background image

TECHNICAL NOTICE 

MGO 60 INT

 

M0026200C (260620)

11

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. 

Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые 

правильные способы и техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых 

потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. 

Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 

сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и 

дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности 

и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное 

использование данного снаряжения может привести к возникновению 

дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или 

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты. 

Соединительный элемент (карабин) ГОСТ Р ЕН 362: 2004, класс A/T. 

Деятельность, при которой используются карабины с самофиксирующейся 

системой блокировки, связана с риском падения с высоты. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его 

прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия и решения.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и 

ограничениями по его применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого 

снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять 

на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не 

поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Корпус, (2) Защелка, (3) Заклепки, (4) Механизм разблокировки, (5) 

Присоединительное отверстие. 

Основные материалы: алюминий.

3. Осмотр изделия

Ваша безопасность напрямую связана с состоянием ваших СИЗ. 

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр СИЗ компетентным лицом как 

минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в 

вашей стране, а также от условий использования снаряжения). При плановом 

осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового 

осмотра заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, которая должна 

содержать следующую информацию: тип СИЗ, модель, контактная информация 

производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления, 

дата покупки, дата первого использования, дата следующего планового 

осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.

Перед каждым использованием

Убедитесь в отсутствии каких-либо трещин, деформаций, следов коррозии и 

т.п. на корпусе, заклепках, защелке и механизме разблокировки. Убедитесь, что 

защелка открывается легко и закрывается автоматически и до конца.

Во время каждого использования

Убедитесь, что карабин всегда нагружен вдоль своей главной оси. Для 

избежания зажатия убедитесь, что карабин свободно двигается в точке 

анкерного крепления. 

Избегайте любого давления или трения, которые могут открыть защелку или 

повредить механизм разблокировки или защелку. 

Важно регулярно следить за состоянием снаряжения и его присоединением 

к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения 

правильно расположены друг относительно друга.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы 

в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное 

взаимодействие). 

Снаряжение, которое вы используете с вашим соединительным элементом, 

должно соответствовать местному законодательству в вашей стране 

(например, строп ГОСТ Р ЕН 358).

5. Расположение карабина

Карабин не является абсолютно прочным.

Карабин наиболее прочен при нагрузке вдоль своей главной оси при закрытой 

защелке. Нагружать карабин в любых других направлениях (например, не по 

главной оси) опасно, и это может уменьшить его прочность. 

При каждом использовании карабина убеждайтесь в том, что защелка надежно 

заблокирована.

6. Дополнительная информация

Данное устройство отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся 

средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС 

находится на сайте Petzl.com. 

- В системе защиты от падения длина карабина влияет на глубину падения. 

- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его 

реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций. 

- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над 

пользователем, и она должна отвечать ГОСТ Р ЕН 795 (допустимая нагрузка – 

не менее 12 кН). 

- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять 

перед началом работ наличие минимальной необходимой глубины 

свободного пространства под работником, чтобы избежать удара о 

препятствие или о землю в случае падения. 

- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно 

установлена, чтобы свести к минимуму возможность падения и уменьшить 

его высоту. 

- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для 

удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты 

от падения. 

- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть 

опасная ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения 

может быть нарушена безопасной работой другого элемента снаряжения. 

- ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось 

об абразивные поверхности и острые предметы. 

- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск 

к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может 

привести к серьезным травмам и даже к смерти. 

- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с 

использованием данного изделия, также должны быть приняты во внимание. 

- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и 

на языке страны, в которой используется данное оборудование. 

- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока 

службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и 

интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие 

морской среды, работа с агрессивными химическими веществами, 

экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его 

надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, 

технике или оно не совместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, 

его следует уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим 

- С. Меры предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/

транспортировка - G. Обслуживание - H. Модификация/ремонт 

(запрещены 

вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)

 - I. Вопросы/

контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и 

плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а 

также использование изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм 

или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения 

несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или 

о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам 

EC - b. Номер организации, осуществляющей производственный контроль 

данного СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Прочность - e. 

Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер 

партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно 

читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. 

Сертифицирующий орган ANSI/CSA - n. Адрес производителя - o. Номер партии 

материала

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於墜落保護的個人保護設備(PPE)。 
EN 362:2004鎖扣class A/T(錨點/終端連接)。 
自動上鎖鎖扣是為有高空墜落風險的活動而設計的。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對其正確使用方法,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及到的危險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人,直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。

2.部件名稱

(1)鎖身,(2)鎖門,(3)鉚釘,(4)解鎖檔片,(5
)連接孔。 
主要材料:鋁。

3.檢測、檢查要點

您的安全和您裝備的狀態密切相關。 
Petzl建議至少每12個月請專業人員進行全面檢測(根據每個國
家現行法規以及具體使用情況)。請根據Petzl.com網站上描述
的操作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型
號、生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使
用和下一次檢查日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。

每次使用前

檢查是否有裂紋、變形或腐蝕(鎖身、鉚釘、鎖門及解鎖檔
片)。檢查鎖門能否自動完全開合。

每次使用時

確保鎖釦始終在其主軸上受力。檢查鎖扣能在錨點上自由活
動,防止卡住。 
避免出現可能導致鎖門和解鎖檔片打開或損壞的壓力或摩擦。 
定期檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。

4.兼容性

驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。 
與鎖扣配合使用的設備必須符合您所在國家的現行標準(
如,EN 358挽索標準)。

5.鎖扣的正確位置

沒有鎖釦是不可損壞的。

當鎖扣在主軸方向上受力,並且鎖門閉合時,其強度達到最
大。鎖扣在其他方式下受力(例如,槓桿受力)是危險的並且
會降低其強度。 
每次使用必須檢查并確保它已經完全上鎖。

6.附加信息

該產品符合歐盟2016/425個人保護設備標準。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。 
- 在止墜系統中,鎖扣的長度會影響到墜落距離。 
- 您必須制定必要的救援方案,以便遇到困難時可以迅速實
施。 
- 系統的固定點最好置於使用者之上,而且應符合EN 795標準
(最小拉力為12kN)。 
- 在止墜系統中,每次使用前都必須檢查使用者下方是否留
有足夠的淨空距離,從而避免在墜落時與地面或障礙物發生
碰撞。 
- 確保固定點正確放置,從而降低墜落的風險並縮短墜落距
離。 
- 墜落制停安全帶是止墜系統中唯一可用來支撐身體的裝備。 
- 當多個裝備組合在一起使用時,一件裝備的安全功能可能會
影響另一件裝備的安全功能,從而導致危險情況的出現。 
- 危險警告:保護好您的裝備,避免與粗糙面或尖銳物直接
摩擦。 
- 使用者的身體條件必須適合高空作業。警告:無意識地懸掛
于安全帶上,可能導致嚴重的傷害甚至死亡。 
- 任何裝備在與此裝備一同使用時,必須嚴格遵守其使用說
明。 
- 使用說明必須以產品使用國家的語言提供給使用者。 
- 確保產品上的標記清晰可見。

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標: 
A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清潔 - E.乾
燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修

(不能在Petzl以外的

地方修理,除了更換零件)

- I.問題/聯繫

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有嚴重傷害或死亡風險。2.表示有潛在的意外或傷害風
險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信息。4.表示裝備的
不兼容性。

可追溯性及標示

a.符合PPE標準的要求。進行EU測試的機構 - b.為PPE做生產
檢測的機構序號 - c.追蹤:信息 - d.強度 - e.系列號 - f.生產年
份 - g.生產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.標準 - k.仔細
閱讀說明書 - l.型號識別 - m.ANSI/CSA認證機構 - n.生產商地
址 - o.材料批號

Содержание MGO 60 INT

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0026200C 260620 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0026200C 260620 2...

Страница 3: ...s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compt...

Страница 4: ...U Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Bruchlast e Seriennummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer...

Страница 5: ...g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Organismo de certificaci n ANSI CSA n Direcci n del fabrican...

Страница 6: ...de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Weerstand e Serienummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische...

Страница 7: ...trustningens batch nummer FI N m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n li...

Страница 8: ...u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt rymi niebezpiecze stwami zwi zanymi z u yciem waszego sprz tu ale nie j...

Страница 9: ...nnost Vybaven pou van s va spojkou mus spl ovat sou asn normy pro va i zemi nap EN 358 spojovac prost edek 5 Poloha karabiny Karabina nen nezni iteln Karabina m nejv t pevnost pokud je zat ena v jej h...

Страница 10: ...s aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga fele...

Страница 11: ...58 5 6 2016 425 Petzl com 795 12 A B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m ANSI CSA n o CN Petzl com Petzl 1 PPE EN 362 2004 class A T 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 EN 358...

Страница 12: ...m 4 EN 358 5 6 2016 425 Petzl com EN 795 12 kN A B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l m ANSI CSA n o KR Petzl com 1 PPE EN 362 2004 A T 2 1 2 3 4 5 3 Petzl com PPE PPE 4 EN 358 5 6 EU...

Страница 13: ...H Petzl com Petzl 1 PPE EN 362 2004 class A T anchor manufactured termination 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 EN 358 5 6 EU 2016 425 EU Petzl com EN 795 12 kN A B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4...

Отзывы: