Petzl PANGA A30A Скачать руководство пользователя страница 5

TECHNICAL NOTICE 

PANGA

 

A305000C (221215)

5

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune 

tecniche e utilizzi sono presentati. 

I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, 

ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni 

supplementari sul sito Petzl.com. 

Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. 

L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi 

o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). 

Casco per arrampicata, alpinismo e altri sport verticali che utilizzano tecniche similari. 

Non utilizzare questo casco in attività per le quali non è stato concepito. L’uso del casco 

riduce fortemente il rischio di ferite alla testa, ma non garantisce una protezione contro tutti 

gli urti. In caso di urti molto violenti, il casco ha la funzione di assorbire il massimo dell’energia 

deformandosi, a volte fino alla rottura. 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione 

differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o 

sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne 

assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non 

avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Calotta, (2) Girotesta, (3) Clip di fissaggio del girotesta, (4) Rivestimento interno, (4 bis) 

Clip di fissaggio del rivestimento interno, (5) Sistema di regolazione del girotesta, (6) Fibbia di 

chiusura e serraggio del sottogola, (7) Ganci per lampada frontale. 

Materiali principali: calotta in acrilonite butadiene stirene (ABS), rivestimento interno in 

polipropilene espanso, fettucce in poliestere.

3. Controllo, punti da verificare

La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. 

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una 

persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre 

condizioni d’uso). Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella 

scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero 

individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, 

osservazioni; nome e firma del controllore.

Prima di ogni utilizzo

Verificare lo stato della calotta e del rivestimento interno (assenza di fessurazioni, deformazioni 

all’esterno o all’interno del guscio...). 

Verificare lo stato delle fettucce, delle cuciture e del funzionamento della fibbia del sottogola. 

Verificare lo stato del girotesta. 

Se uno dei seguenti pezzi calotta, rivestimento interno o girotesta deve essere eliminato, è 

possibile sostituirlo. Consultare l’elenco dei pezzi di ricambio. 

Attenzione, dopo un forte urto, rotture interne non visibili possono ridurre la capacità di 

assorbimento e la resistenza del casco. Eliminare il casco dopo un forte urto.

4. Sistemazione del casco

Per garantire una protezione adeguata, questo casco deve essere adattato o regolato secondo 

la dimensione della testa dell’utilizzatore. Vedi schema di regolazione e test di funzionamento. 

Non utilizzare questo casco se non si riesce a regolarlo correttamente. Sostituirlo con un casco 

di taglia o modello differenti.

5. Precauzioni d’uso

Non si deve sedere sopra il casco, non deve essere compresso nel sacco, non si deve far 

cadere, non deve venire a contatto con oggetti appuntiti o taglienti... Non esporre il casco a 

temperature elevate, per esempio lasciandolo all’interno di un veicolo esposto al sole. 

- Quando si impilano i caschi, assicurarsi di ripiegare il girotesta all’interno del casco grazie al 

sistema FLIP&FIT. 

- Non applicare vernici, solventi, adesivi (ad eccezione di adesivi a base acquosa) sul casco. 

- Alcuni prodotti chimici, in particolare i solventi, alterano le qualità fisiche del casco. Proteggere 

il casco da questo tipo di contatto.

6. Sostituzione dei pezzi di ricambio

Montaggio/smontaggio del girotesta

Assicurarsi di sentire un clic quando si installano le clip di fissaggio del girotesta.

Montaggio/smontaggio del rivestimento interno

Per eseguire questa fase, cominciare a smontare il girotesta.

7. Informazioni supplementari

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo 

utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino, 

parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o 

incompatibilità con altri dispositivi...). 

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 

A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E. 

Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. 

Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - J. 

Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, 

modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a 

un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le 

performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI - b. Ente riconosciuto che interviene 

per l’esame CE di tipo - c. Tracciabilità: datamatrix = codice pr numero individuale - d. 

Diametro - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. 

Numero di lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione 

tecnica - l. Identificazione di modello

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas técnicas 

y utilizaciones. 

Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la 

utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones 

y de la información complementaria en Petzl.com. 

Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar 

correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros 

adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI). 

Casco para la escalada, el alpinismo y otros deportes en medio vertical que utilizan técnicas 

similares. 

No utilice este casco en actividades para las que no ha sido diseñado. Llevar el casco puesto 

reduce en gran medida el riesgo de heridas en la cabeza, pero no garantiza una protección 

contra todos los impactos. Para impactos muy violentos, el casco absorbe el máximo de 

energía deformándose, en ocasiones, incluso hasta la rotura. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para 

la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza 

peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén 

bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume las consecuencias 

de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha 

comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.

2. Nomenclatura

(1) Carcasa, (2) Contorno de cabeza, (3) Clip de fijación del contorno de cabeza, (4) 

Almohadilla, (4 bis) Clip de fijación de la almohadilla, (5) Sistema de regulación del contorno de 

cabeza, (6) Hebilla de cierre y ajuste del barboquejo, (7) Ganchos para la linterna frontal. 

Materiales principales: carcasa de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS), almohadilla de 

polipropileno expandido y cintas de poliéster.

3. Control, puntos a verificar

Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. 

Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12 

meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de 

utilización). Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados 

en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de 

serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles 

periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.

Antes de cualquier utilización

Compruebe el estado de la carcasa y de la almohadilla (ausencia de fisuras, deformaciones en 

el exterior o el interior de la carcasa...). 

Compruebe el estado de las cintas, de las costuras y del funcionamiento de la hebilla del 

barboquejo. 

Compruebe el estado del contorno de cabeza. 

Si una de las piezas siguientes carcasa, almohadilla o contorno de cabeza se debe desechar, 

es posible cambiarla. Consulte la lista de las piezas de recambio. 

Atención: tras un impacto importante, roturas internas no visibles pueden disminuir la 

capacidad de absorción y la resistencia del casco. Dé de baja el casco después de un 

impacto importante.

4. Colocación del casco

Para asegurar una protección adecuada, este casco debe adaptarse o ajustarse a la medida 

de la cabeza del usuario. Consulte los esquemas de regulación y de la prueba funcional. 

No utilice este casco si no consigue ajustarlo correctamente. Cámbielo por un casco de una 

talla o de un modelo diferente.

5. Precauciones de utilización

No se siente encima del casco, no lo comprima en el saco, no lo deje caer, evite su contacto 

con objetos puntiagudos o cortantes... No exponga el casco a temperaturas elevadas, por 

ejemplo, a pleno sol dentro de un automóvil. 

- Cuando apile los cascos, procure cerrar y guardar el contorno de cabeza en el interior del 

casco mediante el sistema FLIP&FIT. 

- No aplique pinturas, disolventes, adhesivos (excepto los adhesivos de base acuosa) en el 

casco. 

- Algunos productos químicos, en particular los disolventes, alteran las cualidades físicas del 

casco. Proteja el casco de este tipo de productos.

6. Cambio de las piezas de recambio

Desmontaje/montaje del contorno de cabeza

Procure oír claramente un clic al colocar cada uno de los clips de fijación del contorno de 

cabeza.

Desmontaje/montaje de la almohadilla

Para realizar esta etapa, empiece por desmontar el contorno de cabeza.

7. Información complementaria

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una 

sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, 

ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos, etc.). 

Un producto debe darse de baja cuando: 

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. 

- No conoce el historial completo de utilización. 

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad 

con otros equipos, etc.). 

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 

A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de 

utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. 

Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, 

excepto las piezas de recambio)

 - J. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento 

incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición a un 

riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el funcionamiento o 

las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que interviene 

en el examen CE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix = referencia pr número 

individual - d. Diámetro - e. Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - 

h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica 

- l. Identificación del modelo

PT

Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das 

técnicas e utilizações são apresentadas. 

Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 

equipamento, mas é impossível  

descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações 

complementares em Petzl.com. 

É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu 

equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem de perigos adicionais. 

Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI). 

Capacete para escalada, alpinismo e outros desportos verticais que utilizem técnicas similares. 

Não utilize este capacete em actividades para as quais ele não foi concebido. A utilização do 

capacete reduz fortemente o risco de ferimentos graves na cabeça, mas não garante uma 

protecção contra os impactos. Para impactos muito violentos, o capacete absorve o máximo 

de energia deformando-se, por vezes até à ruptura. 

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer situação para a 

qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO 

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as 

suas limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou 

colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume 

as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa responsabilidade, ou se não 

entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.

2. Nomenclatura

(1) Calote, (2) Contorno de cabeça, (3) Clipe de fixação do contorno de cabeça, (4) Calote 

interna, (4 bis) Clipe de fixação da calote interna, (5) Sistema de ajuste do contorno de cabeça, 

(6) Fivela de fecho e de aperto da jugular, (7) Ganchos para lanterna frontal. 

Materiais principais: calote em acrilonitrilo butadieno estireno (ABS), calote interna em 

polipropileno expandido, fitas em poliéster.

3. Controle, pontos a verificar

A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. 

A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por pessoa competente, no mínimo a cada 

12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização). 

Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha 

de vida do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número 

individual, datas de fabrico, aquisição, primeira utilização, das próximas inspecções periódicas, 

defeitos, chamadas de atenção, nome e assinatura do controlador.

Antes de qualquer utilização

Verifique o estado da calote e da calote interna (ausência de fissuras, deformações no exterior 

ou interior da calote). 

Verifique o estado das fitas, costuras e do funcionamento da fivela da jugular. 

Verifique o estado do contorno de cabeça. 

Se uma das seguintes peças tiverem de ser abatidas, é possível substituí-las: calote, calote 

interna ou contorno da cabeça. Consulte a lista de peças sobresselentes. 

Atenção, após um impacto importante, rupturas internas não aparentes podem diminuir a 

capacidade de absorção e a resistência do capacete. Abata o seu capacete após um impacto 

importante.

4. Utilizar o capacete

Com o fim de assegurar uma protecção conveniente, este capacete deve ser adaptado ou 

ajustado ao tamanho da cabeça do utilizador. Ver esquemas de ajuste e teste funcional. 

Não utilize este capacete se não conseguir  

ajustá-lo correctamente. Substitua-o por um capacete de um tamanho ou modelo diferente.

5. Precauções de utilização

Não se sente em cima do capacete, não o comprima numa mochila, não o deixe cair, não o 

ponha em contacto com objectos pontiagudos ou cortantes... Não exponha o seu capacete a 

temperaturas elevadas, por exemplo, ao sol dentro do carro. 

- Quando empilhar os capacetes, cuide para dobrar para o interior do capacete o contorno de 

cabeça graças ao sistema FLIP&FIT. 

- Não aplique tintas, solventes, adesivos (salvo adesivo de base aquosa) no seu capacete. 

- Certos produtos químicos, em particular os solventes, alteram as qualidades físicas do seu 

capacete. Proteja o seu capacete deste tipo de projecções.

6. Substituição das peças sobresselentes

Desmontagem/Montagem do contorno de cabeça

Cuide para escutar distintamente um clique na montagem de cada um dos clipes de fixação 

do contorno de cabeça.

Desmontagem/Montagem da calote interna

Para realizar esta etapa, comece por desmontar o contorno de cabeça.

7. Informações complementares

Abater um produto:

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma só 

utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, 

ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). 

Um produto deve ser abatido quando: 

- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil. 

- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 

- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a 

sua fiabilidade. 

- Você não conhece a história completa de utilização. 

- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos...). 

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 

A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções 

de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - 

H. Manutenção - I. Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças 

sobresselentes)

 - J. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado.

Painel de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a risco 

potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre funcionamento ou 

performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.

Traçabilidade e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente para o 

exame CE de tipo - c. Traçabilidade: datamatrix = referência do p número individual - 

d. Diâmetro - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote 

- i. Identificador individual - j. Normas - k. Leia atentamente a notícia técnica - l. Identificação 

do modelo

Содержание PANGA A30A

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE PANGA A305000C 221215 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE PANGA A305000C 221215 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE PANGA A305000C 221215 3 ...

Страница 4: ...e ou d un modèle différent 5 Précautions d usage Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants N exposez pas votre casque à des températures élevées par exemple en plein soleil dans une voiture Lorsque vous empilez des casques veillez à replier le tour de tête à l intérieur du casque grâce ...

Страница 5: ...Compruebe el estado de las cintas de las costuras y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Compruebe el estado del contorno de cabeza Si una de las piezas siguientes carcasa almohadilla o contorno de cabeza se debe desechar es posible cambiarla Consulte la lista de las piezas de recambio Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de abso...

Страница 6: ...n serienummer eller individuellt nummer datum tillverkning inköp första användning nästa besiktning problem kommentarer besiktarens namn och signatur Före varje användningstillfälle Insdpektera skicket på skalet och foder inga sprickor eller deformationer på skalets in eller utsida Kontrollera skicket på banden sömmarna samt funktionen på hakremsspännet Kontrollera skicket på huvudband Om någon av...

Страница 7: ...nížit její ochranné vlastnosti pohlcení rázu pevnost aniž by zanechal viditelné známky poškození Po velkém nárazu ji neprodleně vyřaďte 4 Nasazení a nastavení přilby Aby byla zaručena odpovídající ochrana musí být přilba správně nastavena a posazena na hlavě Viz nákresy nastavení a zkouška velikosti Nepoužívejte přilbu pokud nejste schopni ji nastavit tak aby správně padla Vyměňte ji za přilbu jin...

Страница 8: ...l az ábrák tájékoztatnak de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni A termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl com internetes honlapon Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért betartásáért és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős Az eszköz helytelen használa...

Страница 9: ... информация о работе или о характеристиках вашего устройства 4 Техническая несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Организация контролирующая производство данного СИЗ b Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам CE c Прослеживаемость матрица данных артикул изделия индивидуальный номер d Диаметр e Серийный номер f Год изготовления g Месяц из...

Страница 10: ...変形等がないこ とを確認してください ストラップ 縫製箇所の状態 あご紐調節バックルが機能すること を確認してください ヘッ ドバンドの状態を確認してください シェル ライナー ヘッ ドバンドのいずれかが使用できなくなっ た場合 パーツの交換が可能です 交換用パーツのリストをご参 照ください 警告 大きな衝撃を受けた後は 目視では確認できない内部に生 じた損傷により ヘルメッ トの保護機能 衝撃吸収力 強度 が低 下する場合があります 大きな衝撃を受けた後は 製品を廃棄し てください 4 ヘルメッ トの装着および調節方法 保護性能を発揮するためには ユーザーの頭部に適切にフィ ッ ト するようにヘルメッ トを調節しなければなりません 調節および 装着状態の確認方法について 図説を見て確認してください 適切にフィッ トさせることができない場合 この製品は使用しない でください 他のモデルや違...

Страница 11: ... 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상...

Страница 12: ... วนประกอบของตัวล อคสายรัดคาง ตรวจเช คสภาพของสายรัดรอบศีรษะ ถ าชิ นส วนต อไปนี เปลือกหมวก แผ นบุรองด านใน หรือสายรัดรอบศีรษะจำ เป นต อง เลิกใช ให ทำ การเปลี ยนใหม ดูที รายการของ ชิ นส วนที ทำ การเปลี ยนได คำ เตือน การกระแทกอย างแรงที หมวกจะทำ ให ประสิทธิภาพในการป องกันของหมวก ลดลง การดูดซับแรงกระแทก ความแข งแรง โดยบางครั งอาจมองไม เห นร องรอยนั น เลิกใช หมวกหลังจากมีการกระแทกที รุนแรงเกิดขึ น 4 วิธ...

Отзывы: