background image

Para hacer funcionar el aparato, enchufen la
clavija del tostador a un enchufe de la red y
deslicen el interruptor hacia abajo.
Nota : ¡ El interruptor solo permanecerá en la
posición inferior si el aparato está conectado a la
red !

14

Español

Funcionamiento (ver las ilustraciones) :

Su tostador está provisto de una cámara de
tostado de profundidad extra, lo cual les permite
tostar rebanadas de gran tamaño con tanta
perfección como las pequeñas.

-  Coloquen una o dos rebanadas de pan (fig. 1).

Cuando coloquen solo una rebanada pequeña,
colóquenla en el centro de la ranura.

-  Seleccionen el grado de tostado (fig. 2) antes de

poner en marcha el aparato. 

• Seleccionen una posición más baja (por

ejemplo, 1 ó 2) para un tostado suave, para
tostar solo una rebanada o para pan seco.

• Para un tostado medio ajusten el selector de

tostado a las posiciones 2 - 5.
Dependiendo del tipo de pan, puede ser
necesario un pequeño retoque del ajuste del
tostado para obtener resultados óptimos. 

• Seleccionen una posición más alta (por ejemplo,

5 ó 7) para un tostado más oscuro.
Solo para el tipo HD 4860 : Seleccionen una
posición más alta (por ejemplo, 5 ó 7) para pan
congelado.
(Cuando tuesten una serie de rebanadas no se
requiere ningún reajuste).

• Para volver a calentar tostadas frías, presionen

también el botón 

ØØ

(fig. 3).

-  Pongan el aparato en marcha. Muevan el

interruptor deslizante hacia abajo para introducir
las rebanadas en el tostador. 
La lámpara piloto integrada en el mando se 

ÅÅ

encenderá (fig. 4).

-  Cuando están listas, las tostadas se elevan

automáticamente (fig. 5) y el tostador
desconecta los elementos calefactores. La
lámpara piloto integrada en el mando 

ÅÅ

se

apagará. 

• Si es necesario, pueden mover el interruptor

deslizante un poco más hacia arriba (hasta que
se pare)(fig. 6), lo cual les puede ser útil para
sacar pequeñas rebanadas de pan. 

• Pueden interrumpir el proceso de tostado

presionando el botón 

ÅÅ

(fig. 7).

El interruptor deslizante se desconectará
automáticamente y la lámpara piloto integrada
en el mando 

ÅÅ

se apagará. 

-  Eliminación de las migas del tostador :

Primero, desenchufen el aparato de la red
(fig. 8).
Saquen la bandeja de las migas (fig. 9).
No sacuda el aparato invertido para eliminar
las migas. 

Importante

• Atención : El tostador se calienta durante

el uso.
Eviten tocar las partes metálicas.

• Si una rebanada de pan queda

enganchada en el interior del tostador : 
- Desenchufen la clavija del enchufe de la
red,
- Quiten, entonces, cuidadosamente la
rebanada del tostador.
Tengan cuidado de no deteriorar los
elementos calefactores al quitar el pan.
Para hacerlo, no usen nunca un objeto
metálico. 

• El pan puede arder y, por tanto, los

tostadores no deben ser usados cerca o
debajo de cortinas o de otros materiales
combustibles. Deben tener cuidado con
esto.

• No pongan ningún objeto ni bollos a

calentar directamente sobre la parte
superior del tostador ya que, de ello,
podrían derivarse deterioros. 

• Al limpiar el tostador :

- Desenchufen primero la clavija del
enchufe de la red,
- No sumerjan nunca el tostador en agua.
Límpienlo frotando con un paño húmedo.

• Si el cable de red se deteriora solo debe

ser reemplazado por Philips o por sus
Servicios Oficiales, ya que son necesarias
herramientas y / o piezas especiales.

Solo para el tipo HD 4865 : 
• No coloquen la tapa antipolvo sobre el

tostador cuando el aparato esté conectado
o cuando todavía esté caliente, ya que ello
podría conducir a deterioros.

• Si desean calentar bollos, panecillos o

croissants sobre la parrilla colocada sobre
la parte superior del tostador, presionen el
botón 

±

±

No necesitan ajustar el botón de tostado
ni presionar ningún otro botón.

Содержание HD 4860

Страница 1: ...HD 4860 65 ...

Страница 2: ...rima di usare l apparecchio aprite la pagina 3 e 26 e leggete attentamente le istruzioni per l uso Español Página 14 Desplegar la página 3 y 26 al leer las instrucciones de manejo Português Página 16 Durante a leitura do modo de emprêgo desdobre e verifique a pág 3 e as pág 26 Dansk Side 18 Hold side 3 og side og 26 opslået mens de læser brugsanvisningen Norsk Side 20 Slå opp på side 3 og 26 før D...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...e of the slot Before switching on select the degree of browning fig 2 Select a lower position i e 1 or 2 for light browning for toasting only one slice or for dry bread For medium browning set the browning selector to position 2 5 Depending on the type of bread fine tuning of the browning setting may be required to obtain optimum results Select a higher position i e 5 7 for darker browning For typ...

Страница 5: ...es to be toasted i e the crustless sides facing you fig 15 Select the degree of browning as explained before Move the slide downwards to switch on Press button fig 16 Now only the front side of the bread will be toasted To toast only one side of frozen slices press buttons and Ç Ç fig 17 To heat up one sided toasted bread insert the slice s with the toasted side s facing you Set the browning selec...

Страница 6: ...ompre le grillage en appuyant sur le bouton ARRÊT Å Å fig 7 Le levier interrupteur est automatiquement libéré et le voyant Å Å lumineux s éteint Pour retirer les miettes du grille pain Avant tout retirez la fiche de la prise de courant fig 8 Retirez le ramasse miettes fig 9 N agitez pas l appareil lorsqu il est à l envers pour retirer les miettes de pain Après utilisation le cordon d alimentation ...

Страница 7: ... fig 15 Sélectionnez le degré de grillage Abaissez le levier pour mettre en marche Appuyez sur le bouton fig 16 Pour griller des tranches de baguette congelées appuyez sur les boutons et Ç Ç fig 17 Pour réchauffer une tartine déjà grillée placez le côté à réchauffer vers vous Sélectionnez le degré de grillage Ø Ø abaissez le levier et appuyez sur le bouton fig 18 Griller du pain congelé Insérez un...

Страница 8: ...uch des Toasters vgl die Abbildungen Ihr Toaster hat eine besonders tiefe Röstkammer Dadurch können Sie breite Scheiben ebensogut toasten wie kleine Scheiben Stecken Sie eine oder zwei Scheiben Brot in den Toaster Abb 1 Eine einzelne Scheibe stecken Sie bitte in die Mitte des Schlitzes Stellen Sie den Bräunungsregler vor dem Einschalten auf den gewünschten Bräunungsgrad Abb 2 Wählen Sie bei einer ...

Страница 9: ...t Abb 15 Wählen Sie den Bräunungsgrad wie oben beschrieben Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schiebeschalter herabdrücken Drücken Sie den Schalter Abb 16 so wird nur die Vorderseite getoastet Um nur eine Seite von tiefgefrorenem Brot zu toasten drücken Sie die Schalter und Ç Ç gleichzeitig Abb 17 Um einseitig getoastetes Brot aufzuwärmen stecken Sie die Scheibe n mit der zu toastenden Seite...

Страница 10: ...wilt verwijderen U kunt het roosteren voortijdig beëindigen door op knop Å Å te drukken fig 7 De schuif wordt dan automatisch ontgrendeld en het controlelampje in knop Å Å gaat uit Verwijderen van kruimels uit het broodrooster Neem eerst de stekker uit het stopcontact fig 8 Trek de kruimella uit het apparaat fig 9 Het apparaat niet ondersteboven houden en schudden om de kruimels te verwijderen Na ...

Страница 11: ... de te roosteren kant de korstloze kant naar u toe fig 15 Stel de bruiningsgraad in zoals eerder beschreven Beweeg de schuif naar beneden om het apparaat in te schakelen Druk op knop fig 16 Nu wordt alleen de voorste zijde van het brood geroosterd Om slechts één zijde van bevroren brood te roosteren drukt u op de knoppen en Ç Ç fig 17 Om brood op te warmen dat aan één zijde is geroosterd plaatst u...

Страница 12: ...re a cursore fig 6 ad esempio per togliere delle fette di pane più piccole Per interrompere la tostatura premete il tasto Å Å fig 7 L interruttore a cursore si sgancia automaticamente e la spia inserita nel tasto Å Å si spegne Per togliere le briciole all interno dell apparecchio Prima staccate la spina dalla presa di corrente fig 8 Estraete dal tostapane il vassoio raccogli briciole fig 9 Per tog...

Страница 13: ...con il lato da tostare cioè quello senza crosta verso il termostato fig 15 Scegliete il grado di tostatura come descritto sopra Spingete verso il basso la leva dell interruttore Premete il tasto fig 16 In questo modo si tosterà solo il lato anteriore della fetta Per tostare solo un lato delle fette surgelate premete i tasti e Ç Ç fig 17 Per scaldare fette di pane tostate da un solo lato inserite l...

Страница 14: ...or deslizante un poco más hacia arriba hasta que se pare fig 6 lo cual les puede ser útil para sacar pequeñas rebanadas de pan Pueden interrumpir el proceso de tostado presionando el botón Å Å fig 7 El interruptor deslizante se desconectará automáticamente y la lámpara piloto integrada en el mando Å Å se apagará Eliminación de las migas del tostador Primero desenchufen el aparato de la red fig 8 S...

Страница 15: ...ser tostados por ejemplo el lado sin corteza de cara a Uds fig 15 Siguiendo las instrucciones anteriores seleccionen el grado de tostado Para conectar muevan el interruptor deslizante hacia abajo Presionen el botón fig 16 Con ello solo se tostará el lado frontal del pan Para tostar un lado de rebanadas congeladas presionen los botones y Ç Ç fig 17 Para calentar pan tostado por un lado coloquen la ...

Страница 16: ...uenas O trabalho pode ser interrompido se premir o botão Å Å fig 7 O comutador solta se automaticamente e a lâmpada integrada no botão Å Å apaga se Para retirar as migalhas do interior da torradeira Desligue a torradeira da tomada de parede fig 8 Puxe o tabuleiro das migalhas para fora fig 9 Não vire a torradeira de cabeça para baixo para lhe retirar as migalhas nem a sacuda No final da utilização...

Страница 17: ...orradeira se desligar Volte a ligá la e prima o botão Torrar apenas de um lado ideal para baguetes Corte o pão em pedaços com o máx de 13 cm Corte esses pedaços de pão no sentido longitudinal fig 14 Introduza as metades de pão na torradeira com o lado que pretende torrar isto é o lado do miolo virado para si fig 15 Seleccione o grau de torragem como já explicado anteriormente Para ligar coloque o ...

Страница 18: ... være nyttigt når der skal tages mindre stykker brød op af apparatet Ristningen kan afbrydes ved at trykke på knap Å Å fig 7 Glidehåndtaget udløses automatisk og kontrollampen i knap Å Å slukker Sådan fjernes brødkrummer i apparatet Tag først stikket ud af stikkontakten fig 8 Træk krummebakken ud fig 9 Ryst aldrig brødristeren med bunden i vejret for at fjerne krummer Efter brug kan ledningen vikl...

Страница 19: ...orpe vendende ud imod Dem selv fig 15 Vælg ristningsgrad som tidligere beskrevet Tænd for brødristeren ved at trykke glidehåndtaget ned Tryk på knap fig 16 Nu vil kun forsiden af brødet blive ristet Ved ristning af kun den ene side af frosne skiver trykkes der på knapperne og Ç Ç fig 17 Ved genopvarmning af afkølet brød der kun er ristet på den ene side lægges skiven skiverne i med de n ristede si...

Страница 20: ...hjelp ved fjerning av små skiver Ristingen kan avbrytes ved å trykke på knappen Å Å fig 7 Hendelen vil automatisk sprette opp og det innebygde lyset i bryteren Å Å vil slokke Fjerning av brødsmuler fra risteren Trekk først støpselet ut av stikkontakten fig 8 Trekk ut smulebrettet fig 9 Rist ikke apparatet på hodet for å fjerne brødsmulene Etter bruk kan nettledningen kveiles opp for oppbevaring fi...

Страница 21: ...som skal ristes siden uten skorpe mot Dem fig 15 Velg bruningsgrad som forklart ovenfor Beveg hendelen nedover for å slå på apparatet Trykk på knappen fig 16 Nå vil bare forsiden av brødet bli ristet For å riste bare en side av frosne skiver trykk på knappen og Ç Ç fig 17 For å varme opp brød som bare er ristet på en side sett skiven e ned i risteren med den ristede siden mot Dem Sett bruningsvelg...

Страница 22: ... avbrytas manuellt genom att trycka på knappen Å Å fig 7 Nedsänkningstangenten frigörs automatiskt och lampan i knappen Å Å slocknar Att tömma ut brödsmulor ur brödrosten Drag först ut stickproppen ur vägguttaget fig 8 Drag ut smulbrickan fig 9 Skaka inte brödrosten upp och ned när du skall tömma ut brödsmulorna Viktigt OBS Brödrosten blir het på utsidan under användning Undvik att vidröra brödros...

Страница 23: ...fig 14 Sätt i de halverade bitarna med den sida som ska rostas mot dig fig 15 Välj rostningsgrad enligt tidigare beskrivning Koppla på brödrosten genom att trycka på nedsänkningstangenten Tryck på knapp fig 16 Nu kommer endast framsidan av brödet att rostas För att endast rosta en sida av frusna brödskivor tryck på knapp och Ç Ç fig 17 För uppfrächning av en sida på redan rostat bröd sätt i skivan...

Страница 24: ...a lasten käyttää laitetta ilman valvontaa Käyttö ks kuvia Leivänpaahtimessa on syvä paahtoaukko 14 5 cm Siinä voi paahtaa isokokoisia leipäviipaleita yhtä hyvin kuin pieniäkin Laita paahtimeen yksi tai kaksi leipäviipaletta kuva 1 Jos laitat vain yhden viipaleen laita se keskelle paahtoaukkoa Valitse paahtoaste ennen käynnistystä kuva 2 Valitse pienempi asento esim 1 tai 2 kun haluat vaaleamman pa...

Страница 25: ... Paahtaminen vain toiselta puolelta sopii hyvin patongille Leikkaa patonki enintään 13 cm n paloiksi Halkaise patongin palat pituussuunnassa kuva 14 Laita halkaistut patongin palat pystyyn paahtimeen paahdettava puoli kuoreton puoli itseesi päin kuva 15 Valitse paahtoaste edellä neuvotulla tavalla Käynnistä leivänpaahdin painamalla liukukytkin alas Paina painiketta kuva 16 Nyt vain leivän etupuoli...

Страница 26: ...26 26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...4222 001 77241 ...

Отзывы: