background image

TECHNICAL NOTICE 

OMNI

 

M0009300D (281119)

12

KR

본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 
특정 기술 및 사용방법만을 소개한다. 
사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 
전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다. 최신 정보 
및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다. 
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 
있다. 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 
있으면 (주) 안나푸르나로 연락한다.

1. 적용 분야

이 장비는 추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호구이다 
(PPE). 
반원형 카라비너는 3 축에 하중을 견딜 수 있도록 
제작되었다. 수동 잠금 장치 (SL) 또는 자동 잠금 장치
(TL)를 갖춘 카라비너로 추락 위험이 있는 높은 곳에서의 
활동을 위해 고안되었다. 
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며 
제작 용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안 된다.

책임

주의사항 

이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다. 

자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 

있다.

이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항: 
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기. 
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기. 
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기. 
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.

이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 

수 있다.

이 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 
있고, 전문가의 직접적이고 눈으로 볼수 있는 통솔 아래 
사용되어야 한다. 
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 
있으며 결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 
위험을 책임질 능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 
그리고 사용설명서를 충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 
사용하지 않는다.

2. 부분명칭

(1) 프레임, (2) 개폐구, (3) 리벳, (4) 잠금 덮개, (5) 
키락, (6) 키락 구멍. 
주요 재료: 알루미늄 합금.

3. 검사 및 확인사항

사용자의 안전은 장비의 상태와 연관성이 있다. 
페츨은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 
받을 것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 
사용 환경에 따를 것). 웹사이트 Petzl.com에 설명된 
절차를 따른다. PPE 장비 서식에 유형, 모델, 제조자 정보, 
일련번호 또는 개별 번호, 제조일, 구매일, 최초 사용일, 
검사 내용, 문제점, 검사관의 이름 및 서명 등의 PPE 검사 
결과를 기록한다.

매번 사용 전에

카라비너의 프레임, 리벳, 개폐구 및 잠금 장치에 
갈라지거나, 변형 또는 부식된 부분이 있는지 확인한다. 
개폐구를 열어서 자동으로 열리고 완전히 잘 닫히는지 
확인한다. 키락 구멍은 먼지나 모래등 이물질로 인해 막혀 
있어서는 안된다. 
잠금 덮개가 잠기고 풀리는지 확인한다.

제품 사용 중

항상 카라비너가 최대강도 범위 안에서 하중이 실리는지 
확인한다. 
잠금 덮개가 잠긴 상태인지 주기적으로 체크한다. 개폐구의 
잠금을 풀 수도 있고 잠금 덮개에 손상을 입힐 수도 있는 
압박을 가하는 행위를 하지 않도록 주의한다. 
제품의 상태와 장비에 연결된 다른 장비와의 연결 부분을 
정기적으로 검사하는 것이 매우 중요하다. 장비에 연결된 
모든 아이템들이 잘 연계되어 정확한 위치에 놓여 있는지 
확인한다.

4. 호환성

본 제품이 사용시 다른 장비와 호환 되는지 확인한다 (
호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 
연결장비와 함께 사용되는 장비는 사용 국가의 현재 기준과 
일치해야 한다 (예, EN 354 구조용 랜야드, EN 12277 
스포츠 안전벨트).

5. 카라비너 위치 잡기

카라비너 역시 파손될 수 있다. 

반원형 카라비너는 3 축 또는 중심 축에 동시에 하중이 
실리면, 개폐구는 닫히고 잠금 덮개는 잠긴다 (그림 참조) 
기타 다른 방향으로 하중이 실린 카라비너는 위험하며 
강도는 저하된다.

6. 개폐

카라비너는 반드시 개폐구와 잠금 덮개가 잠긴 상태에서 
사용되어야 한다. 
- 수동 잠금 카라비너 경우(SL), 적색 표시가 보이는 
상태에서는 개폐구가 열리는 위험을 초래할 수 있다. 
빈번한 개폐(작업 중 잦은 횟수)가 필요없다면 수동 잠금 
카라비너를 사용한다.  
- 자동 잠금 카라비너 경우(TL), 완전히 잠겼는지 확실히 
하기 위해 매번 잠궜는지 확인한다.

7. 추가 정보

본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 
필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.
com에서 확인 가능하다. 
- 추락 제동 시스템에서, 연결 장비의 길이는 추락 거리에 
영향을 미친다. 
- 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에 대비하여, 
반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 방법을 
가지고 있어야 한다. 
- 장치의 확보 지점은 사용자 위치보다 위에 설치되어야 
하고, 반드시 EN 795 규정의 요건을 충족해야 한다 (
최소강도 12 kN). 
- 추락 제동 시스템에서, 매번 사용 전 지면에 충돌하거나 
추락 시 방해물을 피하기 위해 사용자 아래로 필요한 
이격거리를 확인하는 것은 필수이다. 
- 위험 및 추락 높이를 제한하기 위해 확보지점이 정확히 
위치하고 있는지 확인한다. 
- 추락 제동 안전대는 추락 제동 시스템에서 사용자의 
신체를 지탱하는 장비로만 사용된다. 
- 여러 개의 장비를 함께 사용할 때 한 가지 장비의 안전 
성능이 다른 장비의 작동과 연관되어 있다면 위험한 상황을 
불러올 수 있다. 
- 경고 - 위험: 장비가 거칠거나 날카로운 표면에 마찰되지 
않도록 주의한다. 
- 사용자는 고소 활동시 신체적 문제가 없어야 한다. 경고: 
안전대에서 자력으로 행동할 수 없는 상태로 매달리는 
것은 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다. 
- 이 제품과 함께 사용되는 각 장비의 사용 설명서에 
반드시 따른다. 
- 본 제품의 사용설명서는 장비가 사용되는 국가의 언어로 
제공되어야만 한다. 
- 제품의 마킹은 알아볼 수 있는 상태여야 한다.

장비 폐기 시점:

경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 
환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (
거친 환경, 고습 환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 
화학 제품 등). 
다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다. 
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우. 
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전상태가 의심되는 
경우. 
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 
호환되지 않는 경우 등. 
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것.

제품 참조: 
A. 수명: 무제한 - B. 허용 온도 - C. 사용 주의사항 - D. 
세탁 - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 제품 관리 - H. 수리/
수선 

(페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 

금지)

 - I. 문의사항/연락

3 년간 보증

원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및 
개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상 
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.

주의 사항

1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 
상황. 2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 
사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 
4. 장비 비호환성.

추적 가능성과 제품 부호

a. 본 PPE 장비 제조 인정 기관 - b. EU 유형 시험 수행 
기관 - c. 강도 - d. 일련 번호 - e. 제조 년도 - f. 
제조월 - g. 개인 식별기 - h. 규정- i.사용설명서 
주의깊게 읽기- j. 모델 식별 - k. B 분류 (기본 장비)

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述確
定無誤的技術和使用方法。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於墜落保護的個人保護設備(PPE)。 
半圓形鎖扣設計用於三方受力。手動上鎖鎖扣(SL)或三段上
鎖鎖扣(TL)是為有高空墜落風險的活動而設計的。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對其正確使用方法,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及到的危險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人,直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。

2.部件名稱

(1)鎖身,(2)鎖門,(3)鉚釘,(4)上鎖套,(5)
Keylock,(6)Keylock槽。 
主要材料:鋁合金。

3.檢測、檢查要點

您的安全和您裝備的狀態密切相關。 
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。請根據Petzl.com網站上描述
的操作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型
號、生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使
用和下一次檢查日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。

每次使用前

檢查鎖身、鉚釘、鎖門和上鎖套上沒有任何裂紋、變形、腐蝕
等。檢查鎖門能否自動完全開合。Keylock孔不得有任何阻塞。 
檢查上鎖套能否鎖住和打開。

每次使用時

檢查鎖扣始終位于能提供最大拉力的位置。 
經常檢查上鎖套是否鎖住。避免出現可能導致鎖門打開或損壞
鎖套的壓力或摩擦。 
定期檢查產品狀況以及其與系統內其他設備的連接狀況是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。

4.兼容性

驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。 
與連接器配合使用的設備必須符合您所在國家的現行標準(如
專業用途EN 354挽索標準或運動用途EN 12277鎖釦標準)。

5.鎖扣的正確位置

沒有鎖釦是不可損壞的。 

半圓形鎖扣在下述三個方向上同時受力時或者在主軸上受力時
的拉力最強,鎖門需關上,上鎖套需套上(見圖示)。以任何
其它方式使鎖扣受力都是危險的,並可能降低其強度。

6.打開/閉合

鎖扣必須在其鎖門閉合並且鎖套已上鎖的情況下使用。 
- 對於手動上鎖鎖扣(SL),當能看到紅色指示時,鎖門有打
開的風險。如果您不需要頻繁打開鎖扣時,即一天工作中不需
要打開數次,建議使用手動上鎖鎖扣。 
- 使用自動上鎖鎖扣時(TL),每次關閉時必須檢查它已經完
全上鎖。

7.附加信息

該產品符合歐盟2016/425個人保護設備標準。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。 
- 在止墜系統中,鎖扣的長度會影響到墜落距離。 
- 您必須制定必要的救援方案以便遇到困難時可以迅速實施。 
- 系統的固定點最好置於使用者之上,而且應符合EN 795標準
(最小拉力為12kN)。 
- 在止墜系統中,每次使用前都必須檢查使用者下方是否留
有足夠的淨空距離,從而避免在墜落時與地面或障礙物發生
碰撞。 
- 確保固定點正確放置,從而降低墜落的風險並縮短墜落距
離。 
- 止墜安全帶是止墜系統中唯一可用來支撐身體的裝備。 
- 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能會
影響另一件裝備的安全功能,從而導致危險情況的出現。 
- 危險警告:保護好您的裝備,避免與粗糙面或尖銳物直接
摩擦。 
- 使用者的身體條件必須適合高空作業。警告,無意識地懸掛
于安全帶上可能導致嚴重的傷害甚至死亡。 
- 必須嚴格遵守所有與此裝備一同使用的裝備的使用說明。 
- 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。 
- 確保產品上的標記清晰可見。

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標: 
A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清潔 - E.乾
燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修

(不能在Petzl以外的

地方修理,除了更換零件)

- I.問題/聯繫

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有嚴重傷害或死亡風險。2.表示有潛在的意外或傷害風
險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.表示裝備的
不兼容性。

可追溯性及標示

a.頒發此PPE產品生產許可的機構 - b.進行EU測試的機構 - c.拉
力 - d.序列號 - e.生產年份 - f.生產日期 - g.獨立身份識別號 - 
h.標準 - i.仔細閱讀說明書 - j.型號識別 - k.級別:基礎B級

Содержание OMNI

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE OMNI M0009300D 281119 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE OMNI M0009300D 281119 2 ...

Страница 3: ... mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage correct de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI contre les ...

Страница 4: ... Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung c Bruchlast d Individuelle Nummer e Herstellungsjahr f Herstellungstag g Individuelle Produktnummer h Normen i Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch j...

Страница 5: ...anismo notificado que interviene en el examen UE de tipo c Resistencia d Número individual e Año de fabricación f Día de fabricación g Identificador individual h Normas i Lea atentamente la ficha técnica j Identificación del modelo k Clase B básico PT Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas Os painéis de alerta ...

Страница 6: ...t 4 Niet compatibel met ander materiaal Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van dit PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen c Weerstand d Individueel nummer e Fabricagejaar f Fabricagedag g Individuele identificatie h Normen i Lees aandachtig de technische bijsluiter j Identificatie van het model k Klasse B basis DK Brugsanv...

Страница 7: ...in Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita ne kaikki Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta Ota yhteyttä Petzliin ...

Страница 8: ...n som godkjenner produsenten av dette PVU b Teknisk kontrollorgan som utfører EU godkjenningen c Styrke d Serienummer e Produksjonsår f Produksjonsdag g Individuelt identifikasjonsnummer h Standarder i Les bruksanvisningen grundig j Modellidentifikasjon k Klasse B basismodell CZ Tyto pokyny vysvětlují jak správně používat vaše vybavení Popsány jsou pouze některé techniky a způsoby použití Varující...

Страница 9: ...wcze 1 Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci 2 Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia 3 Ważna informacja na temat działania lub parametrów waszego produktu 4 Niekompatybilność sprzętowa Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontrolujący produkcję tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE c Wytrzymałość d Numer indywidu...

Страница 10: ...анием вашего снаряжения Инструкция не описывает все возможные риски Регулярно проверяйте сайт Petzl com там вы найдете последние версии данного документа и дополнительную информацию Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за правильное использование своего снаряжения Неправильное использование данного снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков...

Страница 11: ...СНО следете средствата да не се трият в абразивни материали или режещи елементи За извършване на работа на височина е необходимо работещите да са в добро здравословно състояние ВНИМАНИЕ неподвижно висящо положение в предпазния колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или фатален изход Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба които са прикачени към всеки един продукт Инст...

Страница 12: ...킹은 알아볼 수 있는 상태여야 한다 장비 폐기 시점 경고 제품의 수명은 제품의 형태 사용 강도 및 사용 환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 거친 환경 고습 환경 날카로운 모서리 극한의 기온 화학 제품 등 다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 무제한 B 허용 온도 C 사용 주의사항 D 세탁 E 건조 F 보관 운반 G 제품 관리 H 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 I 문의사항 연락 3...

Страница 13: ...ูกกดแรงลงบนตำ แหน งสาม ทิศทางที บ งชี ไว บนด านแกนหลัก และในขณะประตูปิดล อค ดู ภาพอธิบาย การกด ทับบนตัวล อคในทิศทางอื น เป นสิ งอันตรายและทำ ให ลดความแข งแรงลง 6 การเปิด ปิดล อค คาราไบเนอร จะต องใช งานในสภาพที ประตูปิดและล อคอยู เสมอ สำ หรับคาราไบเนอร แบบหมุนปิดล อค SL มีความเสี ยงต อการที ประตูจะถูกเปิด ออกถ ายังมองเห นแถบสีแดงอยู ใช คาราไบเนอร แบบระบบหมุนล อคธรรมดาถ าคุณไม ต องการเปิดหรือปิดล อค...

Страница 14: ...ipment Applicable standards EN 362 2004 EN 12275 2013 performed the EU type examination module B and issued the EU type examination certificate 0082 047 160 02 18 0146 The product is subject to the type conformity assessment procedure on the basis of the quality assurance of the production process module D under the supervision of the notified body APAVE Sudeurope 0082 Date 05 06 2018 Bernard BRES...

Страница 15: ...ion individuelle Normes appliquées EN 362 2004 EN 12275 2013 a effectué l examen UE de type module B et a établi l attestation d examen UE de type 0082 047 160 02 18 0146 Le produit est soumis à la procédure d évaluation de la conformité au type sur la base de l assurance de la qualité du mode de production module D sous la surveillance de l organisme notifié APAVE Sudeurope 0082 Date 05 06 2018 B...

Страница 16: ...N 362 2004 EN 12275 2013 hat die EU Baumusterprüfung Modul B durchgeführt und die EU Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt 0082 047 160 02 18 0146 Das Produkt wird dem Bewertungsverfahren hinsichtlich der Konformität mit dem Baumuster auf der Grundlage einer Qualitätssicherung bezogen auf den Produktionsprozess Modul D unter Aufsicht der benannten Stelle unterzogen APAVE Sudeurope 0082 Datum 05 0...

Страница 17: ......

Страница 18: ...ale Norme applicate EN 362 2004 EN 12275 2013 ha svolto l esame UE del tipo modulo B e ha rilasciato il certificato di esame UE del tipo 0082 047 160 02 18 0146 Il prodotto è oggetto della procedura di valutazione della conformità al tipo basata sulla garanzia di qualità del processo di produzione modulo D sotto la sorveglianza dell organismo notificato APAVE Sudeurope 0082 Data 05 06 2018 Bernard...

Страница 19: ...rmas aplicadas EN 362 2004 EN 12275 2013 ha efectuado el examen UE de tipo módulo B y ha expedido el certificado de examen UE de tipo 0082 047 160 02 18 0146 El producto está sometido al procedimiento de evaluación de la conformidad con el tipo basada en el aseguramiento de la calidad del proceso de producción módulo D bajo la supervisión del organismo notificado APAVE Sudeurope 0082 Fecha 05 06 2...

Страница 20: ......

Страница 21: ...e proteção individual Normas aplicadas EN 362 2004 EN 12275 2013 efectuou o exame UE de tipo módulo B e estabeleceu o certificado de exame UE de tipo 0082 047 160 02 18 0146 O produto é submetido ao procedimento de avaliação da conformidade com o tipo baseada na garantia da qualidade do processo de produção módulo D sob a vigilância do organismo notificado APAVE Sudeurope 0082 Data 05 06 2018 Bern...

Страница 22: ......

Страница 23: ...gepaste normen EN 362 2004 EN 12275 2013 instantie heeft het EU typeonderzoek module B verricht en het certificaat van het EU typeonderzoek afgegeven 0082 047 160 02 18 0146 Het product is onderworpen aan de conformiteitsbeoordelingsprocedure aangaande de conformiteit met het type op basis van kwaliteitsborging van het productieproces module D onder toezicht van de aangemelde instantie APAVE Sudeu...

Страница 24: ...Directeur van risico produkt ...

Страница 25: ...ig skyddsutrustning Standarder som används EN 362 2004 EN 12275 2013 har utfört EU typprövning modul B och utfärdat EU typintyget 0082 047 160 02 18 0146 Produkten omfattas av förfarande för bedömning av överensstämmelse med typ som grundar sig på kvalitetssäkring av produktionen modul D under överinseende av ett anmält organ APAVE Sudeurope 0082 Datum 05 06 2018 Bernard BRESSOUX Direktör för prod...

Страница 26: ...2 2004 EN 12275 2013 suorittava taho on tehnyt EU n tyyppitarkastuksen moduuli B ja on myöntänyt EU n tyyppitarkastussertifikaatin 0082 047 160 02 18 0146 Tuotteeseen sovelletaan arviointimenettelyä joka kohdistuu tyyppiä koskevan vaatimuksenmukaisuuden varmistamiseen ja joka perustuu tuotantoprosessin laadunvarmistukseen moduuli D tyyppitarkastuksen suorittavan tahon valvonnan alaisena APAVE Sude...

Страница 27: ...Tuoteriskijohtaja ...

Страница 28: ...darder EN 362 2004 EN 12275 2013 har utført EU typekontroll modul B og har etablert EU typekontroll sertifikat 0082 047 160 02 18 0146 Produktet er underlagt vurderingsprosedyrer for konformitet i forhold til type basert på forsikringer om kvalitet i produksjonsprosessen modul D under tilsyn av det tekniske kontrollorganet APAVE Sudeurope 0082 Dato 05 06 2018 Bernard BRESSOUX Produktrisiko Direktø...

Страница 29: ...6 425 o osobních ochranných prostředcích Aplikované normy EN 362 2004 EN 12275 2013 provedla přezkoušení typu EU modul B a vydala certifikát EU o přezkoušení typu 0082 047 160 02 18 0146 Výrobek podléhá postupu posuzování shody s typem na základě zajištění jakosti výrobního procesu modul D pod dohledem oznámené instituce APAVE Sudeurope 0082 Datum 05 06 2018 Bernard BRESSOUX Ředitel rizik produktů...

Страница 30: ...rawie środków ochrony indywidualnej Zastosowane normy EN 362 2004 EN 12275 2013 przeprowadziła badanie typu UE moduł B i wydała certyfikat badania typu UE 0082 047 160 02 18 0146 Produkt podlega procedurze oceny zgodności z typem w oparciu o zapewnienie jakości procesu produkcji moduł D pod nadzorem jednostki notyfikującej APAVE Sudeurope 0082 Data 05 06 2018 Bernard BRESSOUX Dyrektor ryzyka produ...

Страница 31: ...i opremi Veljavni standardi EN 362 2004 EN 12275 2013 je opravil EU pregled tipa modul B in izdal certifikat o EU pregledu tipa 0082 047 160 02 18 0146 Izdelek je predmet postopka presoje za skladnost s tipom na podlagi zagotavljanja kakovosti proizvodnega procesa modul D pod nadzorom priglašenega organa APAVE Sudeurope 0082 Datum 05 06 2018 Bernard BRESSOUX Direktor tveganj proizvode Priglašeni o...

Страница 32: ...zközökről Alaklamazandó előírások EN 362 2004 EN 12275 2013 elvégzi az EU típusvizsgálatot B modul és kiállítja az EU minőségtanúsítványt 0082 047 160 02 18 0146 A terméket notifikált szervezet ellenőrzése alatt a gyártási folyamat minőségbiztosításán alapuló típusmegfelelőségi vizsgálatnak vetik alá D Modul APAVE Sudeurope 0082 Dátum 05 06 2018 Bernard BRESSOUX Termék kockázati igazgató A notifik...

Страница 33: ...предпазни средства Приложими стандарти EN 362 2004 EN 12275 2013 е осъществил изследване ЕС на типа модул В и е издал сертификат за изпитание ЕС на типа 0082 047 160 02 18 0146 Продуктът е преминал процедура за изследване съответствието на типа въз основа на осигуряване на качеството на производството модул D под контрола на нотифициран орган APAVE Sudeurope 0082 Дата 05 06 2018 Bernard BRESSOUX д...

Страница 34: ... Anvendte standarder EN 362 2004 EN 12275 2013 har foretaget EU typeafprøvningen modul B og udstedt EU typeafprøvningsattest 0082 047 160 02 18 0146 Produktet er omfattet af vurderingsproceduren for typeoverensstemmelse på grundlag af kvalitetssikring af produktionsprocessen modul D under overvågning af det bemyndigede organ APAVE Sudeurope 0082 Dato 05 06 2018 Bernard BRESSOUX Produkt risiko Dire...

Отзывы: