background image

Français

Transpalette

F8.1.16/006

Changements techniques sous réserve

page 10

Avant la mise en service, lire attentivement le mode d’emploi!

Observer les consignes de sécurité !

Conserver ce document!

Utilisation conforme à l'affectation

Le transpalette est destiné au levage et à l’abaissement manuels ainsi qu’au transport manuel des charges.
Son utilisation nécessite un sol plan et solide. Le transpalette, avec des fourches pour le levage de la charge
est destiné, à servir de transporteur de marchandises en vrac à l’intérieur de l’entreprise, par exemple dans les
entrepôts de l’industrie, des entreprises de transport etc, pour convoyer sur une courte distance les palettes
normalisées, les conteneurs à claire-voie et autres charges palettisées.
Ne convient pas à l’utilisation dans des locaux comportant un risque d’explosion
Ne convient pas à l’utilisation dans un environnement agressif.
Les modifications apportées au transpalette ainsi que l’adjonction d’appareils supplémentaires ne sont
autorisées qu’avec notre consentement exprès écrit.
Veuillez observer les caractéristiques techniques et la description de fonctionnement.

Réglementation de prévoyance contre les accidents

Le transpalette doit être utilisé et exploité normalement et conformément à l'affectation prévue

Il convient d’observer les règlements en vigueur dans le pays où il est utilisé. 

1)

En Allemagne, à l’heure actuelle.:
La règle BGV D27 

(disponible chez Carl Heymanns Verlag, Köln, Berlin)

Directive CE EN 1757-2
Directive CE 98/37/CE

1)

 dans la version correspondante en vigueur

Avant la mise en service, il est impératif d’étudier attentivement ce mode d’emploi ainsi que la
réglementation de prévoyance contre les accidents BGV D 27.

Consignes de sécurité

Maniement, montage et entretien :
Réservé exclusivement à un personnel autorisé et qualifié

(Définition  du personnel qualifié selon la norme CEI 364)
Sont considérées comme qualifiées les personnes qui, en raison de leur formation, de leur expérience, de leur
savoir et de leur connaissance des normes et dispositions respectives, ainsi que des règlements de prévoyance
contre les accidents et de la situation de l’entreprise, ont été autorisées par les responsables de la sécurité de
l’installation à effectuer les tâches nécessaires tout en étant capables de reconnaître et d’éviter les risques
éventuels.

Ö

 

La mise en service n’est autorisée que sur un sol plan et solide.

Ö

 

Le transport de personnes ainsi que le stationnement dans la zone de danger sont interdits.

Ö

 

Il est interdit de stationner sous la charge levée.

Ö

 

La charge utile indiquée ne doit pas être dépassée.

Ö

 

La marchandise transportée doit être répartie régulièrement sur la fourche.

Ö

 

Le transpalette n’est pas conçu pour le chargement comme un chariot élévateur ou une grue.

Ö

 

Le transpalette ne doit jamais être chargé lorsque les fourches sont levées.

Ö

 

 La charge en position levée ne doit jamais être laissée sans surveillance.

Ö

 

Ne jamais laisser la charge sans surveillance en position levée.

Ö

 

Ne jamais toucher les parties mobiles.

Ö

 

Les défauts éventuellement constatés doivent être immédiatement éliminés par un spécialiste.

Ö

 

Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales.

Contrôles

Conformément aux normes BGV D27 § 37, le transpalette doit être vérifié par un spécialiste selon
les nécessités, mais au minimum une fois par an.
Nous vous recommandons de consigner les résultats des contrôles dans un registre de contrôle.

!

Содержание HU 20-115 BTE

Страница 1: ...echnische Änderungen vorbehalten design changes under reserve changements techniques sous réserve ECOLINE Type Art Nr HU 20 115 TE 04 0003946 HU 20 115 TE 04 0003949 HU 20 115 TE 04 0003950 HU 20 115 TE 04 0008788 HU 20 115 BTE 04 0006158 Gabelhubwagen Hand pallet truck Transpalette ...

Страница 2: ...Inbetriebnahme sind unbedingt die vorliegende Betriebsanleitung sowie die Unfallverhü tungsvorschrift BGV D27 aufmerksam durchzuarbeiten Sicherheitshinweise Bedienung Montage und Wartung nur durch Beauftragtes qualifiziertes Personal Die Last nie in gehobenem Zustand unbeaufsichtigt lassen Definition für Fachkräfte nach IEC 364 Qualifiziertes Personal sind Personen die aufgrund ihrer Ausbildung Er...

Страница 3: ...n hinten mm 82x70 82x70 82x70 82x70 Anzahl Räder Lastrollen 2 4 2 4 2 4 2 4 Hub h3 mm 115 115 115 115 Lastschwerpunkt c mm 600 600 600 600 Deichselhöhe h14 mm 1200 1200 1200 1200 Gabelhöhe gesenkt h13 mm 85 85 85 85 Gesamtlänge L1 mm 1535 1535 1535 1535 Gesamtbreite b1 mm 540 540 540 685 Gabelzinkenlänge l mm 1150 1150 1150 1150 Gabelbreite e mm 160 160 160 160 Gabeldicke s mm 45 45 45 45 Gabeltra...

Страница 4: ...belzinken unter die Palette einfahren bis der Gabelrücken an der Last Palette anliegt Last durch Pumpbewegungen anheben Belastung Die Last muss gleichmäßig verteilt auf beide Gabelholme aufgenommen werden Fahren mit Last Da der Gabelhubwagen nicht mit einer Bremse ausgerü stet ist darf das Gerät nicht auf Steigungen und Gefällen eingesetzt werden Die Last möglichst niedrig unter Beachtung der Bode...

Страница 5: ...sstörungen und ihre Ursachen Hydraulische Anlage Störung Ursache Beseitigung Ablasshebel an der Deichsel steht in Fahrstellung Ablasshebel in Pumpstellung bringen Gerät hebt nicht Pumpe arbeitet nicht zu wenig Öl im Tank Öl nachfüllen bei abgesenkter Gabel Last zu schwer Druckbegrenzungsventil ist wirksam Last verringern Gerät hebt Last nicht an Pumpe arbeitet ein wandfrei frei Ablassventil schlie...

Страница 6: ...ng instructions below and the BVG D27 regulations for prevention of accidents are carefully read through before starting use Safety instructions Operation assembly and maintenance only by Instructed qualified operators Definition of qualified operators in accordance with IEC 364 Qualified operators are persons who on the basis of their training experience instruction and knowledge of the relevant ...

Страница 7: ...0 82x70 Total no of steering load wheels 2 4 2 4 2 4 2 4 Lift h3 mm 115 115 115 115 Load centre of gravity c mm 600 600 600 600 Height of steering handle h14 mm 1200 1200 1200 1200 Min fork height h13 mm 85 85 85 85 Overall length L1 mm 1535 1535 1535 1535 Overall width b1 mm 540 540 540 685 Fork length l mm 1150 1150 1150 1150 Fork width e mm 160 160 160 160 Fork thickness s mm 45 45 45 45 Fork c...

Страница 8: ... the pallet until the back end of the fork rests against the load pallet Lift the load by executing the pumping movements shown Loading diagram The load must be evenly distributed across both prongs of the fork Moving with the load As the pallet truck is not equipped with a brake it must not be used on upward or downward slopes As far as floor ground clearance permits the load should be transporte...

Страница 9: ...s must be renewed in good time Malfunctions and their causes Hydraulic system Malfunction Cause Elimination Lowering lever on the handle is in the driv ing position Put the lowering lever in the lifting position The pallet truck does not lift the pump does not work Insufficient oil in the tank Refill with oil while the fork is lowered Load too heavy the pressure control valve is active Reduce load...

Страница 10: ...ntivement ce mode d emploi ainsi que la réglementation de prévoyance contre les accidents BGV D 27 Consignes de sécurité Maniement montage et entretien Réservé exclusivement à un personnel autorisé et qualifié Définition du personnel qualifié selon la norme CEI 364 Sont considérées comme qualifiées les personnes qui en raison de leur formation de leur expérience de leur savoir et de leur connaissa...

Страница 11: ...lets nombre 2 4 2 4 2 4 2 4 Course h3 mm 115 115 115 115 Centre de gravité c mm 600 600 600 600 Hauteur du timon h14 mm 1200 1200 1200 1200 Hauteur des fourches abaissée h13 mm 85 85 85 85 Longueur totale L1 mm 1535 1535 1535 1535 Largeur totale b1 mm 540 540 540 685 Longueur de la benne des fourches l mm 1150 1150 1150 1150 Largeur des fourches e mm 160 160 160 160 Epaisseur des fourches s mm 45 ...

Страница 12: ...ches sous la palette jusqu à ce que le dos des fourches adhère à la charge palette Lever la charge en actionnant la pédale Position de la charge La charge doit être répartie régulièrement et soutenue par les deux longerons Déplacement avec la charge Le transpalette ne disposant pas de système de freinage l appareil ne doit pas être utilisé sur un terrain en pente ou incliné Transporter la charge l...

Страница 13: ...mitée les pièces usées doivent être remplacées dans les délais Dérangements de service et leurs origines Installation hydraulique Dérangement Origine Elimination Le levier d abaissement du timon est en position de marche Amener le levier d abaissement en position de pompage L appareil ne lève pas la pompe ne fonctionne pas Quantité insuffisante d huile dans le réservoir Rajouter de l huile fourche...

Страница 14: ...en von Lasten auf ebenem befestigtem Boden for lifting lowering and moving of loads on even and fixed surface pour lever baisser et transporter des charges sur sol plein et solide in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the following provisions applying to it correspond aux dispositions pertinentes suivantes EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG Anhang...

Страница 15: ...or der ersten Inbetriebnahme Inspection prior to first commissioning Inspection avant la première mise en service durch by par Firmenstempel company stamp cachet d entreprise Sachverständiger Competent person expert Sachkundiger Wiederkehrende Prüfungen Regular Inspections Inspections régulières Prüfdatum Inspection Date Date d inspection Befund Result Résultat Unterschrift des Sachkun digen Sachv...

Страница 16: ... silberblau nl www pfaff silberblau nl H Pfaff silberblau Hungária Csörlök és Emelöeszközök Kft Dózsa György u 84 2220 Vecsés HUNGARIA Telefon 36 29 356 4 33 Telefax 36 29 356 4 34 pfaff pfaff silberblau hu www pfaff silberblau hu F Pfaff silberblau Hebezeugfabrik GmbH Co Bureau de Représentation 46 52 Rue Jean Carasso 95870 Bezons FRANCE Telefon 33 1 34 34 60 50 Telefax 33 1 34 34 00 63 contact p...

Отзывы: