Petzl NAVAHO MINIBOSS C91 Скачать руководство пользователя страница 3

 ENGLISH

Nomenclature of Parts :

(1) EN 813, EN 358 ventral attachment point, 
(2) EN 358 lateral belt attachment points, 
(3) EN 358 lateral belt-seat attachment points, 
(4) Double-Back adjustment buckle, (5) Back 
support for work positioning, 
(6a) (6b) Attachment points for positioning 
a ventral rope clamp/grab, (7) Seat, 
(8) Leg loops, 
(9) Tool carrier, 
(10) Equipment loop, 
(11) Heavy equipment loop, 
(12) Adjustable elastic straps

Inspection, points to verify

Before each use, check the webbing at the 
attachment points, at the adjustment buckles and 
at the safety stitching. Look for cuts in the 
webbing, wear and damage due to use, to heat, 
and to contact with chemical products, etc...
Be particularly careful to check for cut or 
worn threads.
Verify that the buckles operate properly.

Instructions for use

Verify the compatibility of the harness with 
the other elements of the fall arrest or 
work positioning systems.
The anchor point for the system should 
preferably be located above the user’s position 
and should meet the requirements of the EN 795 
standard.

Diagram 1: Putting on the Harness

The leg loops of the harness are unfastened (8).
a. Grasp the harness by the belt and slip both feet 
through the leg loops.
b. Adjust the belt by pulling on the belt 
straps. Stow the ends of the webbing straps 
tidily using the sliders.
c. Adjust the diagonal straps linking the belt 
and seat. Note: For work on a vertical rope, 
lower the belt by tightening these straps 
as much as possible.
d. Fasten the leg loop buckles.
Note: the user should move around in the 
harness and hang in suspension with his gear 
to verify that the equipment fi ts properly and 
provides adequate comfort for the expected 
utilization.

Diagram 2: Utilization as an EN 813 
sit-harness

Tying in using the ventral attachment point. This 
product alone cannot be used as an EN 361 fall 
arrest harness.

Diagram 3: Utilization for work 
positioning EN358

A. Ventral work positioning 
B. Lateral work positioning from the belt 
(for comfortable positioning, there should be 
a supporting surface for the feet) 
C. Lateral work positioning from the belt-seat.
You can adjust the sitting position by tightening 
the adjustment straps of the lateral belt-seat 
attachment points for a vertical position, or 
by lengthening them for a diagonal position 
with support.
You can combine these three systems. 
These attachment points must only be used 
for attachment to a work positioning system 

(maximum height of fall: 0.5 m) and never to a 
fall arrest system. 

Diagram 4: Ascending rope

The attachment points (6a, 6b) are only 
for attaching and positioning a ventral rope 
clamp/grab.
A. Attach the ventral rope clamp/grab by using an 
EN 362 connector in the two attachment points 
(6b) (with the closure at the bottom). Connect 
the torso shoulder strap onto the ring (6a) 
with a lark’s head. Pass the webbing of 
the torso shoulder strap through the upper 
hole of the ventral rope clamp/grab and 
fasten it to the shoulder strap buckle.
B. Tighten the diagonal straps which link the belt 
and seat to lower the ventral rope clamp/grab as 
much as possible. Tighten the shoulder straps 
once you are suspended from the rope.

 General information

Important notice : Specifi c training is 
essential before use

Read this notice carefully, it gives instructions 
for the use of this product. Only the techniques 
shown in the diagrams and not crossed out 
are authorised. All other uses are excluded 
: danger of death. 
A few examples of misuse and forbidden uses 
are also represented (shown in the crossed out 
diagrams or with the “skull and crossbones” 
symbol). Many other types of misuse exist 
and it is impossible to enumerate or even 
imagine all of them. In case of doubt or 
diffi culty in understanding, contact PETZL.
Activities at height are dangerous activities which 
may lead to severe injury or even death. Gaining 
an adequate apprenticeship in appropriate 
techniques and methods of protection is 
your own responsibility.
You personally assume all risks and 
responsibilities for all damage, injury or death 
which may occur during or following incorrect 
use of our products in any manner whatsoever. 
If you are not able, or not in a position to assume 
this responsibility or to take this risk, do not use 
this equipment.

Use

This product must only be used by competent 
and responsible persons, or those placed 
under the direct and visual control of a 
competent and responsible person. Personal 
protective equipment (PPE) is to be used only 
on or with energy absorbing systems (for 
example dynamic ropes, energy absorbers etc...). 
Check that this product is compatible with 
the other components of your equipment. 
To prolong the life of this product, care 
is necessary, when transporting as well as 
when using it. Avoid impacts, or rubbing 
against abrasive surfaces or sharp edges.
It is up to the user to foresee situations requiring 
rescue in case of diffi culties encountered while 
using this product.

Checking = safety

Do not hesitate to scrap a product showing 
signs of wear which might affect its strength, 
or restrict its operation. For your safety we 
advise you to adopt a 3-level checking schedule:
- before and after each use it is necessary 
to check the condition of the product,
- during use, it is important to regularly 

monitor the condition of the product and of its 
connections to the other elements of the system.
- Periodically, a more thorough inspection must 
be carried out by a competent inspector: 
approximately every three months for textile 
products and helmets, approximately annually 
for metallic products.
For more safety and better control of your 
equipment, we advise you to keep an inspection 
record for each product or batch of products.
It is preferable to personally issue each user 
of P.P.E. such as helmets, impact absorbers 
or textile products, with his or her own 
set of equipment to ensure better traceability. 
On the other hand, it is not necessary to 
personally issue metallic equipment or anchors to 
a single user.

Major fall and impact

Do not continue to use this product after a 
major fall or a major impact (fall of the product 
or impact on the product). Even though no 
external signs may be visible, a deformation may 
restrict its operation or internal damage may 
have occurred, thus reducing its strength. Do not 
hesitate to contact PETZL in case of doubt.

Lifetime = length of time in s 
length of time in use

Length of time in storage 
(in favourable conditions):
Helmets, harnesses, webbing slings and 
lanyards: 5 years
Metallic products: no limitation.
Maximum length of time in use (without 
taking account of wear):
Helmets and harnesses: 5 years
Webbing slings and lanyards: 3 years
Metallic products: no limitation.
The operational lifetime depends on the intensity 
of use. It is diffi cult to give a precise lifetime 
because this depends on the environment where 
it is used. Certain environments considerably 
increase the amount of wear: marine or 
sandy environments, or where chemicals are 
present. However wear or damage could occur 
on the fi rst use which reduces the lifetime 
of the product to that one single use.
For webbing slings and lanyards, because of 
their direct contact with supporting structures 
and the heavy demands that usage places 
on them, their average operational lifetime is 
6 months heavy use, 12 months normal use, 
3 years maximum occasional use.

PETZL guarantee

This product is guaranteed for 
3 years against any faults in materials or 
manufacture. Exclusions from the guarantee: 
normal wear and tear, modifi cations or 
alterations, incorrect storage, damage due to 
accidents, to negligence, or for use in a 
way for which the product was not intended.
PETZL is not responsible for the consequences, 
direct, indirect or accidental, or any other type of 
damage befalling or resulting from the use of its 
products.

3

Содержание NAVAHO MINIBOSS C91

Страница 1: ...n France A B 2040 g 2230 g B B 1 S L 2 L XXL 60 75 cm 23 6 29 5 inch A B B B 50 65cm 19 6 25 6 inch A A 90 140 cm 35 4 55 1 inch A A 75 120 cm 27 5 47 2 inch Notified body intervening for the CE stand...

Страница 2: ...ILITE KONTROLLBEAUFTRAGTER CONTROLLORE INSPECTOR OK C91 NAVAHO MINIBOSS 4 Ascending rope EN 567 CROLL B16 SECUR C74 EN 362 EN 12275 type H HMS ATTACHE M20 22 wILLIAM M24 25 26 A B 3 Utilization for wo...

Страница 3: ...injury or even death Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of protection is your own responsibility You personally assume all risks and responsibilities for all dama...

Страница 4: ...risques et responsabilit s pour tout dommage blessure ou mort pouvant survenir suite une mauvaise utilisation de nos produits de quelque fa on que ce soit Si vous n tes pas en mesure d assumer cette r...

Страница 5: ...Zweifelsfall oder bei Verst ndnisschwierigkeit wenden Sie sich bitte an PETZL Aktivit ten in der H he sind gef hrlich und k nnen bedrohliche Verletzungen hervorrufen sogar zum Tode f hren Das Erlerne...

Страница 6: ...iche adeguate e delle misure di sicurezza unicamente sotto la sola vostra responsabilit Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilit per qualsiasi danno ferita o morte che possano s...

Страница 7: ...e todos los riesgos y responsabilidades por todo da o herida o muerte que pudiera ocurrir tras una mala utilizaci n de nuestros productos sea de la forma que sea Si no est dispuesto a asumir esta resp...

Отзывы: