background image

Cappuccino

"Cappuccino" is de Italiaanse naam voor
Espresso met wat melk en een laag melk-
schuim. 
Dit melkschuim wordt gemaakt van koude
melk in een melkkannetje, met behulp van het
stoompijpje. 
Het schuim wordt samen met wat melk op de
Espresso geschept.

Het stoompijpje van uw Espresso-apparaat is
voorzien van een handig hulpstukje, de
"Cappuccino Extra". Hiermee kunt u op
eenvoudige wijze prima melkschuim voor
Cappuccino maken.
U schuimt eerst de melk op. Daarna maakt u de
Espresso.
N.B.: Gebruik voor dezelfde hoeveelheid
Espresso speciale "Cappuccino"-kopjes (breder
model, ca. 70 cc)!

- Maak het apparaat gereed voor het maken van

Espresso. Giet nu echter wat extra water in het
waterreservoir voor het maken van de stoom:
vul het glazen kannetje tot de aanduiding 

s

met water en voeg dit water toe aan de
normale hoeveelheid water voor het maken
van Espresso.

- Vul een melkkannetje tot ongeveer de helft met

koude melk.

-  Houd het melkkannetje onder het stoompijpje.

Let op: de luchtuitstroomopeningen van het
hulpstuk moeten onder het melkoppervlak zijn
(fig. 14.)

- Zet de regelknop in stand 

s

(fig. 15).

Er komt stoom uit het stoompijpje, waardoor de
melk gaat opborrelen.

- Als er genoeg melkschuim is gevormd, zet u de

regelknop in stand (fig. 16). 

-  Haal het melkkannetje weg.
-  Veeg het stoompijpje af met een vochtige

doek. Houd het doekje bij de opening van de
stoompijp en draai de stoomregelaar 1 - 2
seconden open, zodat het stoompijpje zichzelf
kan schoonblazen.

- Zet de regelknop in stand 

k

voor het maken

van Espresso (fig. 17).

- Verdeel de Espresso over de kopjes. Voeg

suiker en melk naar smaak toe. 

- Schep melkschuim op de Espresso (één à

twee eetlepels per kopje). 

- Strooi een snuifje kaneel of cacaopoeder over

het melkschuim.

Na het gebruik

- Schakel het apparaat uit (fig. 13).
- Controleer of het apparaat nog onder druk

staat, door de regelknop in stand 

s

te draaien.

Als dit nog het geval is, plaats dan de glazen
kan onder de opening van het stoompijpje en
laat de stoom ontsnappen. Draai vervolgens de
stoomregelaar weer dicht.

- Draai het schroefdeksel van het waterreservoir

los.

- Zet de regelknop in stand  

k

.

- Draai de filterhouder los (fig. 18).
- Zet de filterklem in de voorste stand (fig. 19).

Houd de filterklem aangedrukt.

- Gooi het gebruikte koffiemaalsel weg (fig. 20).

(De klem houdt het filter in de filterhouder.) 

- Na het schoonmaken kunt u de filterklem weer

in de achterste stand zetten (fig. 21) en de
filterhouder aan het apparaat bevestigen
(fig. 22).

Tips

•  Gebruik alleen echte, verse Espresso-koffie. 
-  Probeer diverse soorten Espresso-koffie uit,

totdat u de smaak heeft ontdekt die u 't best
bevalt.

•  Bewaar de koffie koel en droog in een goed

afgesloten, niet-lichtdoorlatende bus. 

-  Volg in bijzondere gevallen de aanwijzingen

van de koffiebrander.

•  Schud de (gesloten) koffiebus van tijd tot tijd.

Het fijnste maalsel heeft de neiging om zich
onder in de bus te verzamelen. Door nu en dan
te schudden houdt u het maalsel zo gelijkmatig
mogelijk.

•  Echte Espresso-koffie heeft de juiste korrel-

grootte: Espresso-koffie is iets fijner dan
"snelfilter"-maalsel. Als het maalsel te grof is,
wordt de Espresso niet pittig en aromatisch.
Het hete water wordt dan te snel door het
maalsel geperst. Wanneer de koffie tè fijn
gemalen is, duurt het te lang voordat de glazen
kan gevuld is. De Espresso kan dan ook te
bitter worden.

•  Gebruik authentieke Espresso-kopjes (50 cc).

Vul deze kopjes voor de helft tot driekwart: dan
heeft u de juiste hoeveelheid! 

•  U kunt het kopje/de kopjes vóórverwarmen met

stoom uit het stoompijpje (zie "Cappuccino") of
met heet water uit de kraan.

14

Содержание HD 5665

Страница 1: ...HD 5665 ...

Страница 2: ...10 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs anweisung Seite 3 und Seiten 24 und 25 auf Nederlands Pagina 13 Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina s 24 en 25 op Español Página 16 Desplegar la página 3 y las páginas 24 y 25 al leer las instrucciones de manejo Português Página 19 Durante a leitura do modo de emprêgo desdobre e verifique a pág 3 e as pág 24 e 25 2 ...

Страница 3: ...3 2 4 C H A G E F I K L J B 1 D ...

Страница 4: ...e reached the appropriate temperature The water is pressed through the ground coffee and after a few seconds the Espresso coffee will start flowing into the jug fig 12 Switch off when no more Espresso flows from the appliance fig 13 Remove the jug from the appliance and pour the Espresso into the cups Serve and savour your Espresso right away 4 English Important Read the instructions in conjunctio...

Страница 5: ...Then close the steam control Unscrew the lid of the water tank Set the control knob to position k Unscrew the filter holder fig 18 Set the filter clamp into forward position fig 19 Holding the filter clamp pushed forward throw away the used ground coffee fig 20 The clamp will keep the filter in the filter holder After cleaning you may pull the filter clamp backward fig 21 and store the filter hold...

Страница 6: ...rs of vinegar and scale operate the appliance twice with fresh cold water in the same manner Then clean all removable items 6 Connections Applicable to U K only IMPORTANT WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code GREEN AND YELLOW EARTH BLUE NEUTRAL BROWN LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appliance ...

Страница 7: ...mélange de café et après quelques secondes le café espresso commence à couler dans la verseuse fig 12 Lorsque l espresso est tout à fait écoulé arrêtez l appareil fig 13 Retirez la verseuse de l appareil et versez l espresso dans les tasses Servez et dégustez votre café espresso immé diatement 7 Français Important Lisez le mode d emploi et regardez attentivement les illustrations avant la mise en ...

Страница 8: ...sur le café espresso une à deux cuillères par tasse Saupoudrez avec du chocolat en poudre ou de la canelle Après utilisation Arrêtez l appareil fig 13 Vérifiez si l appareil est encore sous pression placez le bouton de réglage sur la position s Si tel est le cas placez une tasse sous le tube à vapeur et faites s échapper la vapeur Replacez ensuite le bouton de réglage sur la position O Dévissez le...

Страница 9: ...artrage Détartrez régulièrement votre appareil Espresso En cas d utilisation moyenne 2 à 3 fois par an si la dureté de l eau est inférieure à 30 TH 4 à 5 fois par an si la dureté de l eau est supérieure à 30 TH La Compagnie des Eaux de votre région vous renseignera sur le degré de dureté de votre eau Procédez de la façon suivante Faites fonctionner l appareil deux fois comme indiqué dans le chapit...

Страница 10: ...derliche Temperatur erreicht und wird durch das Kaffeemehl gepreßt Einige Sekunden später beginnt der Espresso in den Glaskrug zu fließen Abb 12 Schalten Sie das Gerät aus wenn kein Espresso mehr aus dem Gerät fließt Abb 13 Nehmen Sie den Glaskrug aus dem Gerät und gießen Sie den Espresso in die Tassen Servieren bzw trinken Sie den Kaffee sofort 10 Deutsch Wichtig Lesen Sie die Gebrauchsanweisung ...

Страница 11: ... Milchschaum Nach dem Gebrauch Schalten Sie das Gerät aus Abb 13 Prüfen Sie indem Sie den Regler auf s stellen ob das Gerät noch unter Druck steht Ist dies der Fall so stellen Sie eine leere Tasse unter die Dampfdüse und lassen Sie Dampf entweichen Schließen Sie den Regler anschließend wieder Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters Stellen Sie den Regler auf k Drehen Sie den Filterhalter aus dem...

Страница 12: ...tzte Reste von Kaffeemehl Entkalken Entkalken Sie Ihren Espresso Duo regelmäßig In einem normalen Haushalt trifft folgende Regel zu bei Wasserhärte bis zu 18 dH zwei oder dreimal im Jahr bei Wasserhärte über 18 dH vier bis fünfmal im Jahr Ihre Wasserwerke können Sie über die Härte Ihres Wassers informieren Betreiben Sie das Gerät zweimal wie im Abschnitt Espresso beschrieben aber füllen Sie den Wa...

Страница 13: ...fiemaalsel geperst en na een paar seconden begint de Espresso in de glazen kan te stromen fig 12 Als er geen Espresso meer uit het apparaat komt schakelt u het uit fig 13 Neem de glazen kan uit het apparaat Verdeel de Espresso over de kopjes Serveer en drink de Espresso meteen 13 Nederlands Belangrijk Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle illustraties goed voordat u het apparaat in gebruik nee...

Страница 14: ...uifje kaneel of cacaopoeder over het melkschuim Na het gebruik Schakel het apparaat uit fig 13 Controleer of het apparaat nog onder druk staat door de regelknop in stand s te draaien Als dit nog het geval is plaats dan de glazen kan onder de opening van het stoompijpje en laat de stoom ontsnappen Draai vervolgens de stoomregelaar weer dicht Draai het schroefdeksel van het waterreservoir los Zet de...

Страница 15: ... en vrij van koffiemaalsel Ontkalken Ontkalk uw Espresso Quattro regelmatig Bij normaal huishoudelijk gebruik 2 à 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt tot 18 DH 4 à 5 keer per jaar als u hard water gebruikt boven 18 DH Uw waterleidingbedrijf kan u over de plaatselijke waterhardheid informeren Gebruik het apparaat twee keer zoals aan gegeven in Espresso Vul het waterreservoir nu echter met ge...

Страница 16: ...inutos el agua habrá alcanzado la temperatura apropiada El agua caliente será entonces bombeada a través del café molido y después de unos pocos segundos el café Expréss empezará a caer en la jarra fig 12 Paren el aparato cuando no salga más café Expréss fig 13 Quiten la jarra del aparato y viertan el café Expréss en las tazas Sírvan y saboreen inmediatamente su café Expréss 16 Español Importante ...

Страница 17: ...co de cacao en polvo o canela molida según prefieran Después de usar la cafetera Apaguen la cafetera fig 13 Comprueben si el aparato tiene presión colocando el mando de control en la posición s Si así es coloquen una taza bajo la salida del tubo vaporizador permitan que salga el vapor y cierren después el control del vapor Desenrosquen la tapa del depósito de agua Lleven el mando de control a la p...

Страница 18: ...de café que puedan estar adheridos Desincrustación Desincrusten regularmente su cafetera Espresso Duo Con un empleo casero normal apliquen las siguientes reglas Dos o tres veces al año si usan agua blanda con dureza hasta 18 DH Cuatro o cinco veces al año si usan agua dura con dureza mayor de 18 DH Su compañía suministradora de agua podrá informarles acerca de la dureza de su agua Pongan en marcha...

Страница 19: ...através do café moído e após alguns segundos o café Expresso começa a escorrer para o recipiente fig 12 Desligue a máquina quando não já não escorrer mais café Expresso fig 13 Retire o recipiente da máquina e deite o café Expresso nas chávenas Sirva imediatamente e saboreie o seu Expresso 19 Português Importante Leia atentamente o modo de utilização e observe com cuidado as ilustrações an tes de u...

Страница 20: ...har com cacau ou canela moída Apos a utilização Desligue a máquina fig 13 Verifique se a máquina ainda está com pressão colocando o botão de comando na posição s Se estiver coloque uma chávena debaixo da saída do tubo do vapor e deixe o vapor sair Em seguida feche o comando do vapor Desenrosque a tampa do depósito de água Coloque o botão de comando na posição k Desenrosque o suporte do filtro fig ...

Страница 21: ... café que tenham ficado presos Descalcificação Descalcifique regularmente a sua máquina Espresso Duo Com uma utilização normal pode seguir a seguinte regra dureza até 18 DH duas ou três vezes por ano dureza superior a 18 DH quatro ou cinco vezes por ano A empresa fornecedora de água informa o a respeito da dureza da água da sua zona Coloque a máquina a funcionar duas vezes da maneira indicada na s...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...24 27 26 2 4 2 4 21 20 3 4 2 10 11 12 13 5 2 4 18 2 4 19 ...

Страница 25: ...25 23 8 14 15 9 16 22 17 2 4 6 7 24 25 ...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...28 ...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...4222 001 70052 Printed in Switzerland Imprimé en Suisse ...

Отзывы: