background image

Recording from the Radio

1

Adjust the 

source selector

to 

TUNER

to

select your desired waveband.

2

Tune to the desired radio station (see 

Tuner

reception

).

3

Press 

9/

to open the cassette holder. Insert

a blank tape and close the deck.

4

Press 

0

to start recording.

5

For brief interruptions press 

;

. To resume

recording, press 

;

again.

6

To stop recording, press 

9/

.

Precautions & General
Maintenance (See 

7

)

Place the set on a hard and flat surface so
that the system does not tilt.

Do not expose the set, batteries, CDs to
humidity, rain, sand or excessive heat caused
by heating equipment or direct sunlight.

Do not cover the set. Adequate ventilation
with a minimum gap of 6 inches between the
ventilation holes and surrounding surfaces is
necessary to prevent heat build-up.

The mechanical parts of the set contain 
self-lubricating bearings and must not be oiled
or lubricated.

To clean the set, use a dry cloth. Do not use
any cleaning agents containing alcohol,
ammonia, benzene or abrasives as these may
harm the housing.

Tape deck maintenance (See 

7

)

To ensure quality recording and playback of
the tape deck, clean parts 

A

,

B

and 

C

as

shown, once a month. Use a cotton bud 
slightly moistened with alcohol or a special
head cleaning fluid to clean the deck.

1

Open the cassette holder by pressing 

9/

.

2

Press

2

and clean the roller 

C

.

3

Press 

;

and clean the heads 

A

, and the 

capstan 

B

.

4

After cleaning, press 

9

.

Cleaning of the heads can also be done by
playing a cleaning cassette through once.

CD player and CD handling (See 

7

)

If the CD player cannot read CDs correctly,
use a cleaning CD to clean the lens before
taking the set to repair.

The lens of the CD player should never be
touched!

Sudden changes in the surrounding 
temperature can cause condensation on the
lens of your CD player. Playing a CD is then
not possible. Do not attempt to clean the
lens but leave the set in a warm environment
until the moisture evaporates.

Always close the CD-tape door to avoid dust
on the lens.

To clean the CD, wipe in a straight line from
the center towards the edge using a soft,
lint-free cloth. Do not use cleaning agents as
they may damage the disc.

Never write on a CD or attach any stickers
to it.

Problem

Possible cause

• Remedy

No sound /power

Volume not adjusted

• Adjust the VOLUME

Power cord not securely connected

• Connect the AC power cord properly

Batteries dead/ incorrectly inserted

• Insert (fresh) batteries correctly

Display does not function properly/ No
reaction to operation of any of the con-
trols

Electrostatic discharge

• Switch off and unplug the set. Reconnect after a

few seconds

The CD skips tracks

CD damaged or dirty

• Replace or clean CD

Program is active

• Quit program mode

--

indication

No CD inserted

• Insert a CD

CD badly scratched or dirty

• Replace/ clean CD, see Maintenance

Laser lens steamed up

• Wait until lens has cleared

CD-R is blank or not finalized/ CD-RW inserted

• Use a finalized CD-R or suitable CD Audio disc

only

Poor cassette sound quality

Dust and dirt on the heads, etc.

• Clean deck parts, see Maintenance

Use of incompatible cassette types (METAL or
CHROME)

• Only use NORMAL (IEC I) for recording

Recording does not work

Cassette tab(s) may be broken

• Apply adhesive tape over the missing tab space

4

Appuyez sur

0

pour démarrer l'enregistrement.

5

Pour interrompre brièvement l'enregistrement,
appuyez sur 

;

. Pour reprendre l'enreg-

istrement; appuyez à nouveau sur 

;

.

6

Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 

9/

.

Précautions & Entretien
Général (Voir

7

)

Placez l’équipement sur une surface plane et
dure de sorte que le système ne soit pas dis-
posé sous un certain angle.

N’exposez jamais l’équipement, les piles, les
CD à l’humidité, à la pluie, au sable ni à une
chaleur excessive due à la production de
chaleur propre à l’équipement ou à l’exposition
directe aux rayons du soleil.

Ne pas recouvrir l’équipement. Une ventila-
tion adéquate d’au moins 15 cm entre les
orifices de ventilation et les surfaces est
nécessaire pour éviter la montée en chaleur.

Les pièces mécaniques de l’équipement conti-
ennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent donc aucun huilage ni lubrification.

Vous pouvez nettoyer l’équipement avec une
peau de chamois douce et sèche. Ne jamais
utiliser de détergents contenant de l’alcool, de
l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car
ceux-ci peuvent endommager le boîtier.

Entretien de la platine cassette 

(Voir 

7

)

Pour assurer la bonne qualité de l'enreg-
istrement et de la lecture de l'enregistreur
cassette, nettoyez les parties 

A

,

B

et 

C

indiquées dans le schéma ci-dessous après
environ 50 heures de service ou en moyenne
une fois par mois. Pour ce faire, utilisez un
coton-tige humecté d'alcool ou un liquide de
nettoyage spécial pour les deux cassettes.

1

Ouvrez le compartiment cassette en
appuyant sur 

9/

.

2

Appuyez sur

2

et nettoyez les galets

presseurs en caoutchouc 

C

.

3

Appuyez sur

;

et nettoyez les têtes magné-

tiques 

A

et le cabestan 

B

.

4

Après le nettoyage, appuyez sur 

9

.

Le nettoyage des têtes peut également se
faire en faisant tourner une fois une cas-
sette de nettoyage.

Entretien du lecteur de CD et des CD

(Voir 

7

)

Si le lecteur de CD ne lit pas correctement
les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente
dans le commerce, pour nettoyer la lentille
avant d'emmener votre équipement chez le
réparateur. D'autres méthodes de nettoyage
pourraient abîmer la lentille.

Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de
CD!

Des changements soudains de température
ambiante peuvent entraîner la condensation
et donc agir sur la lentille de votre lecteur de
CD. Dans ce cas, la lecture n'est pas possible.
N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais lais-
sez l'équipement s'adapter à la température
ambiante, de sorte que toute l'humidité ait le
temps de s'évaporer.

Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite
en partant du centre vers le bord avec un
chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un
détergent peut endommager le CD.

Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
n'apposez jamais d'autocollants.

Probleme

Cause possible

• Remede

Pas de tonalité/puissance

VOLUME non réglé

• Réglez le VOLUME

Cordon d'alimentation mal branché

• Branchez correctement le cordon d'alimentation

Piles à plat/ incorrectment insérées.

• Insérez denouvelles piles correctment 

L’affichage ne fonctionne pas adéquatement/
aucune réaction à l’agissement sur l’une des
commandes

Décharge électrostatique

• Mettez l’équipement hors service et débranchez la

fiche secteur. Rebranchez au bout de quelques
secondes

Le CD saute des plages

CD endommagé ou contaminé

• Remplacez ou nettoyez le CD

Un programme a été activé

• Désactivez le mode de programmation

Indication 

--

Pas de CD dans l’appareil

• Insérez un CD

CD griffé/contaminé

• Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien

Lentille laser embuée

• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire

Le CD-R (CD Enregistrable) est vierge ou non-finalisé
/ CD-RW (CD Réécrivable) inséré

• Utilisez un CD-R finalisé ou un CD audio

approprié uniquement

Mauvaise qualité de son cassette

Têtes contaminées ou sales, etc.

• Nettoyez les parties de platine, voir Entretien

Utilisation de types de cassettes incompatibles
(METAL ou CHROME)

• Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC

I) pour l'enregistrement

L'enregistrement ne fonctionne pas

Ergot(s) de cassette rompu(s)

• Appliquez un morceau de bande adhésivepour

recouvrir l'ouverture

Top and front panels (See 

1

)

1

VOLUME

– to adjust volume level

2

Source selector

:

CD,TUNER,

TAPE/

POWER OFF

– selects CD, tuner or tape source of sound

– power off switch

3

CD door

4

TUNING

– tunes to radio stations

5

BAND

– selects waveband

6

PREVIOUS, NEXT

,

§

– skips or searches a passage/track 

backwards or forward

7

PROG 

– programs and reviews 

programmed track numbers

8

Cassette recorder keys:

;

– pauses playback or recording

9/

– stops the tape;

– opens the cassette holder

5  

or

6

– fast rewinds/ winds tape

2

– starts playback

0

– starts recording

9

Cassette door

0

CD Display

– shows the CD functions

!

PLAY/PAUSE 

2;

- starts or pauses CD

playback.

@

STOP 

9

– stop playback;

– erases a CD program.

Back panel

#

Telescopic antenna

- improves FM 

reception.

Note: MW band antenna is built into set
(see Tuner  reception)

$

Battery door 

- open to insert 6 x 1.5V 

R-14

UM2

C-cells

.

%

AC POWER/MAINS

- inlet for power

cord.

CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.

This set complies with the radio
interference requirements of the
European Community.

Power Supply

Whenever convenient, use the mains supply
cord if you want to conserve battery life.
Make sure you remove the plug from the set
and wall outlet before inserting batteries.

Batteries (not included)

Open the battery compartment and insert
six batteries, type 

R-14

,

UM-2 

or 

C-cells

,

(preferably alkaline) with the correct polarity
as indicated by the "

+

" and "

" symbols inside

the compartment. (See 

1

)

Replace the compartment door, making sure
the batteries are firmly and correctly in place.
The set is now ready to operate.

Batteries contain chemical 

substances, so they should be 

disposed of properly.

Incorrect use of batteries can cause 
electrolyte leakage and will corrode the 
compartment or cause the batteries to burst:

•  Do not mix battery types: e.g. alkaline with

carbon zinc. Only use batteries of the same
type for the set.

•  When inserting new batteries, do not try to

mix old batteries with the new ones.

•  Remove the batteries if the set is not to be

used for a long time.

Using AC  Mains

Check if the power/mains voltage,

as shown

on the type plate located on the 
bottom of the set,

corresponds to your

local power supply. If it does not, consult your
dealer or service center.

Connect the power cord to the AC
POWER/MAINS inlet and the wall socket.The
mains lead is now connected and ready for
use.

To switch the set off completely, withdraw the
power cord from the wall socket.

Disconnect the mains lead from the wall
socket to protect your set during heavy 
thunderstorms.

The type plate is located on the bottom

of the set.

For users in the U.K., please follow the

boxed instructions ‘Important notes...’ on

this sheet.

Switching POWER on/off:

Save energy

To avoid unnecessary energy consumption,
always adjust the 

source selector

to

TAPE/

POWER OFF

after using the set. Also

check that the tape deck keys are released.

General operation

To select your sound source adjust the

source selector

to :

CD

,

TUNER

or

TAPE/

POWER OFF

.

Adjust the sound with the 

VOLUME

control.

3

To switch off the set, adjust the source selec-
tor to 

TAPE/

POWER OFF

position and check

the cassette keys are released.

Tuner reception

Adjust the 

source selector

to 

TUNER

.

Adjust 

BAND

to select your desired wave-

band.

3

Turn 

TUNING

to tune to a station.

For 

FM

band signals, extend and turn the

telescopic antenna for best reception. Reduce
its length if the signal is too strong.

For 

MW (AM 

or

LW) 

band signals, the set

uses a built-in antenna. Direct this antenna for
best reception by turning the whole set.

4

To switch off the radio, adjust the source
selector to 

TAPE/

POWER OFF

position and

check the cassette keys are released.

CD Player

Display indication for CD 

functions:

– 

OP

: (See 

2

) CD door open

– 

--

: (See 

3

) reading disc contents / no

disc/ error in CD operation or CD/ CD-

R is blank or not finalized (see

Troubleshooting)

– 

During CD playback

:

2

and current

track number

– 

2;

: (See 

4

) playback on pause

Anneaux supérieur et avant
(Voir 

1

)

1

VOLUME 

3

,

4

- réglage du niveau de 

volume.

2

Sélecteur de source

:

CD,TUNER,

TAPE/

POWER OFF

– sélectionne la source de son CD, la radio

ou la source de son cassette

– mise en/ hors service

3

Platine à CD

4

TUNING

– réglage des émetteurs radio

5

BAND

- sélection des longueurs d'onde.

6

PREVIOUS, NEXT

,

§

– saut ou recherche d’un passage/d’une plage
en marche arrière ou en marche avant

7

PROG 

– programmation des plages et 

passage en revue des morceaux programmés

8

Touches de la platine de cassette:

;

– pour interrompre l’enregistrement ou la 

lecture

9/

– arrêt de lecture;

– l'enregistrement des cassettes

5  

ou

6

– pour bobinage/rebobinage rapide

des cassettes

2

– démarre la lecture

0

– démarre l'enregistrement.

9

Platine à Cassettes

0

Affichage

- indique le mode actuel de

l'équipement

!

PLAY/PAUSE 

2;

- démarrage ou 

interruption de lecture CD

@

STOP 

9

– arrêt de lecture ou effacement d'un
programme

Panneaux Arrière

#

Antenne télescopique

- améliore la

réception FM.

Remarque: Pour MW, l'équipement est
pourvu d'une antenne intégrée (Voir
Réception radio)

$

Clapet de compartiment piles 

- pour 6

piles, type 

R-14

,

UM2

ou 

C-cells

.

%

AC MAINS

- entrée pour cordon

d'alimentation.

ATTENTION
L’utilisation des commandes ou
réglages ou le non respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition dan-
gereuse à l’irradiation.

Cet appareil est conforme aux
normes de la Communauté
européenne en matière d’inter-
férences radio.

Alimentation secteur

Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
garantir la longévité des piles. Assurez-vous
toujours d'avoir débranché la fiche de
l'équipement et de la prise murale avant 
d'introduire les piles.

Piles (non comprises)

Ouvrez le compartiment piles et introduisez
les six piles,type 

R-14

,

UM-2 

ou 

cellules C

,

(de préférence alcaline) de polarité correcte
indiquée par les symboles "

+

" et "

" à 

l'intérieur du compartiment (Voir 

1

).

Refermez le compartiment de piles, après
s'être assuré que les piles soient fermement
et correctement en place. L'équipement
estalors prêt à l'emploi.

Les piles contiennent des substances chim-
iques et doivent donc être traitées comme
des déchets spéciaux.

L'emploi incorrect des piles peut causer des
fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer
le compartiment ou causer l'éclatement des
dites piles. Pour ce faire, procédez comme
suit:

•  Ne jamais utiliser des types de piles différents:

par exemple alcalines et des «zinc carbone».
Utilisez uniquement des piles dumême type
pour l'équipement.

•  Lorsque vous insérez des nouvelles piles,

n'utilisez jamais des anciennes piles avec des
nouvelles.

•  Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé

pendant une période prolongée.

Utilisation de l’alimentation ácourant
alternatif

Contrôlez si la tension secteur 

indiquée sur

la plaquette signalétique à la base de
l'équipement 

correspond à latension secteur

locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.

Branchez le cordon secteur à la prise AC
MAINS et à la prise secteur murale. Ce
faisant, l’alimentation secteur est un fait et
l’appareil prêt à l’usage.

Pour débrancher l'appareil de 
l'alimentation électrique, retirez le 
cordon de la prise murale.

Déconnectez toujours le cordon secteur de
la prise murale pour protéger votre
équipement pendant les orages violents.

La plaquette de type se trouve à la base
de l'équipement.

Mise en/hors service: Economie d’énergie

Pour éviter la consommation inutile d’énergie,
placez toujours le sélecteur de source sur

TAPE/

POWER OFF

et assurez-vous que les

touches de la platine cassette ne sont pas
enfoncées.

Fonctionnement Général

Sélectionnez la source de son en réglant le
sélecteur de source sur

CD

,

TUNER

ou

TAPE/

POWER OFF

.

Réglez le son à l’aide de commande 

VOLUME

.

3

Pour éteindre l'appareil, placez le sélecteur de
source en position

TAPE/

POWER OFF

et

assurez-vous que les touches de la platine
cassette ne sont pas enfoncées.

Réception radio

Sélectionnez la source

TUNER

.

Réglez

BAND

pour sélectionner la bande

d’ondes désirée.

3

Tournez

TUNING

pour syntoniser une 

station radio.

Pour 

FM

, sortez l'antenne télescopique.

Inclinez et tournez l'antenne. Réduisez sa
longueur si le signal est trop fort.

Pour 

MW (AM 

ou

LW)

, l'équipement est pourvu

d'une antenne intégrée, donc l'antenne téle-
scopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il
faut agir sur l'équipement dans sa totalité.

4

Pour éteindre la radio, placez le sélecteur de
source en position

TAPE/

POWER OFF

et

assurez-vous que les touches de la platine
cassette ne sont pas enfoncées.

Lecteur de CD

Indications à l'affichage pour les fonc-
tions CD:

– 

OP

: (Voir 

2

) Platine CD ouverte

– 

--

: (Voir 

3

) en cours de lecture des titres dis-

ques pas de disque CD/ erreur de fonction-
nement CD ou problème de technicité du
disque/ le CD-(R) est vierge ou le disque n’est
pas bien fini (voir Dépistage des anomalies)

– 

Pendant la lecture du CD

:

2

et le

numéro de plage courante

– 

2;

: (Voir

4

) au moment de la pause

– 

prog

: lorsqu'un programme CD est activé

– 

Fu

: mémoire de programmation pleine

Lecture de CD

Ce lecteur de CD peut lire les disques audio

et CD enregistrables (CD-R).

English

Controls/Power Supply

Power Supply

General operation

– 

prog

: when CD program is active

– 

Fu

: program memory full

Playing a CD

This CD player plays Audio Discs 

including CD-Recordables.

CD-RWs, MP3 CD-ROMs, CD-I, CDV,VCD,

DVD or computer CDs are not possible for

playback on this set.

1

Adjust the 

source selector

to 

CD

.

2

Insert a CD/ CD-R with the printed side fac-
ing up and press the CD door gently close.

3

Press 

PLAY/PAUSE 

2;

on the set to start

playback.

4

To pause playback press 

PLAY/PAUSE 

2;

.

Press 

PLAY/PAUSE 

2;

again to resume

play.

5

To stop CD play, press 

STOP 

9

.

6

To switch off the set, adjust the source 
selector to 

TAPE/

POWER OFF

position and

check the cassette keys are released.

Note :

CD play will also stop when:

- you open the CD compartment;
- you select 

TUNER

or 

TAPE/

POWER OFF

sound source;
- the CD has reached the end of playback.

Selecting a different track

During playback you can use 

§

to select

a particular track.

If you have selected a track number in the stop
or pause position, press 

PLAY/PAUSE 

2;

to

start playback.

Press 

§

once briefly for the next track, or

press repeatedly until the desired track num-
ber appears in the display.

Press 

once briefly to return to the begin-

ning of a current track.

Press 

repeatedly for a previous track.

Finding a passage within a
track

1

During playback, press and hold down 

/

§

.

The CD is played at high speed and low vol-
ume.

2

When you recognize the passage you want
release 

§

.

Normal playback resumes.

Note :

When searching within a final track

and you reach the end of the last track, the

CD goes to stop mode.

Programming track 
numbers

You may store up to 32 tracks in the desired
sequence. If you like, store any track more
than once.

1

In the stop position, press 

PROG

to activate

programming.

Display shows 

1

indicating the start of

the program.

prog

flashes. (See 

5

)

2

Press 

or 

§

to select your desired track

number.

3

Press 

PROG 

to store the desired track 

number.

Display shows your desired track number
briefly followed by a number,

2

(up to

32

in sequence) indicating the next 

program location available. (See 

6

)

4

Repeat steps 

to 

3

to select and store all

desired tracks in this way.

Fu 

indicates the program memory is full

(when you have stored tracks on all 

32

program locations).

5

To play your program, press 

PLAY/PAUSE

2;

.

To review a program

In the stop position, press 

PROG

repeatedly

to see your stored track numbers.

Erasing a program

You can erase the contents of the memory
by:
– selecting 

TUNER

or 

TAPE/

POWER OFF

sound source;
– opening the CD door;

Display:

prog

disappears.

Cassette playback

1

Adjust the 

source selector

to

TAPE/

POWER OFF

.

2

Press 

9/

to open the cassette holder and

insert a cassette and close the deck.

3

Press 

2

to start playback.

4

To pause playback press 

;

. To resume, press

the key again.

5

By pressing 

5

or 

6

, fast winding of the

tape is possible in both directions. To stop
fast winding, press 

9/

6

To stop the tape, press 

9/

.

The keys are automatically released at the end

of a tape and the set switched off (unless

PAUSE mode 

;

has been activated.)

General information on recording

Recording is permissible insofar as copyright
or. other rights of third parties are not
infringed.

For recording, use only NORMAL type cas-
settes (IEC type I) on which the tabs have not
yet been broken.This deck is not suited for
recording on CHROME (IEC II) or METAL
(IEC IV) type cassettes.

The best recording level is set automatically.
Altering the 

VOLUME

will not affect the

recording.

To protect a tape from accidental erasure,
break out the tabs. If you wish to record
again, cover the tabs with a piece of adhesive
tape.

Synchro Start CD recording

1

Select 

CD

source.

2

Insert a CD and if desired, program track
numbers.

3

Press 

9/

to open the cassette holder. Insert

a blank tape and close the deck.

4

Press

0

to start recording.

Playing of the CD program starts auto-
matically from the beginning of the pro-
gram. It is not necessary to start the CD
player separately.

5

For brief interruptions press 

;

. To resume

recording, press 

;

again.

6

To stop recording, press 

9/

.

N’essayez pas de jouer un CD re-enregistra-
bles (CD-RWs), CD-ROM, un CDi, un MP3,
un VCD, un DVD ou un CD d’ordinateur.

1

Sélectionnez la source 

CD

.

2

Introduisez un CD ou un CD-(R) avec la face
imprimée orientée vers le haut et appuyez
doucement sur le clapet CD pour fermer.

3

Appuyez sur 

PLAY/PAUSE 

2;

pour

démarrer la lecture.

4

Pour interrompre la lecture, appuyez sur

PLAY/PAUSE 

2;

. Appuyez une nouvelle

fois sur 

PLAY/PAUSE 

2;

pour reprendre

la lecture.

5

Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur

STOP 

9

.

6

Pour éteindre l'appareil, placez le sélecteur de
source en position

TAPE/

POWER OFF

et

assurez-vous que les touches de la platine
cassette ne sont pas enfoncées.

Remarque :

La lecture de CD s'arrêtera

également dans les cas suivants:

- le clapet du compartiment CD est ouvert;
- sélectionnez une autre source

TUNER

ou

TAPE/

POWER OFF

;

- le CD est arrivé à la fin.

Selection d'une autre plage

Pendant la lecture, il est possible d’utiliser les

touches 

§

pour sélectionner une 

certaine plage.

Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l'arrêt

ou en pause, appuyez sur

PLAY/PAUSE 

2;

pour

commencer la lecture.

Appuyez une fois brièvement sur 

§

pour

sélectionner la plage suivante ou appuyez à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro
de plage désiré apparaisse sur l’affichage.

Appuyez une fois brièvement sur 

pour

retourner au début d’une plage en cours.

Appuyez une fois brièvement sur 

pour

passer une la plage précédente.

Recherche d’un passage au
sein d’une plage

1

Pendant la lecture, maintenez enfoncé

§

.

La lecture rapide se fait à volume réduit.

2

Relâchez le bouton 

§

dès que vous

avez trouvé le passage souhaité.

La lecture normale se poursuit.

Remarque :

Lorsque vous recherchez à

l’intérieur de la dernière plage et vous êtes
arrivé au bout de la dernière plage, le CD passe
en mode d’arrêt.

Programmation des
références de plage

Il est possible de mémoriser jusqu’à 32 plages
dans un certain ordre. Il est également possi-
ble de mémoriser une certaine plage à
plusieurs reprises.

1

A l'arrêt, appuyez sur

PROG

pour entrer en

mode de programmation.

Affichage:

1

apparaît à l'écran d'affichage

pour indiquer le début de la programma-
tion.

prog

se met à clignoter. (Voir 

5

)

2

Appuyez sur 

ou 

§

pour sélectionner le

numéro de la piste de votre choix.

3

Appuyez sur 

PROG 

pour entrer le numéro

de piste en mémoire.

L'affichage indique brièvement le numéro
de la piste sélectionnée suivi par un nom-
bre:

2

(jusqu'à 

32

consécutivement)

pour indiquer la position de programma-
tion suivante disponible. (Voir 

6

)

4

Répétez les étapes 

et 

3

pour sélectionner et

mémoriser toutes les pistes désirées.

Fu 

indique que la mémoire de program-

mation est pleine (lorsque vous avez
entré des pistes en mémoire pour les 

32

positions de programmation disponibles.)

CD Player

CD Player

Cassette Recorder

5

Pour démarrer la lecture de votre pro-
gramme CD, appuyez sur

PLAY/PAUSE 

2;

.

Passage en revue du programme

En position d’arrêt, appuyez à plusieurs 
reprises sur 

PROG

pour afficher toutes les

plages mémorisées.

Effacement d'un programme

Pour effacer le contenu de la mémoire,
procédez comme suit:
– sélectionnez la source de son 

TUNER

ou

TAPE/

POWER OFF

;

– ouvrez le clapet CD;

Affichage:

prog

disparaît.

Lecteur de cassette

1

Sélectionnez la source 

TAPE/

POWER OFF

.

2

Appuyez sur 

9/

ouvrir la platine à cassettes et

insérez une cassette. Refermez la platine à cas-
settes.

3

Appuyez sur 

2

pour démarrer la lecture.

4

Pour interrompre la lecture, appuyez sur 

;

.

Pour reprendre la lecture, appuyez à nou-
veau sur cette touche.

5

Appuyer sur 

5

ou 

6

de l'équipement pour

autoriser le bobinage rapide de la cassette
dans les deux senss. Pour arrêter le bobinage,
appuyez sur

9/

.

6

Pour arrêter la cassette, appuyez sur 

9/

.

A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche si
celle-ci a été activée PAUSE 

;

si celle-ci a été

activée.

Informations générales à propos de

l'enregistrement

L'enregistrement est autorisé dans la mesure
où on enfreint ni le copyright ni les autres
droits de tierce partie.

Utilisez des cassettes de type NORMAL (IEC
type I) dont les ergots n'ont pas été rompus.
Cet équipement n'est pas adéquat pour l'en-
registrement sur des cassettes du type
CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).

Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de
façon automatique. Le fait d'agir sur les comman-
des 

VOLUME

n'affecte nullement le niveau

d'enregistrement en cours.

Pour protéger une cassette contre l'efface-
ment inopiné, tenez la cassette à protéger
avec l'arrière orienté vers vous et rompez
l'ergot gauche. A partir de ce moment-là, l'en-
registrement de ce côté n'est plus possible.
Pour pouvoir à nouveau enregistrer de ce
côté, apposez un morceau de ruban adhésif
pour recouvrir l'ouverture.

Enregistrement Synchro Start CD

1

Sélectionnez la source 

CD

.

2

Insérez un CD et si désiré, programmez des
numéros des références de plage.

3

Appuyez sur

9/

ouvrir la platine à cassettes

et insérez une cassette. Refermez la platine à
cassettes.

4

Appuyez sur

0

pour démarrer l'enreg-

istrement.

La lecture d'un programme de CD com-
mence automatiquement au début du
programme. Il n'est pas nécessaire de
démarrer le lecteur de CD séparément.

5.

Pour interrompre brièvement l'enregistrement,
appuyez sur 

;

. Pour reprendre l'enregistrement;

appuyez à nouveau sur 

;

.

6.

Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur 

9/

.

Enregistrement à partir du syn-

toniseur

1

Sélectionnez la source 

TUNER

.

2

Réglez sur la station radio désirée (voir

Réception radio

).

3

Appuyez sur

9/

ouvrir la platine à cassettes

et insérez une cassette. Refermez la platine à
cassettes.

Lecteur de CD

Lecteur de CD

Platine cassette

Cassette Recorder

Maintenance

Troubleshooting

Platine cassette

Entretien

Depistage des Anomalies

Français

Commandes/

Alimentation

Alimentation

Lecteur de CD

NOTES

Meet Philips at the Internet

http://www.audio.philips.com

AZ 

1004

CD Soundmachine

AZ 

1004

Printed in China

HK0243

W

CLASS 1

LASER PRODUCT

AZ 1004

Environmental information

All unnecessary packaging material has been omitted.The packaging can be easily separated
into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.

Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packaging, dead batteries and old equipment.

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.

WARNING:

Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
invalidate the guarantee.

Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant
d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à
partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.

ATTENTION:

Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de
recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de
réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre
le droit à la garantie.

Informations sur l'environnement

Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous pouvez facilement séparer les
materiaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.

Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage
dans une firme spécialisée.Veuillez observer les régulations locales quant
au rebut des matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements
vieillis.

6 x R14 • UM-2 • C-CELLS

%

#

$

0 9

!

8 7

4

3

2

1

5

6

@

1

A

A

B

C

X

2

3

7

4

prog

5

prog

6

English

F

rançais

Español

Deutsch

Nederlands

Important notes for users in the U.K.

Mains plug

This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:

1.

Remove fuse cover and fuse.

2.

Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.

3.

Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a
value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.

Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plug

The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or

coloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
sheath of the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.

Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and

The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

AZ1004/00  10/23/02 10:58 AM  Page 1

Содержание AZ 1004

Страница 1: ...sommation inutile d énergie placez toujours le sélecteur de source sur TAPE POWER OFF et assurez vous que les touches de la platine cassette ne sont pas enfoncées Fonctionnement Général 1 Sélectionnez la source de son en réglant le sélecteur de source sur CD TUNER ou TAPE POWER OFF 2 Réglez le son à l aide de commande VOLUME 3 Pour éteindre l appareil placez le sélecteur de source en position TAPE...

Страница 2: ...sommation inutile d énergie placez toujours le sélecteur de source sur TAPE POWER OFF et assurez vous que les touches de la platine cassette ne sont pas enfoncées Fonctionnement Général 1 Sélectionnez la source de son en réglant le sélecteur de source sur CD TUNER ou TAPE POWER OFF 2 Réglez le son à l aide de commande VOLUME 3 Pour éteindre l appareil placez le sélecteur de source en position TAPE...

Страница 3: ...sommation inutile d énergie placez toujours le sélecteur de source sur TAPE POWER OFF et assurez vous que les touches de la platine cassette ne sont pas enfoncées Fonctionnement Général 1 Sélectionnez la source de son en réglant le sélecteur de source sur CD TUNER ou TAPE POWER OFF 2 Réglez le son à l aide de commande VOLUME 3 Pour éteindre l appareil placez le sélecteur de source en position TAPE...

Страница 4: ...d the end of playback Selecting a different track During playback you can use to select a particular track If you have selected a track number in the stop or pause position press PLAY PAUSE 2 to start playback Press once briefly for the next track or press repeatedly until the desired track num ber appears in the display Press once briefly to return to the begin ning of a current track Press repea...

Страница 5: ...d the end of playback Selecting a different track During playback you can use to select a particular track If you have selected a track number in the stop or pause position press PLAY PAUSE 2 to start playback Press once briefly for the next track or press repeatedly until the desired track num ber appears in the display Press once briefly to return to the begin ning of a current track Press repea...

Страница 6: ...l selector de fuente a la posición TAPE POWER OFF y compruebe que las teclas del cassette estén salidas Nota La reproducción del MP3 CD tam bién se detendrá cuando Vd pulse la puerta del CD para abrirla Vd seleccione la fuente TUNER o TAPE POWER OFF se llega al final del disco Selección de una pista diferente Durante la reproducción puede utilizar los botones para seleccionar una pista particular ...

Страница 7: ...l selector de fuente a la posición TAPE POWER OFF y compruebe que las teclas del cassette estén salidas Nota La reproducción del MP3 CD tam bién se detendrá cuando Vd pulse la puerta del CD para abrirla Vd seleccione la fuente TUNER o TAPE POWER OFF se llega al final del disco Selección de una pista diferente Durante la reproducción puede utilizar los botones para seleccionar una pista particular ...

Страница 8: ...l selector de fuente a la posición TAPE POWER OFF y compruebe que las teclas del cassette estén salidas Nota La reproducción del MP3 CD tam bién se detendrá cuando Vd pulse la puerta del CD para abrirla Vd seleccione la fuente TUNER o TAPE POWER OFF se llega al final del disco Selección de una pista diferente Durante la reproducción puede utilizar los botones para seleccionar una pista particular ...

Страница 9: ...d the end of playback Selecting a different track During playback you can use to select a particular track If you have selected a track number in the stop or pause position press PLAY PAUSE 2 to start playback Press once briefly for the next track or press repeatedly until the desired track num ber appears in the display Press once briefly to return to the begin ning of a current track Press repea...

Страница 10: ...d the end of playback Selecting a different track During playback you can use to select a particular track If you have selected a track number in the stop or pause position press PLAY PAUSE 2 to start playback Press once briefly for the next track or press repeatedly until the desired track num ber appears in the display Press once briefly to return to the begin ning of a current track Press repea...

Страница 11: ...d the end of playback Selecting a different track During playback you can use to select a particular track If you have selected a track number in the stop or pause position press PLAY PAUSE 2 to start playback Press once briefly for the next track or press repeatedly until the desired track num ber appears in the display Press once briefly to return to the begin ning of a current track Press repea...

Страница 12: ...d the end of playback Selecting a different track During playback you can use to select a particular track If you have selected a track number in the stop or pause position press PLAY PAUSE 2 to start playback Press once briefly for the next track or press repeatedly until the desired track num ber appears in the display Press once briefly to return to the begin ning of a current track Press repea...

Отзывы: