TECHNICAL NOTICE - L35
EVOLV ADJUST
L0005600A (060916)
8
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Justerbar posisjoneringsline for teknisk klatring.
Advarsel: EVOLV ADJUST posisjoneringsline er ikke personlig verneutstyr. Den er ikke en
justerbare forbindelsesline (EN 358) og er heller ikke beregnet som egensikring på via ferrata
(EN 958). Den tilfredsstiller heller ikke kravene for arbeid i høyden (EN 354).
Sørg for at standplassen består av personlig verneutstyr ved aktiviteter i høyden.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Justerbar arm, (2) Tauklemme, (3) Sydde ender, (4) Reservetau, (5) Løkke for tilkobling til
sele, (6) Posisjoneringsring.
Hovedmaterialer: Nylon, polyester, aluminium.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig
(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Følg prosedyrene
som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype,
modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer:
produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll,
kommentarer og markerte feil, kontrollørens navn og signatur og dato for neste planlagte
kontroll.
Før du bruker produktet
Kontrollér at tauklemmen ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, er rustet osv.
Sjekk bærende sømmer og se spesielt etter løse eller avkuttede tråder.
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene i systemet er riktig
posisjonert i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Utstyr som brukes sammen med EVOLV ADJUST må være godkjent i henhold til standarder
som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 12275).
Til bruk sammen med tauklemmene anbefales karabinerne SPIRIT, SPIRIT SL, Sm’D eller
Sm’D RL. VERTIGO, Am`D og ATTACHE har også blitt testet og er kompatible. Ved bruk av
andre koblingsstykker må det utføres en kompatibililtetstest (korrekt installasjon, funksjon og
påse at den ikke kan feilposisjoneres).
5. Forberedelser
Koble et låsbart koblingsstykke til hver tauklemme. Påse at koblingsstykket er montert
korrekt på tauklemmen (se tegning). Posisjoneringsringen skal monteres på tauklemmens
tilkoblingsstykke slik at feilposisjonering unngås. Posisjoneringsringen monteres for å forbedre
koblingsstykkets posisjon.
Tilkobling til selen:
Lag et ankerstikk på selens tilkoblingspunkt. Bruk kun ankerstikk for å koble EVOLV ADJUST
til selen.
6. Slik fungerer produktet
Den justerbare armen forlenges ved å vippe opp tauklemmen slik at den gir ut tau.
Dra i reservetauet for å korte inn den justerbare armen.
Arbeidsposisjonering: Reguler lengden på den justérbare armen for å holde den belastet.
7. Forholdsregler for bruk
Aldri fall i EVOLV ADJUST.
Tauklemmen må kunne rotere fritt rundt koblingsstykket for å fungere. Påse at tauklemmen er
korrekt posisjonert i koblingsstykket når du kobler deg til forankringspunktet.
ADVARSEL: Annet utstyr koblet til det samme koblingsstykket som tauklemmen (for eksempel
fotøkken) kan føre til funksjonsfeil på tauklemmen. Vær oppmerksom på at reservetauet kan
skape drag, henge seg opp og få brukeren ut av balanse.
8. Tilleggsinformasjon
Når skal utstyret kasseres:
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. Eksempler
på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Ødelegg disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk
- E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I.
Modifiseringer/reparasjoner
(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det
gjelder utbyttbare deler)
- J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan som utfører
CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte - d. Diameter - e. Serienummer - f.
Produksjonsår - g. Produksjonsdag - h. Inspektørens navn eller kontrollnummer - i. Økning i
nummerrekkefølgen - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Nastavitelný polohovací prostředek pro technické lezení.
Upozornění: polohovací prostředek EVOLV ADJUST není OOP. Není to ani nastavitelný
spojovací prostředek (norma EN 358), ani tlumič pádu pro jištěný postup na cestách via ferrata
(norma EN 958), ani spojovací prostředek pro práce ve výškách (norma EN 354).
Pro aktivity ve výškách používejte jistící systém složený z osobních ochranných prostředků
(OOP).
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Nastavitelné rameno, (2) Lanová svěra, (3) Zašité zakončení, (4) Rezervní lano, (5)
Připojovací bod k úvazku, (6) Polohovací kroužek.
Hlavní materiály: polyamid, polyester, hliník.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte
dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize
OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje,
prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte, zda lanová svěra nevykazuje žádné vrypy, deformace, opotřebení, korozi ...
Zkontrolujte bezpečnostní švy a zaměřte se na vytažená nebo přetržená vlákna.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny prvky systému navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaším prostředkem EVOLV ADJUST musí splňovat současné normy pro
vaši zemi (např. EN 12275 karabiny).
Pro použití s lanovou svěrou doporučujeme karabinu SPIRIT, SPIRIT SL, Sm´D nebo Sm´D RL.
Karabiny VERTIGO, Am´D a ATTACHE byly rovněž testovány a jsou kompatibilní. Při použití
jakékoliv jiné karabiny proveďte zkoušku slučitelnosti (správná instalace a funkce, a kontrola
možnosti nesprávné polohy).
5. Příprava
Do každé lanové svěry umístěte karabinu s pojistkou zámku. Zkontrolujte správnou instalaci
karabiny v lanové svěře (viz. nákres). Na karabiny nainstalujte polohovací kroužky, které
zabraňují zatížení v nesprávné poloze. Instalujte polohovací kroužek, který napomáhá
dosáhnout správné polohy karabiny.
Připojení k úvazku
Pomocí liščí smyčky do připojovacího bodu úvazku. K připojení prostředku EVOLV ADJUST
používejte pouze liščí smyčku.
6. Funkce
Prodloužení nastavitelného ramena: naklopte lanovou svěru a nechte lano prokluzovat.
Zkrácení nastavitelného ramena: zatáhněte za rezervní lano.
Polohování: nastavte délku nastavitelného ramena tak, aby byla neustále pod napětím.
7. Bezpečnostní opatření
Do vašeho EVOLV ADJUST nepadejte.
Aby fungovala, musí se lanová svěra volně otáčet v karabině. Při připojení do kotvícího bodu si
ověřte, je li lanová svěra správně umístěna v karabině.
UPOZORNĚNÍ: jakékoliv další vybavení připojené do stejné karabiny jako lanová svěra (např.
vaše stupačka), může vyřadit funkci lanové svěry. Pozor na rezervní lano, které se může
zachytit a vychýlit uživatele z rovnováhy.
8. Doplňkové informace
Kdy vaše vybavení vyřadit:
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po prvním
použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné
prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E.
Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I. Úpravy/opravy
(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)
- J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky CE - c.
Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Sériové číslo - f. Rok výroby - g. Den výroby - h.
Kontrola nebo jméno inspektora - i. Dodatek - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání
- l. Identifikace typu
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Urządzenie do nadawania pozycji, przeznaczone do techniki sztucznych
ułatwień.
Uwaga! Urządzenie do nadawania pozycji EVOLV ADJUST nie jest Sprzętem Ochrony
Indywidualnej. Nie jest to ani lonża regulowana (norma EN 358), ani absorber energii do
poruszania się i autoasekuracji na via ferratach (norma EN 958), ani lonża do prac na
wysokości (norma EN 354).
Podczas przemieszczania się na wysokości należy używać systemu asekuracyjnego
składającego się ze sprzętu ochrony indywidualnej (SOI).
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Ramię regulowane, (2) Przyrząd zaciskowy, (3) Zakończenie zszywane, (4) Zapas liny, (5)
Pętla do wpięcia do uprzęży, (6) Pierścień podtrzymujący.
Materiały podstawowe: poliamid, poliester, aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić czy na przyrządzie zaciskowym nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń,
korozji itd.
Sprawdzić stan szwów: uwaga na przecięte i wyciągnięte nici.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z EVOLV ADJUST muszą być zgodne z obowiązującymi
normami (na przykład karabinki EN 12275).
Zalecane jest użycie karabinków SPIRIT SL, Sm’D lub Sm’D RL do przyrządów zaciskowych.
VERTIGO, Am’D, WILLIAM i ATTACHE były również testowane i są kompatybilne. Przed
użyciem innych karabinków należy zrobić test kompatybilności (wpięcie, prawidłowe działanie,
analiza potencjalnego złego ustawienia).
5. Przygotowanie
Założyć łącznik z blokadą do każdego z przyrządów zaciskowych. Sprawdzić czy łącznik
jest prawidłowo umieszczony w przyrządzie zaciskowym (patrz rysunek). Założyć pierścień
podtrzymujący, by poprawić ustawienie łączników.
Wpięcie do uprzęży:
Wiązać do pętli centralnej uprzęży za pomocą „główki skowronka”. Tylko ten węzeł jest
dopuszczalny do łączenia EVOLV ADJUST z uprzężą.
6. Zasada działania
Wydłużenie ramienia regulowanego: obrócić przyrząd zaciskowy, by umożliwić przesunięcie
się liny.
Skrócenie ramienia regulowanego: pociągnąć za zapas liny.
Nadawanie pozycji: dopasować długość ramienia regulowanego, by było napięte.
7. Środki ostrożności podczas użytkowania
Nie odpadać na EVOLV ADJUST.
Przyrząd zaciskowy będzie działał jeżeli będzie miał swobodę obrotu w łączniku. Sprawdzić
dobrą pozycję przyrządu zaciskowego w łączniku w momencie wpinania do stanowiska.
Uwaga: wszystkie inne elementy wpięte do tego samego łącznika co przyrząd zaciskowy (np.
pętla nożna) mogą zakłócić jego działanie.
Uwaga na zapas liny, który może się zaplątać, zablokować i spowodować utratę równowagi
użytkownika.
8. Dodatkowe informacje
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G.
Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane
poza fabrykami Petzl, są zabronione
(nie dotyczy części zamiennych)
- J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji „WE” - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica - e. Numer indywidualny
- f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - h. Kontrola lub nazwisko kontrolera - i. Inkrementacja -
j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu