TECHNICAL NOTICE
IGUANE
L0010300B (050618)
9
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
Produktet er tiltenkt ved bruk av teknikker for helikopterløfting. Teknikkene
er spesifikke for hver redningsenhet, og disse må utføre sine egne
risikoanalyser og tester for deres aktiviteter. Når risiko er identifisert må du
skaffe til veie den tekniske informasjonen og definere trening som er egnet
for disse teknikkene. Dette skal skje i samsvar med nåværende reguleringer
i ditt land.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring.
Forbindelsesline for helikopterløfting fra bakkenivå.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Ramme, (2) IGUANE øye, (3) Forbindelsesline til den skadde/redningsperson, (4)
Tilkoblingspunkter for båre, (5) Tilkoblingshull.
Hovedmaterialer:
Ramme: stål, aluminiumslegering.
Forbindelsesliner: polyetylen med høy fasthet.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker
utstyret). Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et
PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent,
serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet
ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollørens
navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
Etter hver gangs bruk
1. Vasking/skylling
Dersom IGUANE har vært brukt i et maritimt miljø må den alltid skylles i ferskvann.
Fjern sand om nødvendig. Vask utstyret med såpe og vann om nødvendig og skyll
med rent vann.
2. Sjekk den generelle tilstanden
Sjekk alltid forbindelseslinen og bærende sømmer før bruk. Se etter kutt, slitasje
og skade som følge av bruk. Se spesielt etter avkuttede/strekte tråder. Kontroller
slitasjen på STRING. Sjekk at sammenkoblingen mellom koblingsstykke/slynge/
STRING er korrekt.
Ramme: kontrollèr at det ikke er noen sprekker, deformasjoner eller korrosjon.
Koblingsstykker: kontrollèr at det ikke er noen sprekker, deformasjoner eller
korrosjon. Åpne porten og kontroller at den lukkes og låses automatisk når du
slipper den. Keylock-hullet må være fritt for jord, småstein, o.l.
3. Tørking
Etter tørking kan IGUANE lagres. Den er igjen klar for bruk.
Advarsel: utstyr som har blitt brukt i en redning eller treningsoperasjon må ikke
brukes igjen før det har blitt kontrollert.
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Bruk et EN 362 koblingsstykke i tilkoblingspunktet for båren. Dette koblingsstykket
må brukes med en CAPTIV fikseringsbøyle.
I enden på forbindelseslinen til redningspersonen/den skadde skal det brukes et EN
362 koblingsstykke, f.eks VERTIGO RL.
Før bruk må kompatibiliteten mellom øyet på IGUANE og helikopterkroken
verifiseres.
5. Innsetting på bakkenivå og evakuering
For bruk i bratt lende foretrekkes LEZARD.
- Innsetting av redningsperson:
Før avgang må et besetningsmedlem på helikopteret verifisere at redningspersonen
er korrekt tilkoblet IGUANE.
6. Informasjon om standarder
- En forbindelsesline må ikke brukes som en del av et fallsikringssystem uten
falldemper.
Advarsel: Dersom forbindelseslinen brukes sammen med en falldemper, må ikke
den totale lengden (falldemper, forbindelsesline og koblingsstykker) overstige to
meter.
Dersom det er risiko for at forbindelseslinen vil komme i kontakt med skarpe kanter,
må alle nødvendige forholdsregler tas før arbeidet begynner.
- Unngå områder hvor det foreligger risiko for fall.
- Ved risiko for et eventuelt fall må slakk i forbindelseslinen begrenses så mye som
mulig.
- Denne forbindelseslinen skal ikke knytes.
- Ikke bruk to forbindelsesliner ved siden av hverandre når begge er tilkoblet en
falldemper.
- Den frie enden på en dobbel forbindelsesline må ikke kobles til selen, da det fører
til at falldemperen ikke fungerer.
7. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
- Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140°C) er lavere enn smeltepunktet
til nylon og polyester.
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom
du kommer i vanskeligheter.
- Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor posisjonen
til brukeren, bør være i henhold til kravene i EN 795 og må ha en minimum
belastningstoleranse på 12 kN.
- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under
brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et
eventuelt fall.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden
på, et eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom ett av
systemene påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene.
- ADVARSEL: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden.
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre skade eller død.
- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye.
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G.
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner
(som
ikke er godkjent av Petzl er forbund. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)
- J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
godkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen
av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Diameter - e. Serienummer
- f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt
identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l.
Modellidentifikasjon - m. Maksimal lengde på forbindelseslinen - n. Tilkoblingspunkt
for redningspersonen/den skadde - o. Tilkoblingspunkt for båre - p. Tilkoblingspunkt
for helikopter - q. Produsentens adresse - r. Produksjonsdato (måned/år)
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
Tento produkt je určen pro použití s technikami evakuace helikoptérou.
Tyto techniky jsou specifické pro každou záchrannou jednotku, která musí
provést vlastní vyhodnocení rizik a další dodatkové testy vyžadované pro
její činnost. Počínaje vyhodnocením rizik, musíte poskytnout technické
informace a definovat školení vhodné pro tyto techniky, aby odpovídalo
současným předpisům ve vaší zemi.
1. Rozsah použití
Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti
pádu.
Spojovací prostředek pro evakuaci helikoptérou ze země.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Tělo, (2) IGUANE oko, (3) Spojovací prostředky Záchranář/Postižený, (4)
Připojovací body pro nosítka, (5) Připojovací otvor.
Hlavní materiály:
Tělo: ocel, slitina hliníku.
Spojovací prostředky: vysoce-pevnostní polyetylen.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát
za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách
použití). Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize
zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce,
sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické
revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Po každém použití
1. Praní/máchání
Nezapomeňte vždy IGUANE vymáchat v čisté vodě po použití v mořském prostředí.
Pokud je to nutné odstraňte písek. Vaše vybavení omyjte mýdlem a vodou pokud je
to nutné, a vymáchejte v čisté vodě.
2. Všeobecná kontrola stavu
Spojovací prostředky: zkontrolujte stav popruhu a bezpečnostních švů. Zaměřte
se na řezy, poškození a opotřebení způsobené používáním a teplem. Zvláštní
pozornost věnujte přetrženým nebo vytaženým nitím. Zkontrolujte stav chráničů
STRING. Ověřte správnou kompletaci spojky/smyčky/chrániče STRING.
Tělo: zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze.
Spojky: zkontrolujte, nejsou li přítomny praskliny, deformace, koroze. Otevřete
západku a přesvědčte se, že se při uvolnění automaticky zavře a zajistí. Slot zámku
Keylock nesmí být zablokovaný (hlína, kamínky ...).
3. Sušení
Po vysušení lze IGUANE uskladnit. Je připravený na další operace.
Upozornění: vybavení, které bylo použito v akci, nesmí být umístěno zpět do služby
bez revize.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve
správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Pro připojovací bod nosítek použijte spojku EN 362. Tato spojka musí být opatřena
dělící příčkou CAPTIV.
Na konci spojovacího prostředku pro záchranáře/postiženého použijte spojku EN
362.
Před použitím ověřte slučitelnost oka IGUANE s hákem helikoptéry.
5. Vysazení a evakuace ze země
Pro operace na skále je přednostně určen prostředek LEZARD.
- Vysazení záchranáře:
Mechanik helikoptéry před odletem ověří správné připojení záchranáře k IGUANE.
6. Informace o normách
- Spojovací prostředek nesmí být používán jako součást systému zachycení pádu
bez tlumiče pádu.
Upozornění: Pokud spojovací prostředek používáte s tlumičem pádu, potom
celková délka sestavy (tlumič pádu, spojovací prostředek, karabiny) nesmí
přesáhnout dva metry.
- Pokud si myslíte, že hrozí nebezpečí kontaktu vašeho spojovacího prostředku s
ostrou hranou, učiňte nezbytná bezpečnostní opatření.
- Vyhýbejte se místům s nebezpečím pádu.
- V případě nebezpečí pádu snižte průvěs spojovacího prostředku na minimum.
- Tento spojovací prostředek není konstruován pro navazování liščí smyčkou.
- Nepoužívejte dva spojovací prostředky paralelně vedle sebe, pokud jsou oba
vybaveny tlumičem pádu.
- Nepřipojujte jednu smyčku dvojitého spojovacího prostředku k postroji; v takovém
případě nebude tlumič pádu fungovat.
7. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
- Teplota tavení vysoce modulárního polyetylenu (140° C) je nižší než u polyamidu,
či polyesteru.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží
vzniklých při používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl
by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou
volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na
překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí
a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému
zachycení pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které
je zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR: Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné
zranění nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve
spojení s tímto produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení
používáno.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní
opatření - E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H.
Údržba - I. Úpravy/opravy
(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny
náhradních dílů)
- J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c.
Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc
výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod
k používání - l. Identifikace typu - m. Maximální délka smyčky - n. Připojovací bod
záchranáře/postiženého - o Připojovací bod nosítek - p. Připojovací bod helikoptéry
- q. Adresa výrobce - r. Datum výroby (měsíc/rok)
Содержание IGUANE
Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 1...
Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 2...
Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 3...