background image

IT

NL

Belangrijk: 

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de bijtring gaat

 

gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Bewaar 

deze verpakking om ons te helpen bij het identificeren van uw bijtring als u contact met ons 

opneemt of noteer het gedrukte nummer (aan de achterkant

  

van het transparante omhulsel) en schrijf het hier op:

Waarschuwing:

 Bind nooit linten of koorden aan een bijtring. Uw kind kan erdoor stikken. 

Controleer de bijtringen goed vóór elk gebruik, vooral als uw kind tandjes heeft. Trek in alle 

richtingen aan de bijtring om de duurzaamheid te controleren. Gooi de bijtring weg zodra 

u beschadigingen of zwakke plekken ziet. Doop de bijtring nooit in zoete vloeistoffen of 

medicijnen. Hierdoor kan uw kind last krijgen van tandbederf. RAAK NIET IN PANIEK als 

de bijtring vast komt te zitten in de mond. De bijtring kan niet worden ingeslikt. Er is bij het 

ontwerp al rekening mee gehouden dat dit kan gebeuren. Haal de bijtring zo voorzichtig 

mogelijk uit de mond. 

Gooi de bijtring na 12 maanden gebruik weg.

Let op:

 Koel de bijtring alleen in de koelkast en plaats deze niet in het vriesvak. Maak de 

bijtring nooit schoon in de vaatwasmachine, want dit kan de bijtring beschadigen. Gebruik 

geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen. 

Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot barstjes in de bijtring. Vervang 

de bijtring onmiddellijk als dit gebeurt. Laat de bijtring niet in direct zonlicht of in de buurt 

van een warmtebron liggen. Dompel de bijtring niet in water. STERILISEER DE BIJTRING 

NOOIT EN KOOK DEZE NOOIT UIT.

Voor het eerste gebruik: 

Maak de bijtring schoon voordat u deze voor de eerste keer 

gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).

De bijtring gebruiken:

 Philips AVENT biedt verschillende bijtringen voor iedere fase 

 

van de tandontwikkeling.

 

Fase één: voortanden (SCF880/890): Deze bijtring kan worden gebruikt wanneer uw baby 

4 maanden of ouder is, of wanneer u de eerste tekenen ziet van doorkomende tanden 

(normaal gesproken de 2 voortanden die onderaan doorkomen).

 

Fase twee: middelste tanden (SCF882/892): Deze bijtring kan worden gebruikt wanneer 

uw baby ongeveer 6 maanden of ouder is, of wanneer u de eerste tekenen ziet dat de 

middelste tanden door beginnen te komen.

 

Fase drie: kiezen (SCF884/894): Deze bijtring kan worden gebruikt wanneer uw baby 

ongeveer 8 maanden of ouder is, of wanneer u de eerste tekenen ziet dat de kiezen door 

beginnen te komen. 

Tip: Koel de bijtring voor gebruik in de koelkast voor een koelend effect.

Schoonmaken: Gebruik geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen 

of chemische oplosmiddelen. Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan 

leiden tot barstjes in Nederlands de bijtring. Vervang de bijtring onmiddellijk 

als dit gebeurt. Dompel de bijtring niet in water. Maak de bijtring na elk gebruik 

schoon voor optimale hygiëne.

1 Maak de bijtring schoon met warm water.  2 Spoel de bijtring grondig af voordat u deze 

opnieuw gebruikt.

Opbergen:

 Maak de bijtring na elk gebruik schoon en berg deze op een veilige en droge 

plaats op voor optimale hygiëne.

PT

Importante: 

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o 

mordedor e guarde-o para uma eventual consulta futura. Para nos ajudar a identificar o 

seu mordedor e se necessitar de nos contactar, guarde esta embalagem ou tome nota do 

número impresso (situado na parte traseira 

 

do revestimento transparente) e anote aqui:

Aviso:

 Nunca prenda fitas ou fios a um mordedor para evitar o risco de estrangulamento.

Verifique o estado do mordedor antes de cada utilização, especialmente quando o bebé 

tem dentes. Puxe o mordedor em todas as direcções para comprovar a sua resistência.

Elimine o mordedor aos primeiros sinais de danos ou fraqueza do material. Nunca 

 

mergulhe o mordedor em substâncias doces nem em medicamentos, pois a criança pode 

vir a sofrer de cáries. No caso do mordedor ficar alojado na boca, NÃO ENTRE EM 

PÂNICO. O mordedor não pode ser engolido e foi concebido de forma a poder lidar 

 

com este tipo de situação. Retire-o da boca com cuidado, o mais suavemente possível. 

Elimine este mordedor após 12 meses de utilização.

Cuidado:

 Coloque apenas no frigorífico, nunca no congelador. Nunca limpe o mordedor 

na máquina de lavar loiça, pois poderá sofrer danos. Não recorra a agentes de limpeza 

abrasivos ou antibacterianos nem a solventes químicos. A concentração excessiva de 

agentes de limpeza poderá causar fissuras no mordedor. Se tal ocorrer, substitua o 

mordedor imediatamente. Não exponha o mordedor à luz solar directa nem o coloque 

junto a uma fonte de calor. Não mergulhe o mordedor em água. NUNCA ESTERILIZE 

NEM FERVA O MORDEDOR.

Antes da primeira utilização: 

Limpe o mordedor antes da primeira utilização 

 

(consulte o capítulo “Limpeza”).

Utilizar o mordedor:

 A Philips AVENT disponibiliza diferentes mordedores para cada 

fase do desenvolvimento dentário.

 

Primeira fase: dentes anteriores (SCF880/890): Mordedor que poderá utilizar quando o bebé 

tem 4 meses ou mais, ou aos primeiros sinais de dentição (normalmente, o aparecimento

 

dos 2 inferiores da frente).

 

Segunda fase: dentes do meio (SCF882/892): Poderá ser utilizado quando o bebé tem 

 

aproximadamente 6 meses ou mais, ou quando detectar os primeiros sinais de 

 

aparecimento dos dentes do meio.

 

Terceira fase: dentes posteriores (SCF884/894): Poderá ser utilizado quando o bebé 

 

tem aproximadamente 8 meses ou mais, ou quando detectar os primeiros sinais de 

 

aparecimento dos dentes posteriores. 

Sugestão: Para um efeito refrescante, coloque  

o mordedor no frigorífico antes da utilização.

Limpeza: Não recorra a agentes de limpeza abrasivos ou antibacterianos  

nem a solventes químicos. A concentração excessiva de agentes de limpeza 

poderá causar fissuras no mordedor. Se tal ocorrer, substitua o mordedor 

imediatamente. Não mergulhe o mordedor em água. Limpe o mordedor  

após cada utilização de modo a assegurar a máxima higiene.

1 Limpe o mordedor com água morna. 2 Enxagúe o mordedor cuidadosamente antes 

 

de voltar a utilizá-lo.

Armazenamento:

 Limpe o mordedor após cada utilização e guarde-o num local 

 

seguro e seco de modo a assegurar a máxima higiene.

Importante: 

Prima di utilizzare il massaggiagengive, leggete attentamente il presente manuale 

di istruzioni e conservatelo in caso di necessità. Per una corretta identificazione del prodotto 

acquistato in caso di richiesta di assistenza, conservate il blister o prendete nota del numero 

riportato sul retro del

  

blister stesso e scrivetelo qui:   

Avvertenza:

 Per evitare il pericolo di strangolamento, non legate mai nastri o cordoncini

 

al massaggiagengive. Controllate sempre accuratamente i massaggiagengive prima dell’uso, 

specialmente quando il bimbo ha già i dentini. Tirateli in tutte le direzioni per verificarne la 

resistenza. Sostituite il massaggiagengive ai primi segni di deterioramento. Non immergete mai 

il massaggiagengive in sostanze dolci o medicine, poiché potrebbero provocare carie al bimbo. 

Nel caso in cui il massaggiagengive venisse ingerito dal bambino, MANTENETE LA CALMA: 

quest’ultimo è infatti studiato in modo tale da non poter essere ingoiato. Estrarlo dalla bocca 

del bimbo con la massima attenzione e delicatezza. 

Sostituire il massaggiagengive dopo 

12 mesi di utilizzo.

Attenzione:

 Raffreddate il massaggiagengive solo nel frigorifero e non nel freezer. Non 

lavatelo mai nella lavastoviglie per evitare danni. Non utilizzate detergenti abrasivi, antibatterici 

oppure solventi chimici. Una concentrazione eccessiva di detergenti potrebbe danneggiare il 

massaggiagengive. In questo caso sostituitelo immediatamente. Non lasciate il massaggiagengive 

alla luce diretta del sole o in prossimità di una fonte di calore. Non immergete il 

massaggiagengive nell’acqua. NON STERILIZZATE O BOLLITE IL MASSAGGIAGENGIVE.

Prima di utilizzare il massaggiagengive per la prima volta:

 Pulite il massaggiagengive 

prima di utilizzarlo per la prima volta  (vedere il capitolo “Pulizia”).

Utilizzo del massaggiagengive:

 Philips AVENT offre diversi massaggiagengive per ciascuna 

fase della crescita dei denti.

Prima fase: zona frontale della bocca (SCF880/890): Questi massaggiagengive possono essere 

utilizzati per i bambini dal 4°mese in poi, oppure quando iniziano a spuntare i primi dentini (di 

solito quando compaiono i 2 denti frontali inferiori).

Seconda fase: zona mediana della bocca (SCF882/892): Questi massaggiagengive possono 

essere utilizzati per i bambini dal 6°mese in poi, oppure quando iniziano a spuntare i denti 

della zona mediana.

Terza fase: zona posteriore della bocca (SCF884/894): Questi massaggiagengive possono essere 

utilizzati dall’ 8° mese in poi, o quando iniziano a spuntare i denti della zona posteriore. Consiglio 

Per un effetto rinfrescante, raffreddare il massaggiagengive in frigorifero prima dell’uso.

Pulizia: non utilizzate detergenti abrasivi, antibatterici oppure solventi 

chimici. Una concentrazione eccessiva di detergenti potrebbe danneggiare il 

massaggiagengive. In questo caso sostituitelo immediatamente. Non immergete 

il massaggiagengive nell’acqua. Per una perfetta igiene, pulite sempre il 

massaggiagengive dopo l’utilizzo.

1 Pulite il massaggiagengive con acqua calda. 2 Sciacquate il massaggiagengive in maniera 

accurata prima di utilizzarlo nuovamente.

Come riporre il massaggiagengive: 

Pulite sempre il massaggiagengive dopo l’utilizzo e 

conservatelo in un luogo sicuro e asciutto per garantire una perfetta igiene

FR

Important: 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’anneau de dentition, puis

 

conservez-le pour un usage ultérieur. Pour nous permettre d’identifier votre anneau de 

 

dentition lorsque vous nous contactez, conservez cet emballage 

 

ou écrivez ici le numéro indiqué à l’arrière de l’étui transparent :

Avertissement:

 N’attachez jamais de ruban ou de cordon à un anneau de dentition, car 

votre enfant pourrait s’étrangler. Avant chaque utilisation, examinez soigneusement l’anneau 

de dentition, en particulier lorsque l’enfant a des dents. Tirez sur l’anneau de dentition dans 

tous les sens et jetez-le au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Ne plongez jamais 

l’anneau de dentition dans des substances ou des médicaments sucrés ; ceci pourrait entraîner 

l’apparition de caries chez votre enfant. Dans le cas où l’anneau de dentition viendrait se loger 

 

à l’intérieur de la bouche, NE PANIQUEZ PAS. Les anneaux de dentition ne peuvent pas être 

 

avalés et sont conçus pour parer à un tel événement. Retirez-le de la bouche avec soin, aussi 

 

doucement que possible. 

Jetez cet anneau de dentition au bout de 12 mois d’utilisation.

Attention:

 Mettez l’anneau de dentition à réfrigérer dans votre réfrigérateur domestique 

uniquement. Ne le placez jamais dans le freezer. Ne nettoyez jamais l’anneau de dentition au 

lave-vaisselle, cela risquerait de l’endommager. N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs/ 

antibactériens ou de solvants chimiques. Une concentration excessive d’agents de nettoyage 

pourrait provoquer des fissures dans l’anneau de dentition. Le cas échéant, remplacez-le 

immédiatement. N’exposez jamais l’anneau de dentition directement au soleil ou près d’une 

source de chaleur. Ne plongez jamais l’anneau de dentition dans l’eau. Ne stérilisez jamais ou 

ne faites jamais bouillir l’anneau de dentition.

Avant la première utilisation: 

Nettoyez l’anneau de dentition avant la première utilisation 

(voir le chapitre « Nettoyage »).

Utilisation de l’anneau de dentition:

 Philips AVENT propose différents anneaux de 

 

dentition adaptés aux différents stades de développement des dents. 

 

Premier stade : dents de devant (SCF880/890): Cet anneau de dentition peut être utilisé pour 

les bébés de 4 mois ou plus, ou dès les premiers signes de poussée dentaire (généralement la 

percée des deux dents de devant).

 

Deuxième stade : dents du milieu (SCF882/892): Cet anneau de dentition peut être utilisé pour 

les bébés d’environ 6 mois ou plus, ou dès les premiers signes d’apparition des dents du milieu.

 

Troisième stade : dents du fond (SCF884/894): Cet anneau de dentition peut être utilisé pour 

les bébés d’environ 8 mois ou plus, ou dès les premiers signes d’apparition des dents du fond. 

 

Conseil : Pour un effet réfrigérant, placez l’anneau de dentition dans le réfrigérateur avant utilisation.

Nettoyage : N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs/antibactériens ou de 

solvants chimiques. Une concentration excessive d’agents de nettoyage pourrait 

provoquer des fissures dans l’anneau de dentition. Le cas échéant, remplacez-le 

immédiatement. Ne plongez jamais l’anneau de dentition dans l’eau. Nettoyez 

l’anneau de dentition après chaque utilisation pour garantir une hygiène optimale.

1 Nettoyez l’anneau de dentition à l’eau chaude. 2 Rincez abondamment l’anneau de dentition 

avant de le réutiliser.

Rangement:

 Nettoyez l’anneau de dentition après chaque utilisation, puis conservez-le dans 

un endroit sec et sûr pour garantir une hygiène optimale.

10274-TethLflt_WE2 v6.indd   2

24/3/09   16:14:45

Отзывы:

Похожие инструкции для SCF894/01