background image

10

E97_TIKKAplus2_E975000E (200511)

(HU) MAGYAR

Fejlámpa két fényforrással: egy nagy teljesítményű, széles csóvájú fehér LED és 

egy piros LED.

A fényforrás kiválasztása

A fehér fényről pirosra vagy pirosról fehérre váltáshoz kapcsolja be a lámpát, majd 

nyomja meg hosszan a bekapcsológombot.

A lámpa abban az üzemmódban marad, amelyikben kikapcsolta. Következő 

bekapcsoláskor a lámpa olyan fénnyel fog világítani, melyikben előzőleg 

kikapcsolta.

Fehér fényforrás

Két fényerőfokozat (maximális és gazdaságos) valamint villogó üzemmód.

A kapcsoló megnyomására a lámpa maximális fényerővel világít.

Két gyors egymásutáni gombnyomással a gazdaságos üzemmód érhető el.

Három gyors egymásutáni gombnyomással a villogó üzemmód kapcsolható be.

Két másodperc elteltével a következő gombnyomásra a lámpa kikapcsolódik.

Piros fényforrás

Egy fényerőfokozat és villogó üzemmód.

A kapcsoló egyszeri megnyomására a lámpa folyamatos piros fénnyel világít.

Két gyors egymásutáni gombnyomással a villogó üzemmód kapcsolható be.

Két másodperc elteltével a következő gombnyomásra a lámpa kikapcsolódik.

Energia

Használjon alkáli elemeket vagy NiMH akkumulátorokat. Használhat lítiumos 

elemeket is, melyek alacsony hőmérséklet esetén hosszabb üzemidőt biztosítanak.

Amikor az elemek feltöltöttségét jelző LED pirosra vált, a teljes üzemidőnek még 

50 %-a rendelkezésre áll az elemcseréhez.

Elektromágneses összeférhetőség

Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a 89/336/CEE irányelv 

előírásainak.

A lámpa közelsége működés közben zavarhatja lavina esetén használt 

keresőkészülék (pieps) jeleinek vételét. Interferencia (zavaró jelek) esetén növelje 

a távolságot a keresőkészülék és a lámpa között, vagy átmenetileg kapcsolja ki a 

lámpát.

Önbehúzó zsinóros változat

A ZIPKA PLUS 2 lámpát óvni kell a szennyeződéstől (homoktól és sártól).

A behúzózsinór házát ne engedje el hirtelen. Tilos szétszerelni, mert a kipattanó 

rugó balesetet okozhat.

Tilos nyakon viselni, (a zsinór 20 kg-os terhelésnél szakad el), mivel fulladást vagy 

vágott sebet okozhat.

Gyermekektől elzárva tartandó.

Általános információk

Ne szerelje szét a lámpát. A LED-ek élettartama több tízezer óra. A lámpa 

szétszerelése esetén a garancia nem érvényes.

Meghibásodás

Vizsgálja meg az elemeket és azok polaritását. Kövesse az elemtartón látható ábra 

útmutatását. Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem korrodáltak-e. Szükség esetén 

óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon 

bizalommal a Petzl-hez.

Karbantartás

Nedves környezetben való használatot követően vegye ki az elemeket és szárítsa ki 

a lámpát. Ha a lámpába tengervíz kerül, vegye ki az elemeket, öblítse ki alaposan a 

lámpát, majd hagyja kiszáradni.

Tisztítás

Használjon optikai tisztítókendőt vagy mossa a lámpát kézzel langyos szappanos 

vízben. Ne használjon a tisztításhoz súrolószert. Óvja a lencsét a karcolódástól. 

Ne tisztítsa a terméket nagynyomású berendezéssel. A fejpántot mosás előtt vegye 

le a lámpáról.

Raktározás, szállítás

Hosszantartó tárolás idejére vegye ki az elemeket a lámpából. A terméket UV-

sugárzástól, nedvességtől, vegyi anyagoktól stb. védve kell tárolni és szállítani.

Módosítás, javítás

Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit nem a Petzl 

szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék működőképességét veszélyeztetheti.

Elemekkel kapcsolatos általános tudnivalók

VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.

- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható 

ábra útmutatását.

Ha az egyik elem fordítva van behelyezve (két + vagy két - pólus érintkezik), 

annak belsejében percek alatt olyan kémiai reakció játszódik le, melynek során 

robbanásveszélyes gázok és maró anyagok szabadulnak fel.

Ennek jele: új elemek esetén is gyenge fényerő jelzi, hogy egy vagy több elem 

fordítva van behelyezve.

Ha kétsége merül fel az elemek polaritását illetően, azonnal kapcsolja ki a lámpát 

és ellenőrizze az elemek polaritását.

Ha a reakció már megkezdődött, óvja szemét a sérüléstől. Kinyitás előtt tekerje 

körül egy ronggyal az elemtartót, hogy a folyadék ne érintkezzen a bőrével.

Ha az elemből kilépő folyadék a bőrrel érintkezett, azonnal öblítse le bő tiszta 

vízzel, és forduljon orvoshoz.

- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen.

- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen.

- Hosszantartó tárolás időtartamára vegye ki az elemeket az elemtartóból.

- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni.

- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat.

- Ne próbálja az elemeket felnyitni.

- Ne dobja a használt elemeket a tűzbe.

- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.

Környezetvédelem

A fejlámpák, izzók, elemek és akkumulátorok újrahasznosítható hulladékot 

képeznek. Ne dobja azokat a háztartási szeméttárolókba. Tájékozódjon lakóhelyén 

a használt elemek biztonságos elhelyezésének lehetőségéről. Ezzel nagyban 

hozzájárulhat a környezet- és egészségvédelemhez.

PETZL garancia

Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 3 év garanciát vállal. 

A garancia nem vonatkozik a következő esetekre: normális elhasználódásból, 

oxidáció miatt, nem szakszervizben történt javításból vagy átalakításból, helytelen 

tárolásból valamint balesetekből, hanyagságból vagy nem rendeltetésszerű 

használatból eredő károk.

Felelősség

A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék 

használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

Soha ne nézzen bele egyenesen a világító lámpába. 

Gyermekektől elzárva tartandó.

(BG) БЪЛГАРСКИ

Лампа с двойно осветление: един силен бял светодиод с широк сноп и един 

червен светодиод.

Избор на осветление

За да преминете от бяло към червено осветление или от червено към бяло, 

светнете лампата и задръжте бутона натиснат продължително.

Лампата остава с осветлението, при което е била изключена. Когато 

включите отново лампата, тя ще светне с последния избран цвят осветление 

преди изключването.

Бяло осветление

Два различни режима на работа според мощността (максимален, 

икономичен) плюс мигащо осветление.

С едно натискане на прекъсвача лампата се включва в максимален режим.

С две бързи натискания лампата се включва в икономичен режим.

С три бързи натискания се включва мигащо осветление.

С едно натискане лампата се изключва (най-малко две секунди след 

включването й).

Червено осветление

Само един режим на работа плюс мигащо осветление.

С едно натискане на прекъсвача се включва с постоянна червена светлина.

С две бързи натискания се включва мигащо осветление.

С едно натискане лампата се изключва (най-малко две секунди след 

включването й).

Енергия

Използвайте алкални или акумулаторни NiMH батерии. Може да използвате 

също и литиеви батерии, които са по-трайни при ниска температура.

Когато светне червеният индикатор, ви остава още 50 % от времето за работа 

в  икономичен режим.

Електромагнетична съвместимост

Съответства на изискванията на директива 89/336/CEE отнасяща се до 

електромагнетичната съвместимост.

Когато вашата ARVA (уред за търсене на затрупани под лавина) е включена (в 

позиция търсене), може да бъде смутена от близостта на светещата лампа. В 

случай на интерференция (паразитен шум), отдалечете уреда от лампата или 

изгасете осветлението.

Вариант с ластик на ролетка

Лампата ZIPKA PLUS 2 не е предназначена за агресивна среда (пясък и кал).

Не пускайте рязко ролетката. Не го демонтирайте, пружината може да ви 

нарани при освобождаването си.

Не поставяйте лампата на врата (къса се при 20 кг) - съществува опасност от 

задушаване или скъсване.

Тази лампа не се препоръчва за деца.

Обща информация

Не демонтирайте лампата. Светодиодите имат срок на годност няколко 

десетки хиляди часа. Гаранцията не важи в случай, че лампата е била 

разглобявана.

В случай че лампата не функционира

Проверете батериите и ориентацията на полюсите. Спазвайте посоката, 

означена върху кутията. Проверете за корозия по контактите. В случай 

на корозия, изстържете леко повърхността на контакторите, без да ги 

деформирате. Ако лампата ви продължава да не работи, отнесете се до PETZL.

Поддържане

След употреба във влажна среда извадете батериите и ги изсушете. Ако 

морска вода проникне във вътрешността, извадете батериите, изплакнете 

обилно лампата и я подсушете.

Почистване

Употребявайте кърпички за очила или измийте лампата с пръсти с топла 

сапунена вода. Не търкайте лампата с абразивен продукт. Внимавайте да не 

надраскате стъклото. Не почиствайте с препарат под налягане. Ако перете 

ластиците, свалете ги от лампата.

Съхранение, транспорт

При продължително съхранение не забравяйте да извадите батериите. 

Съхранявайте и транспортирайте продукта защитен от UV лъчи, влага, 

химически продукти и др.

Модификации, ремонт

Забранени са всякакви модификации, допълнения или ремонти, освен 

изрично упоменатите от Petzl - риск от намаляване на ефикасността на 

продукта.

Общи указания за батериите

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО! Риск от експлозия или изгаряне.

- Спазвайте задължително посочената върху кутията ориентация на 

полюсите.

Ако някоя батерия е сложена обратно (в контакт са два полюса + или два -), 

след няколко минути във вътрешността й започва протичане на химична 

реакция с изпускане на взривоопасен газ и изключително корозивна течност.

Признак: слабо осветление с нови батерии означава, че една или няколко 

батерии са сложени с полюси в обратна посока.

При съмнение, изгасете незабавно лампата и проверете ориентацията на 

полюсите.

В случай че батерията вече е протекла, защитете очите си. Отворете кутията 

за батерии, след като я покриете с парцал, за да избегнете всякакво изтичане.

В случай на контакт с протеклата от батериите течност, изплакнете незабавно 

с чиста вода и спешно се консултирайте с лекар.

- Не комбинирайте батерии от различни марки.

- Не комбинирайте нови батерии с употребявани.

- Изваждайте батериите при продължително съхранение.

- Не зареждайте обикновени батерии, които не са предназначени да бъдат 

зареждани.

- Не предизвиквайте късо съединение, това може да причини изгаряния.

- Не се опитвайте да ги отваряте.

- Не хвърляйте използваните батерии в огъня.

- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.

Опазване на околната среда

Бракуваните лампи, крушки, батерии и акумулатори трябва да се рециклират. 

Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Изхвърляйте ги в 

определените от местното законодателство контейнери за рециклиране. По 

този начин, вие участвате в опазването на околната среда и на човешкото 

здраве.

Гаранция PETZL

Лампата е с гаранция 3 години относно дефекти в материала или фабрични 

дефекти. Гаранцията не включва: нормално износване, оксидация, 

модификации или поправки, лошо съхранение, повреди, дължащи се на 

произшествия, небрежност, протекли батерии, употреба на продукта не по 

предназначение.

Отговорност

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или от какъвто и да 

било характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт.

Не гледайте директно насреща в светлината. Тази 

лампа не се препоръчва за деца.

(JP)日本語

ハイブリッドヘッドランプ:ハイアウトプット白色LED/赤色LED.

モードの選択

ランプがオンの状態でスイッチを2秒以上押すと、白色光と赤色光の切り替え

ができます。

ランプをオフにしても、光源は切り替わりません。 再びオンにすると、オフにし

た時と同じカラーのLEDが点灯します。

白色光

2段階の照射レベル(最大、エコノミー)と点滅モード.

オフの状態からスイッチを1回押すと最大レベルで点灯します.

2回続けて押すとエコノミーレベルで点灯します.

3回続けて押すと点滅モードで点灯します.

オンの状態から2秒以上たって1回スイッチを押すとオフになります。

赤色光

1つの照射レベルと点滅モード.

スイッチを1回押すと連続点灯モードで点灯します.

2回続けて押すと点滅モードで点灯します.

オンの状態から2秒以上たって1回スイッチを押すとオフになります。

電源

アルカリ電池またはNiMH(ニッケル水素)リチャージャブルバッテリーを使用

してください。. このランプには、低温下で長持ちするリチウム電池を使用する

ことができます。

電池の残量が半分以下になると、赤色のバッテリーインジケータが点灯します。

電磁環境適合性

本製品は、電磁環境適合性に関する89/336/CEE指令に適合しています。

警告:ランプがオンの状態で、レシーブモード(サーチモード)のビーコンが近く

にあると、ビーコンの機能が妨げられる場合があります。 ビーコンから雑音が

出る等の不具合があった場合、雑音が止むまでビーコンをランプから離すか、

ランプのスイッチを切ってください。

巻き取り式リール付ヘッドランプ

巻き取り式リール付ヘッドランプは汚れやすい環境での使用には適していませ

ん。

(砂や泥を避けてください).

巻き取り式リールを急に放さないでください。 分解しないでください。内部のス

プリングで怪我をする恐れがあります。

首の周りにリールを巻かないでください(リールは20 kgで破断します)。頚部

の圧迫および切り傷を負う恐れがあります。

本製品はお子様にはお薦めできません。

一般注意事項

製品を分解しないで下さい。 LEDには数万時間の寿命があります。 製品を分解

した場合、いかなる不具合が生じても、保証の対象にはなりません。

製品が機能しない場合

電池の残量があるか、プラス極/マイナス極が正しく配列されているか確認し

てください。 バッテリーケースに示されている+-の表示の通りに配列して

ください。 電極に腐食がないか確認してください。 腐食している場合は、傷を

つけたり変形させたりしないように注意しながらこすり取ってください。 それ

でもランプが機能しない場合は(株)アルテリア(TEL:04-2969-1717)にご連絡

ください。

メンテナンス

湿気の多い環境で使用した後は、電池を外して乾燥させてください。 もしラン

プの中に海水が入った場合は電池を取り外し、きれいな水で充分すすいだあ

と、乾燥させてください。

クリーニング

眼鏡拭きで拭くか、中性洗剤を入れたぬるま湯で手洗いしてください。 ランプ

を傷つけるような材質のものを使用してのクリーニングは避けてください。 レ

ンズを傷つけないように注意してください。 高圧洗浄は避けてください。 ヘッ

ドバンドはランプから取り外して洗浄してください。

持ち運びと保管

長期間保管する場合は電池を取り外して保管してください。 保管や持ち運びの

際は、紫外線、湿気、化学薬品等から保護してください。

改造と修理

ペツルによって認められた場合を除き、製品の改造および修理を禁じます。製

品の機能を損ねる危険性があります。

電池についての一般注意事項

警告、危険:電池の破裂、やけどの危険.

- 電池は、バッテリーケースに示された図に従って正しい電極の向きに挿入し

てください.

ひとつの電池が間違った向きで入っている場合、電池の内部で化学反応が起き

ます。数分間のうちに電池から可燃性のガスや腐食性のきわめて高い液体が

漏れ出すことがあります。

注意:新しい電池を使用していても光が弱い場合、電池の配列が不適切である

ことが考えられます。

この場合、ヘッドランプのスイッチをすぐに切り、電池の配列を確かめてくだ

さい。

バッテリーケースを開ける際には、すでに液漏れしている場合や、開けた時に

液漏れすることがあるので目を保護してください。 漏れた液体に触れないよう

に、開ける前にバッテリーケースを布等で包むようにしてください。

電池から漏れた液体に触った場合は、即座に触れた部分を流水で洗い、医師

の診断を受けてください。

- メーカーの違う電池を混ぜて使用しないでください

- 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでください

- 長期間保管する場合は電池を取り外して保管してください

- リチャージブルバッテリー(充電式電池)以外は充電しないで下さい

- 電池をショートさせるとやけどをする危険性があります.

- 電池を分解しないでください

- 使用後の電池を火の中に入れないでください

- 電池は子供の手の届かない場所に保管してください

環境への配慮

ランプ本体やバルブ、使用済みの電池はリサイクルをしてください。 一般の不

燃物と一緒に捨てないでください。 廃棄の方法については各市町村の指示

に従ってください。 環境衛生の保全のため、廃棄の方法は必ず守るようにし

てください。

保証

この製品には、原材料及び製造過程における欠陥に対し3年の保証期間が設け

られています。 ただし以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗、酸化、

改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による

損傷、電池の液漏れによる損傷、不適切または誤った使用方法による故障.

責任

ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製品の使用か

ら生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し、一

切の責任を負いかねます。

光源を直視しないでください。 本製品はお子様にはお薦め

できません。

Содержание Tikka Plus 2

Страница 1: ...Flashing mode Red 5800 m 5600 m 4800 m 4500 m 100 h Constant red 450 m 430 m 420 m 410 m 500 m 465 m 420 m 390 m time time time time 0h 0h30 10h 30h E00100 E93100 E00200 E00300 ADAPT Lamp elastic ADAPT élastique lampe ADAPT Clip jacket belt ADAPT clip veste ceinture ADAPT Universal for helmet ADAPT Universel pour casque OPTION Kit ADAPT E97900 Clic 1 2 E97700 ADAPT Plate connection for Platine ADA...

Страница 2: ...3 Clics 2 Clics 1 Clic Maximum Economic Flashing mode White lighting Red lighting 2 Clics 1 Clic Constant red Flashing mode EN Lightin EN Flood bea FR Faisceau DE Breiter Li IT Fascio am ES Haz lumin EN Brightnes FR Quantité d DE Lichtmen IT Quantità d ES Flujo lum 70 L On Off 2 s Long pressure dren au ts e net o mbini ente iños 1 Battery charge indicator Maximum Distance m Time h 5m 50 0 Battery ...

Страница 3: ...n 0 25 Lux Dieser Wert entspricht der Helligkeit einer Vollmondnacht Betriebsdauer Leuchtdauer Wir messen die Leuchtdauer bei einer Entfernung von 2 Metern denn wir gehen davon aus dass eine Stirnlampe mit einer Leuchtstärke von unter 0 25 Lux bei einer Leuchtweite von 2 m nicht mehr verwendbar ist Lichtmenge Lumen Lichtstrom Die Messung des Lichtstroms ergibt die von einer Lampe in alle Richtunge...

Страница 4: ... for children FR FRANÇAIS Lampe à deux éclairages une LED blanche de puissance avec un faisceau large et une LED rouge Choisir l éclairage Pour basculer de l éclairage blanc vers l éclairage rouge ou de l éclairage rouge vers l éclairage blanc allumez la lampe puis maintenez l interrupteur en appui long Votre lampe reste dans l éclairage dans lequel vous l avez éteint Lorsque vous rallumez la lamp...

Страница 5: ...difizierungen oder Änderungen unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle Nachlässigkeit ausgelaufene Batterien oder durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstandene Schäden Haftung PETZL übernimmt keinerlei Haftung für direkte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts Blicken Sie nicht direkt in den Lichtkegel Die L...

Страница 6: ...r Limpeza Utilize panos ópticos ou lave com água morna e sabão com os dedos Não raspe com um produto abrasivo Cuidado para não riscar o vidro Não lave com uma máquina de lavagem a alta pressão Para lavar os elásticos retire a lanterna Armazenamento transporte Para um armazenamento prolongado não se esqueça de retirar as pilhas Armazene e transporte o seu produto ao abrigo dos UV da humidade dos pr...

Страница 7: ...rustning eller tvätta lampan för hand i ljummet vatten med lite tvål Torka inte med repande rengöringsmedel Var försiktig så att inte linsen repas Tvätta inte med högtryckstvätt Ta av de elastiska banden innan du tvättar dem Förvaring transport Ta ur batterierna om du ska förvara lampan under en längre tid Se till att lampan inte utsätts för UV ljus fukt kemikalier etc vid förvaring och transport ...

Страница 8: ...нарь остается в том же режиме освещения что использовался в момент выключения Когда Вы снова включаете фонарь он загорается тем же светом что был выбран перед выключением Белые свет Два режима яркости Максимальный Экономичный плюс режим мигания Одно нажатие кнопки включает режим максимальной яркости Два быстрых нажатия переводят фонарь в экономичный режим Три быстрых нажатия включают режим мигания...

Страница 9: ...wej w wilgotnym środowisku wyjąć i wysuszyć baterie Po zamoczeniu morską wodą wyjąć baterie a latarkę czołową dobrze wypłukać i wysuszyć Czyszczenie Używać szmatki do okularów lub myć palcami w letniej wodzie z mydłem Nie trzeć ostrymi przedmiotami Nie zarysować szybki Nie używać wysokociśnieniowych przyrządów czyszczących Chcąc umyć gumki należy je ściągnąć z latarki Przechowywanie transport Podc...

Страница 10: ...ли акумулаторни NiMH батерии Може да използвате също и литиеви батерии които са по трайни при ниска температура Когато светне червеният индикатор ви остава още 50 от времето за работа в икономичен режим Електромагнетична съвместимост Съответства на изискванията на директива 89 336 CEE отнасяща се до електромагнетичната съвместимост Когато вашата ARVA уред за търсене на затрупани под лавина е включ...

Страница 11: ...ไฟกระพริบ กดเปิดสวิทช หนึ งครั งไฟฉายจะให แสงระดับสว างมากที สุด กดครั งที สองอย างรวดเร วให ระดับแสงแบบประหยัด กดครั งที สามอย างรวดเร วเพื อให แสงไฟกระพริบ กดหนึ งครั งเพื อปิดสวิทช ไฟ หลังจากไฟถูกเปิดให แสงสว างแล วไม ต ำ กว าสองนาที แสงสีแดง ให แสงสว างระดับเดียวและไฟกระพริบ กดเปิดสวิทช หนึ งครั งเพื อให แสงสว าง แสงสีแดงตลอดเวลา กดครั งที สองอย างรวดเร วเพื อให แสงไฟกระพริบ กดหนึ งครั งเพื อป...

Отзывы: