background image

6

NAVAHO BOD / NAVAHO BOD FAST  

  

      

C715060A (240810)

Legends

(EN) Carefully read this notice

(FR) Lire attentivement cette 

notice

(DE) Lesen Sie diese 

Gebrauchsanweisung sorgfältig 

durch

(IT) Leggere attentamente queste 

istruzioni

(ES) Lea atentamente esta ficha 

técnica

(PT) Leia atentamente esta 

notícia

(NL) Lees aandachtig deze 

bijsluiter

(SE) Läs denna information 

noggrant

(FI) Lue tämä käyttöohje 

huolellisesti

(NO) Les bruksanvisningen nøye

(RU) Прочитайте 

внимательно эту инструкцию

(CZ) Čtěte pozorně tento návod

(PL) Przeczytać uważnie 

niniejszą instrukcję

(SI) Pozorno preberite to 

navodilo

(HU) Kérjük olvassa el 

figyelmesen a tájékoztatót!

(BG) Прочетете внимателно 

тази инструкция

(JP) 本説明書を良くお読

みください

(KR) 기술 설명서 숙지 
필수

(CN) 仔細閱讀本聲明

(TH)  

อ่านข้อแนะนำานี้อย่างละเอียด

(EN) Anchor

(FR) Amarrage

(DE) Anschlagpunkt

(IT) Ancoraggio

(ES) Anclaje

(PT) Amarração

(NL) Verankering

(SE) Förankring

(FI) Ankkuri

(NO) Forankring

(RU) Точка страховки

(CZ) Ukotvení

(PL) Punkt 

stanowiskowy

(SI) Sidrišče

(HU) Fix pont

(BG) Закрепване

(JP) 支点

(KR) 확보점 

(CN)

 确定点

(TH) สมอ

(EN) Harness

(FR) Harnais

(DE) Gurt

(IT) Imbracatura

(ES) Arnés

(PT) Harnês

(NL) Gordel

(FI) Valjaat

(NO) Sele

(RU) Oбвязка

(CZ) Postroj

(PL) Uprząż

(SI) Pas

(HU) Hevederzet

(BG) Предпазен 

колан

(JP) ハーネス

(KR) 안전대

(CN) 安全帶

(TH) สายรัดนิรภัย

(EN) Load

(FR) Charge

(DE) Belastung

(IT) Carico

(ES) Carga

(PT) Carga

(NL) Last

(SE) Belastning

(FI) Taakka 

(NO) Belastning

(RU) Груз

(CZ) Zátížení

(PL) Obciążenie

(SI) Obremenitev

(HU) Tömeg

(BG) 

Натоварване

(JP) 荷重

(KR) 하중 

(CN) 負重

(TH) 

การรับน้ำาหนัก

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

(EN) Cleaning Disinfection

(FR) Nettoyage Désinfection

(DE) Reinigung Desinfektion

(IT) Pulizia Disinfezione

(ES) Limpieza Desinfección

(PT) Limpeza Desinfecção

(NL) Reiniging Ontsmetting

(SE) Rengöring Desinficering

(FI) Puhdistus Desinfiointi

(NO) Rengjøring Desinfisering

(RU) Чистка Дезинфекция

(CZ) Čištění Desinfekce

(PL) Czyszczenie Dezynfekcja

(SI) Čiščenje/razkuževanje

(HU) Tisztítás 

(BG) Почистване Дезинфекция

(JP) 手入れ方法 消毒

(KR) 

(CN) 清洗 消毒

(TH) ทำาความสะอาดโดย 

ใช้สารฆ่าเชื้อ

(EN) Temperature

(FR) Température

(DE) Temperatur

(IT) Temperatura

(ES) Temperatura

(PT) Temperatura

(NL) Temperatuur

(SE) Temperatur

(FI) Lämpötila

(NO) Temperatur

(RU) Температура

(CZ) Teplota 

(PL) Temperatura

(SI) Temperatura

(HU) Hőmérséklet

(BG) Температура

(JP) 気温

(CN) 温度

(TH) อุณหภูมิ

(EN) Dangerous products

(FR) Produits dangereux

(DE) Gefährliche Produkte

(IT) Prodotti pericolosi

(ES) Productos peligrosos

(PT) produtos perigosos

(NL) Gevaarlijke producten

(SE) Farliga produkter

(FI) Vaaralliset tuotteet

(NO) Farlige produkter

(RU) Опасная продукция

(CZ) Nebezpečné výrobky

(PL) Produkty niebezpieczne

(SI) Nevarne kemikalije

(HU) Veszélyes termékek 

(BG) Опасни продукти

(JP) 有害物質

(KR) 

(CN) 危险產品

(TH) วัตถุอันตราย

(EN) Drying

(FR) Séchage

(DE) Trocknen

(IT) Asciugamento 

(ES) Secado

(PT) Secagem

(NL) Het drogen

(SE) Torkning

(FI) Kuivaus

(NO) Tørking

(RU) Сушка

(CZ) Sušení  

(PL) Suszenie

(SI) Sušenje

(HU) Szárítás 

(BG) Сушене

(JP) 乾燥

(CN) 使干燥

(TH) ทำาให้แห้ง

(EN) Maintenance

(FR) Entretien

(DE) Wartung

(IT) Manutenzione

(ES) Mantenimiento

(PT) Manutenção

(NL) Onderhoud

(SE) Underhåll

(FI) Huolehtiminen

(NO) Vedlikehold

(RU) Техническое 

обслуживание

(CZ) Údržba 

(PL) Konserwacja

(SI) Vzdrževanje

(HU) Karbantartás

(BG) Поддържане

(JP) メンテナンス

(KR) 

(CN) 保養

(TH) การซ่อมแซม

(EN) Storage and transport

(FR) Rangement et transport

(DE) Lagerung und Transport

(IT) Sistemazione e trasporto

(ES) Almacenamiento y transporte

(PT) Armazenamento e transporte

(NL) Opbergen en vervoeren

(FI) Säilytys ja kuljetus

(NO) Lagring og transport

(RU) Хранение и 

транспортировка

(CZ) Skladování a doprava

(PL) Pakowanie i transport

(SI) Shranjevanje in transport

(HU) Tárolás, szállítás

(BG) Транспорт и съхранение

(JP) 持ち運びと保管方法

(KR) 보관과 운송

(CN) 運輸及儲存

(TH) 

การขนส่งและการเก็บรักษา

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

+ 80°C

- 40°C

+ 176°F

- 40°F

H2O

H2O

30 C maxi

30 C 

maxi

PETZL

 I

GENERAL INFORMATION

Lifetime

WARNING, an exceptional event can reduce the lifetime of the 

product to one single use; for example, if it is exposed to any of 

the following: chemicals, extreme temperatures, sharp edges, 

major fall or load, etc. 

The 

potential

 lifetime of Petzl products is as follows: up to 

10 years from the date of manufacture for plastic and textile 

products. It is indefinite for metallic products. 

The 

actual

 lifetime of a product ends when it meets one of 

the retirement criteria listed below (see “When to retire your 

equipment”), or when in its system use it is judged obsolete. 

The actual lifetime is influenced by a variety of factors such as: 

the intensity, frequency, and environment of use, the competence 

of the user, how well the product is stored and maintained, etc.

Inspect equipment periodically for damage and/or 

deterioration.

In addition to the inspection before and during use, a periodic 

in-depth inspection must be carried out by a competent 

inspector at least once every 12 months. This inspection must 

be performed at least once every 12 months. The frequency of 

the in-depth inspection must be governed by the type and the 

intensity of use. To keep better track of your equipment, it is 

preferable to assign each piece of equipment to a unique user so 

that he will know its history. The results of inspections should 

be documented in an «inspection record». This document must 

allow recording of the following details: type of equipment, 

model, name and contact information of the manufacturer or 

distributor, means of identification (serial or individual number), 

year of manufacture, date of purchase, date of first use, name 

of user, all other pertinent information for example maintenance 

and frequency of use, the history of periodic inspections (date / 

comments and noted problems / name and signature of the 

competent person who performed the inspection / anticipated 

date of next inspection). See example of detailed inspection 

record and other informational tools available at www.petzl.com/

ppe

When to retire your equipment

Immediately retire any equipment if: 

- it fails to pass inspection (inspection before and during use and 

the periodic in-depth inspection), 

- it has been subjected to a major fall or load, 

- you do not know its full usage history, 

- it is at least 10 years old and made of plastics or textiles, 

- you have any doubt as to its integrity. 

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product obsolescence

There are many reasons why a product may be judged obsolete 

and thus retired before the end of its actual lifetime. Examples 

include: changes in applicable standards, regulations, or 

legislation; development of new techniques, incompatibility with 

other equipment, etc.

Modifications, repairs

Any modification, addition to, or repair of the equipment other 

than that authorized by Petzl is prohibited: due to the risk of 

reducing the effectiveness of the equipment.

Storage, transport

Keep your harness in a bag or other container to protect it from 

exposure to UV, moisture, chemical products, etc.

Guarantee

This product is guaranteed for 3 years against any faults in 

materials or manufacture. Exclusions from the guarantee: 

normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, 

incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to 

negligence, or to improper or incorrect usage. 

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect 

or accidental, or any other type of damage befalling or resulting 

from the use of its products.

Содержание NAVAHO BOD

Страница 1: ...g of this PPE Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI Organisation die die Herstellung dieser PSA kontrolliert Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI Organismo controlador de la fabricación de este EPI NAVAHO BOD User name Nom de l utilisateur Namen des Benutzers nome dell utilizzatore nombre del usuario Reference Series N Size 00 000 AA 0000 Control Production date Jour de ...

Страница 2: ... safety stitching Look for cuts in the webbing wear and damage due to use to heat and to contact with chemical products etc Be particularly careful to check for cut threads Verify that the DoubleBack and FAST buckles operate properly Directional connector Make sure the body gate and locking sleeve are free of any cracks deformation corrosion etc Open the gate and verify that it closes itself autom...

Страница 3: ...hment point This adjustment should be done only once when putting on your harness for the first time Have another person help you do it Slide the strap retainer so that both layers of webbing are taut between the two buckles 2 and 9 no slack Be sure to neatly stow the excess webbing flat no loops of slack in the strap retainer so that it doesn t interfere with your work Adjust the position of the ...

Страница 4: ... Diagram 4 EN 358 2000 harness for work positioning and restraint These attachment points are designed to either hold the user in position at the work post work in suspension work positioning or to prevent the worker from entering a zone where a fall is possible leash principle travel restraint These attachment points must only be used to attach to a restraint or work positioning system maximum fa...

Страница 5: ...e of equipment is compromised by the operation of another piece of equipment Contact Petzl if you are uncertain about the compatibility of your equipment Anchors Work at height The anchor point of the system should preferably be located above the user s position and must conform to the requirements of the EN 795 standard in particular the minimum strength of the anchor must be 10 kN Rescue plan Yo...

Страница 6: ...akowanie i transport SI Shranjevanje in transport HU Tárolás szállítás BG Транспорт и съхранение JP 持ち運びと保管方法 KR 보관과 운송 CN 運輸及儲存 TH การขนส งและการเก บรักษา 80 C 40 C 176 F 40 F H2O H2O 30 C maxi 30 C maxi PETZL 80 C 40 C 176 F 40 F H2O H2O 30 C maxi 30 C maxi PETZL I GENERAL INFORMATION Lifetime WARNING an exceptional event can reduce the lifetime of the product to one single use for example if it...

Страница 7: ...masztására szolgáló rendszereket szabad rögzíteni ahol a lehetséges esésmagasság legfeljebb 0 5 m 0 5 m Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására és adott esetben szükséges lehet a munkahelyzetet pozicionáló vagy a testet megtámasztó rendszer kiegészítése zuhanás megtartására alkalmas kollektív védőeszközökkel pl biztonsági háló vagy egyéni védőeszközökkel pl az EN 363 szabványnak...

Отзывы: