background image

TECHNICAL NOTICE 

SEGMENT

 

R0002200D (030718)

9

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze 
některé techniky a způsoby použití. 
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 
sledujte aktualizace a doplňkové informace. 
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše 
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. 
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte 
firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti 
pádu. 
Pomocná šňůra pro vertikální aktivity. Tato šňůra nepohlcuje energii a není proto 
vhodná pro zachycení pádu. 
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí 
být používán jiným způsobem, než pro který je určen. 
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo 
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 
- Nacvičit správné používání výrobku. 
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi 
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost 
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Oplet, (2) Jádro, (3) Označení na konci šňůry, (4) Zašité zakončení (volitelné), (5) 
Ochranný kryt. 
Hlavní materiály: polyamid, polyester.

3. Prohlídka, kontrolní body

Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12 
měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com/ppe. Výsledky prohlídek 
zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP.

Před a po každém použití

Vizuálně zkontrolujte stav opletu po celé délce šňůry. Zaměřte se na řezy, spálená 
místa, spečená nebo porušená vlákna, chlupatá místa nebo známky chemického 
poškození, atd. 
Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce šňůry, jak je znázorněno na 
obrázku. To vám umožní odhalit místa s poškozením jádra (tvrdá místa, měkké nebo 
rozmělněné plochy, atd.). 
Zkontrolujte stav zašitých zakončení (opotřebení, spálení, zapečená vlákna, chlupatá 
místa, nebo známky chemikálií) a stav plastových krytů (deformace, řezy, atd.).

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky 
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve 
správné poloze. 
Pozor na ostré hrany, nebo drsné plochy, které mohou poškodit šňůru.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při 
daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost). Ověřte informace o slučitelnosti 
specifikované v Návodu k použití pro vaši pomůcku. 
Používejte postroj, který splňuje současné normy pro vaši zemi (např. EN 361, EN 
12277 nebo NFPA ochranný postroj).

5. Pevnost

Statická pevnost lana bez zakončení: 16 kN. 
NFPA-specifické informace: 
Prodloužení při 1,35 kN. 
Prodloužení při 2,7 kN. 
Prodloužení při 4,4 kN.

6. Bezpečnostní opatření

UPOZORNĚNÍ: šňůra není lano a nemůže ho nahradit pro běžné použití. 
Malý průměr a konstrukce opletu šňůry způsobují větší klouzavost než u lana. 
Přizpůsobte svoji pozornost, techniku a vybavení dle způsobu vašeho použití.

Uzly

Uzel snižuje původní pevnost šňůry.

Led a vlhkost

Mokrá, nebo namrzlá šňůra je méně odolná oděru a může být klouzavější.

Stárnutí

Upozornění: šňůra během používání nabude na průměru a zkrátí se až o 10%. 
Je důležité poznamenat, že některé přírodní vlivy mohou ovlivnit fyzikální vlastnosti 
šňůry (vystavení slunci, chemikálie, vysoké teploty, atd.).

7. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.

 

Kdy vaše vybavení vyřadit

UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení 
výrobku již po prvním použití (to závisí na druhu a intenzitě použití, a prostředí ve 
kterém je výrobek používán: znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, 
extrémní teploty nebo vystavení plamenům, chemikálie, atd.). 
Výrobek musí být vyřazen pokud: 
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 
- Neznáte jeho úplnou historii používání. 
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti 
s ostatním vybavením, atd. 
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní 
opatření.

 Vyhněte se veškerým kontaktům s chemikáliemi, zvláště pak s kyselinami, 

které poškozují vlákna. 

E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/

transport 

(pozor na nadměrný ohyb a vystavení UV záření) 

- H. Údržba - I. Úpravy/

opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)

 - J. 

Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. 
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se 
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky 
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. 
Sledovatelnost: označení - d. Průměr, pevnost, délka - e. Výrobní číslo - f. Rok 
výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. 
Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Jméno výrobce - n. NFPA 
certifikační úřad - o. Rok výroby - p. Kód výrobce - q. Datum výroby (měsíc/rok)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Linka pomocnicza do aktywności w ekspozycji. Linka nie pochłania energii, nie jest 
przeznaczona do zatrzymywania upadków. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany. 
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Oplot, (2) Rdzeń, (3) Oznaczenie na końcu linki, (4) Zakończenie zszywane 
(opcja), (5) Osłonka. 
Materiały podstawowe: poliamid, poliester.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. 
Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com/ppe. Rezultaty kontroli 
należy zachować na karcie SOI.

Przed i po każdym użyciu

Sprawdzić optycznie stan oplotu na całej długości linki. Upewnić się czy nie ma 
przecięć, nadtopień, postrzępionych lub złamanych włókien, wybrzuszeń, śladów 
niebezpiecznych substancji chemicznych... 
Wykonać kontrolę dotykową rdzenia na całej długości linki, zgodnie z rysunkiem. 
Pozwala to na wykrycie miejsc, gdzie rdzeń jest uszkodzony (sztywność, efekt 
skarpetki...). 
Sprawdzić stan zakończeń zszywanych (brak zużycia, przecięć, nadtopień, 
postrzępionych włókien, wybrzuszeń, śladów substancji chemicznych...).

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia. 
Uwaga na wszelkie ostre krawędzie lub na tarcie mogące uszkodzić waszą linkę 
pomocniczą.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu 
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). Przestrzegać 
informacji dotyczących kompatybilności zamieszczonych w instrukcjach obsługi 
przyrządów. 
Używać uprzęży zgodnej z normami w waszym kraju (na przykład: EN 361, EN 
12277 lub NFPA life safety harness).

5. Wytrzymałość

Wytrzymałość statyczna bez zakończeń zszywanych: 16 kN. 
Informacje specyficzne dla NFPA: 
Wydłużenie przy 1,35 kN. 
Wydłużenie przy 2,7 kN. 
Wydłużenie przy 4,4 kN.

6. Środki ostrożności

Uwaga: linka pomocnicza nie jest liną i nie może zastąpić liny podczas normalnego 
użytkowania. Mała średnica i konstrukcja sprawiają, że linka pomocnicza jest 
bardziej śliska niż lina. W zależności od sposobu użytkowania należy dostosować 
waszą czujność, waszą technikę i sprzęt.

Węzeł

Węzeł zmniejsza początkową wytrzymałość linki pomocniczej.

Lód i wilgoć

Mokra lub zalodzona linka pomocnicza jest bardziej wrażliwa na zużycie i może być 
bardziej śliska.

Starzenie się

Uwaga: podczas użytkowania linka zwiększa swoją średnicę i może stracić do 10% 
swojej długości. 
Ważne jest, by mieć świadomość, że niektóre zmienne środowiskowe mogą 
pogorszyć fizyczne właściwości linki (nasłonecznienie, produkty chemiczne, 
wysokiej temperatury...).

7. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

 

Utylizacja

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie, kontakt z ogniem itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. 
Środki ostrożności podczas użytkowania.

 Należy unikać wszelkiego kontaktu 

z substancjami chemicznymi, zwłaszcza z kwasami, które mogą zniszczyć włókna. 

E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport 

(uwaga na nadmierne zginanie i promieniowanie UV) 

- H. Konserwacja - I. 

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej 
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica, 
wytrzymałość, długość - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc 
produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie 
instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Nazwa producenta - n. Jednostka 
certyfikująca NFPA - o. Rok produkcji - p. Kwartał produkcji - q. Data produkcji 
(rok/miesiąc)

Содержание Segment 8mm

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT R0002200D 030718 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT R0002200D 030718 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE SEGMENT R0002200D 030718 3...

Страница 4: ...quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de...

Страница 5: ...e Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser Bruchlast L nge e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuell...

Страница 6: ...ro de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Nombre del fabricante n Organismo de certificaci n NFPA o A o de fabricaci n p Trimestre...

Страница 7: ...instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Diameter weerstand lengte e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j No...

Страница 8: ...kasta varusteiden yhteensopivuustiedot niiden k ytt ohjeista K yt valjaita jotka t ytt v t k ytt hetkell voimassa olevien standardien vaatimukset esim EN 361 EN 12277 tai NFPA turvavaljaat 5 Lujuus St...

Страница 9: ...macje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz tu b dzie prowadzi o do powstania d...

Страница 10: ...rtetni A term kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas...

Страница 11: ...7 4 4 6 10 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n NFPA o p q BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com 4 EN 361 EN 12277 NFPA life saf...

Страница 12: ...2 7 kN 4 4 kN 6 10 7 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I J 3 1 2 3 4 a EU b ID c d e f g h i j k l m n NFPA p q KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 4 5 3 Petzl com ppe PPE 4 EN 361 EN 12277 NFPA...

Страница 13: ...0 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d d e f g h i j k l m n NFPA o p q TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com ppe PPE 4 EN 361 EN 12277...

Отзывы: