background image

TECHNICAL NOTICE 

IGUANE

 

L0010300B (050618)

9

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

Produktet er tiltenkt ved bruk av teknikker for helikopterløfting. Teknikkene 

er spesifikke for hver redningsenhet, og disse må utføre sine egne 

risikoanalyser og tester for deres aktiviteter. Når risiko er identifisert må du 

skaffe til veie den tekniske informasjonen og definere trening som er egnet 

for disse teknikkene. Dette skal skje i samsvar med nåværende reguleringer 

i ditt land.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring. 
Forbindelsesline for helikopterløfting fra bakkenivå. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Ramme, (2) IGUANE øye, (3) Forbindelsesline til den skadde/redningsperson, (4) 
Tilkoblingspunkter for båre, (5) Tilkoblingshull. 
Hovedmaterialer: 
Ramme: stål, aluminiumslegering. 
Forbindelsesliner: polyetylen med høy fasthet.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst 
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker 
utstyret). Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et 
PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, 
serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet 
ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollørens 
navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.

Etter hver gangs bruk
1. Vasking/skylling

Dersom IGUANE har vært brukt i et maritimt miljø må den alltid skylles i ferskvann. 
Fjern sand om nødvendig. Vask utstyret med såpe og vann om nødvendig og skyll 
med rent vann.

2. Sjekk den generelle tilstanden

Sjekk alltid forbindelseslinen og bærende sømmer før bruk. Se etter kutt, slitasje 
og skade som følge av bruk. Se spesielt etter avkuttede/strekte tråder. Kontroller 
slitasjen på STRING. Sjekk at sammenkoblingen mellom koblingsstykke/slynge/
STRING er korrekt. 
Ramme: kontrollèr at det ikke er noen sprekker, deformasjoner eller korrosjon. 
Koblingsstykker: kontrollèr at det ikke er noen sprekker, deformasjoner eller 
korrosjon. Åpne porten og kontroller at den lukkes og låses automatisk når du 
slipper den. Keylock-hullet må være fritt for jord, småstein, o.l.

3. Tørking

Etter tørking kan IGUANE lagres. Den er igjen klar for bruk. 
Advarsel: utstyr som har blitt brukt i en redning eller treningsoperasjon må ikke 
brukes igjen før det har blitt kontrollert.

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene 
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). 
Bruk et EN 362 koblingsstykke i tilkoblingspunktet for båren. Dette koblingsstykket 
må brukes med en CAPTIV fikseringsbøyle. 
I enden på forbindelseslinen til redningspersonen/den skadde skal det brukes et EN 
362 koblingsstykke, f.eks VERTIGO RL. 
Før bruk må kompatibiliteten mellom øyet på IGUANE og helikopterkroken 
verifiseres.

5. Innsetting på bakkenivå og evakuering

For bruk i bratt lende foretrekkes LEZARD. 
- Innsetting av redningsperson: 
Før avgang må et besetningsmedlem på helikopteret verifisere at redningspersonen 
er korrekt tilkoblet IGUANE.

6. Informasjon om standarder

- En forbindelsesline må ikke brukes som en del av et fallsikringssystem uten 
falldemper. 
Advarsel: Dersom forbindelseslinen brukes sammen med en falldemper, må ikke 
den totale lengden (falldemper, forbindelsesline og koblingsstykker) overstige to 
meter. 
Dersom det er risiko for at forbindelseslinen vil komme i kontakt med skarpe kanter, 
må alle nødvendige forholdsregler tas før arbeidet begynner. 
- Unngå områder hvor det foreligger risiko for fall. 
- Ved risiko for et eventuelt fall må slakk i forbindelseslinen begrenses så mye som 
mulig. 
- Denne forbindelseslinen skal ikke knytes. 
- Ikke bruk to forbindelsesliner ved siden av hverandre når begge er tilkoblet en 
falldemper. 
- Den frie enden på en dobbel forbindelsesline må ikke kobles til selen, da det fører 
til at falldemperen ikke fungerer.

7. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. 
- Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140°C) er lavere enn smeltepunktet 
til nylon og polyester. 
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom 
du kommer i vanskeligheter. 
- Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor posisjonen 
til brukeren, bør være i henhold til kravene i EN 795 og må ha en minimum 
belastningstoleranse på 12 kN. 
- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under 
brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et 
eventuelt fall. 
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden 
på, et eventuelt fall. 
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem. 
- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom ett av 
systemene påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene. 
- ADVARSEL: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller 
skarpe kanter. 
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden. 
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre skade eller død. 
- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye. 
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet. 
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. 
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner 

(som 

ikke er godkjent av Petzl er forbund. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 

- J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
godkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen 
av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Diameter - e. Serienummer 
- f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt 
identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. 
Modellidentifikasjon - m. Maksimal lengde på forbindelseslinen - n. Tilkoblingspunkt 
for redningspersonen/den skadde - o. Tilkoblingspunkt for båre - p. Tilkoblingspunkt 
for helikopter - q. Produsentens adresse - r. Produksjonsdato (måned/år)

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze 
některé techniky a způsoby použití. 
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 
sledujte aktualizace a doplňkové informace. 
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše 
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. 
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte 
firmu Petzl.

Tento produkt je určen pro použití s technikami evakuace helikoptérou. 

Tyto techniky jsou specifické pro každou záchrannou jednotku, která musí 

provést vlastní vyhodnocení rizik a další dodatkové testy vyžadované pro 

její činnost. Počínaje vyhodnocením rizik, musíte poskytnout technické 

informace a definovat školení vhodné pro tyto techniky, aby odpovídalo 

současným předpisům ve vaší zemi.

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti 
pádu. 
Spojovací prostředek pro evakuaci helikoptérou ze země. 
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí 
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 
- Nacvičit správné používání výrobku. 
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo 
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi 
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost 
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Tělo, (2) IGUANE oko, (3) Spojovací prostředky Záchranář/Postižený, (4) 
Připojovací body pro nosítka, (5) Připojovací otvor. 
Hlavní materiály: 
Tělo: ocel, slitina hliníku. 
Spojovací prostředky: vysoce-pevnostní polyetylen.

3. Prohlídka, kontrolní body

Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. 
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát 
za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách 
použití). Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize 
zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, 
sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické 
revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.

Po každém použití
1. Praní/máchání

Nezapomeňte vždy IGUANE vymáchat v čisté vodě po použití v mořském prostředí. 
Pokud je to nutné odstraňte písek. Vaše vybavení omyjte mýdlem a vodou pokud je 
to nutné, a vymáchejte v čisté vodě.

2. Všeobecná kontrola stavu

Spojovací prostředky: zkontrolujte stav popruhu a bezpečnostních švů. Zaměřte 
se na řezy, poškození a opotřebení způsobené používáním a teplem. Zvláštní 
pozornost věnujte přetrženým nebo vytaženým nitím. Zkontrolujte stav chráničů 
STRING. Ověřte správnou kompletaci spojky/smyčky/chrániče STRING. 
Tělo: zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze. 
Spojky: zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze. Otevřete 
západku a přesvědčte se, že se při uvolnění automaticky zavře a zajistí. Slot zámku 
Keylock nesmí být zablokovaný (hlína, kamínky ...).

3. Sušení

Po vysušení lze IGUANE uskladnit. Je připravený na další operace. 
Upozornění: vybavení, které bylo použito v akci, nesmí být umístěno zpět do služby 
bez revize.

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky 
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve 
správné poloze.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném 
použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 
Pro připojovací bod nosítek použijte spojku EN 362. Tato spojka musí být opatřena 
dělící příčkou CAPTIV. 
Na konci spojovacího prostředku pro záchranáře/postiženého použijte spojku EN 
362. 
Před použitím ověřte slučitelnost oka IGUANE s hákem helikoptéry.

5. Vysazení a evakuace ze země

Pro operace na skále je přednostně určen prostředek LEZARD. 
- Vysazení záchranáře: 
Mechanik helikoptéry před odletem ověří správné připojení záchranáře k IGUANE.

6. Informace o normách

- Spojovací prostředek nesmí být používán jako součást systému zachycení pádu 
bez tlumiče pádu. 
Upozornění: Pokud spojovací prostředek používáte s tlumičem pádu, potom 
celková délka sestavy (tlumič pádu, spojovací prostředek, karabiny) nesmí 
přesáhnout dva metry. 
- Pokud si myslíte, že hrozí nebezpečí kontaktu vašeho spojovacího prostředku s 
ostrou hranou, učiňte nezbytná bezpečnostní opatření. 
- Vyhýbejte se místům s nebezpečím pádu. 
- V případě nebezpečí pádu snižte průvěs spojovacího prostředku na minimum. 
- Tento spojovací prostředek není konstruován pro navazování liščí smyčkou. 
- Nepoužívejte dva spojovací prostředky paralelně vedle sebe, pokud jsou oba 
vybaveny tlumičem pádu. 
- Nepřipojujte jednu smyčku dvojitého spojovacího prostředku k postroji; v takovém 
případě nebude tlumič pádu fungovat.

7. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com. 
- Teplota tavení vysoce modulárního polyetylenu (140° C) je nižší než u polyamidu, 
či polyesteru. 
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží 
vzniklých při používání tohoto vybavení. 
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl 
by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN). 
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou 
volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na 
překážku, nebo na zem. 
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí 
a délka pádu. 
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému 
zachycení pádu. 
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které 
je zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje. 
- POZOR: Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany. 
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém 
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné 
zranění nebo smrt. 
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve 
spojení s tímto produktem. 
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení 
používáno. 
- Označení produktu udržujte čitelné.

Kdy vaše vybavení vyřadit:

UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení 
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém 
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké 
teploty, chemikálie, atd.). 
Výrobek musí být vyřazen pokud: 
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 
- Neznáte jeho úplnou historii používání. 
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti 
s ostatním vybavením, atd. 
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní 
opatření - E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. 
Údržba - I. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny 

náhradních dílů)

 - J. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. 
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se 
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky 
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. 
Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc 
výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod 
k používání - l. Identifikace typu - m. Maximální délka smyčky - n. Připojovací bod 
záchranáře/postiženého - o Připojovací bod nosítek - p. Připojovací bod helikoptéry 
- q. Adresa výrobce - r. Datum výroby (měsíc/rok)

Содержание IGUANE

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 3...

Страница 4: ...l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte...

Страница 5: ...g Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellu...

Страница 6: ...ix d Di metro e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Longit...

Страница 7: ...er e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Maximale lengte van...

Страница 8: ...m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mah...

Страница 9: ...PVU direktivet Teknisk kontrollorgan som utf rer EU godkjenningen b Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette PVU c Sporbarhet identifikasjonsm te d Diameter e Serienummer f P...

Страница 10: ...cedury weryfikacji UE b Numer jednostki notyfikowanej kontroluj cej produkcj tego OI c Identyfikacja datamatrix d rednica e Numer indywidualny f Rok produkcji g Miesi c produkcji h Numer partii i Iden...

Страница 11: ...lel sszek t elemet pl VERTIGO RL karabinert Minden egyes haszn lat el tt ellen rizze hogy az IGUANE szeme s a helikopter kamp ja egym ssal kompatibilis e 5 Leereszt s s evaku ci a f ldr l Falon val ha...

Страница 12: ...1 2 1 2 IGUANE 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com 1 IGUANE 2 STRING STRING Keylock 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV EN 362 VERTIGO RL IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 Y 7 2016 425 Petzl com 140 C EN 795 12 kN 10 A 10 B C D...

Страница 13: ...968 3733 1 PPE 2 1 2 IGUANE 3 4 5 3 12 Petzl com 1 IGUANE 2 STRING STRING 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV VERTIGO RL EN 362 IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 2 m 7 EU 2016 425 EU Petzl com 140 12 kN EN 795 10 A 10 B...

Страница 14: ...UANE 3 4 5 3 Petzl com PPE PPE 1 IGUANE 2 STRING STRING 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV VERTIGO RL EN 362 IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 2m girth hitches 7 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C EN 795 12 kN 10 A 10 B C D...

Страница 15: ...1 2 IGUANE 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com PPE 1 IGUANE 2 STRING STRING Keylock 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV EN362 VERTIGO RL IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 7 2016 425 Petzl com 140 C EN 795 12kN 10 A 10 B C D E F...

Страница 16: ...h modulus polyethylene 3 Petzl 12 Petzl com PPE 1 IGUANE 2 STRING STRING 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV EN 362 VERTIGO RL IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 double lanyard 7 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C EN 795 12 k...

Отзывы: