background image

TECHNICAL NOTICE - L35 

EVOLV ADJUST

 

L0005600A (060916)

8

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte 

teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 

Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med 

bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og 

tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 

Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på 

korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, 

eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Justerbar posisjoneringsline for teknisk klatring.

Advarsel: EVOLV ADJUST posisjoneringsline er ikke personlig verneutstyr. Den er ikke en 

justerbare forbindelsesline (EN 358) og er heller ikke beregnet som egensikring på via ferrata 

(EN 958). Den tilfredsstiller heller ikke kravene for arbeid i høyden (EN 354). 

Sørg for at standplassen består av personlig verneutstyr ved aktiviteter i høyden. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er 

beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL

 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 

- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 

begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte 

tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv 

på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom 

du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Justerbar arm, (2) Tauklemme, (3) Sydde ender, (4) Reservetau, (5) Løkke for tilkobling til 

sele, (6) Posisjoneringsring. 

Hovedmaterialer: Nylon, polyester, aluminium.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 

Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig 

(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Følg prosedyrene 

som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, 

modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer: 

produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, 

kommentarer og markerte feil, kontrollørens navn og signatur og dato for neste planlagte 

kontroll.

Før du bruker produktet

Kontrollér at tauklemmen ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, er rustet osv. 

Sjekk bærende sømmer og se spesielt etter løse eller avkuttede tråder.

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger 

til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene i systemet er riktig 

posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at 

produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). 

Utstyr som brukes sammen med EVOLV ADJUST må være godkjent i henhold til standarder 

som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 12275). 

Til bruk sammen med tauklemmene anbefales karabinerne SPIRIT, SPIRIT SL, Sm’D eller 

Sm’D RL. VERTIGO, Am`D og ATTACHE har også blitt testet og er kompatible. Ved bruk av 

andre koblingsstykker må det utføres en kompatibililtetstest (korrekt installasjon, funksjon og 

påse at den ikke kan feilposisjoneres).

5. Forberedelser

Koble et låsbart koblingsstykke til hver tauklemme. Påse at koblingsstykket er montert 

korrekt på tauklemmen (se tegning). Posisjoneringsringen skal monteres på tauklemmens 

tilkoblingsstykke slik at feilposisjonering unngås. Posisjoneringsringen monteres for å forbedre 

koblingsstykkets posisjon.

Tilkobling til selen:

Lag et ankerstikk på selens tilkoblingspunkt. Bruk kun ankerstikk for å koble EVOLV ADJUST 

til selen.

6. Slik fungerer produktet

Den justerbare armen forlenges ved å vippe opp tauklemmen slik at den gir ut tau. 

Dra i reservetauet for å korte inn den justerbare armen. 

Arbeidsposisjonering: Reguler lengden på den justérbare armen for å holde den belastet.

7. Forholdsregler for bruk

Aldri fall i EVOLV ADJUST. 

Tauklemmen må kunne rotere fritt rundt koblingsstykket for å fungere. Påse at tauklemmen er 

korrekt posisjonert i koblingsstykket når du kobler deg til forankringspunktet. 

ADVARSEL: Annet utstyr koblet til det samme koblingsstykket som tauklemmen (for eksempel 

fotøkken) kan føre til funksjonsfeil på tauklemmen. Vær oppmerksom på at reservetauet kan 

skape drag, henge seg opp og få brukeren ut av balanse.

8. Tilleggsinformasjon

Når skal utstyret kasseres:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. Eksempler 

på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, 

kjemiske produkter osv. 

Et produkt må kasseres når: 

- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 

- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 

- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 

- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 

- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og 

når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 

Ødelegg disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 

A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk 

- E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. 

Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det 

gjelder utbyttbare deler)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje, 

oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn 

det produktet er beregnet for.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan som utfører 

CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte - d. Diameter - e. Serienummer - f. 

Produksjonsår - g. Produksjonsdag - h. Inspektørens navn eller kontrollnummer - i. Økning i 

nummerrekkefølgen - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé 

techniky a způsoby použití. 

Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho 

vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace 

a doplňkové informace. 

Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení 

správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv 

pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Nastavitelný polohovací prostředek pro technické lezení.

Upozornění: polohovací prostředek EVOLV ADJUST není OOP. Není to ani nastavitelný 

spojovací prostředek (norma EN 358), ani tlumič pádu pro jištěný postup na cestách via ferrata 

(norma EN 958), ani spojovací prostředek pro práce ve výškách (norma EN 354). 

Pro aktivity ve výškách používejte jistící systém složený z osobních ochranných prostředků 

(OOP). 

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být 

používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ

 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 

- Nacvičit správné používání výrobku. 

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod 

přímým vedením a dohledem těchto osob. 

Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných 

následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo 

pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Nastavitelné rameno, (2) Lanová svěra, (3) Zašité zakončení, (4) Rezervní lano, (5) 

Připojovací bod k úvazku, (6) Polohovací kroužek. 

Hlavní materiály: polyamid, polyester, hliník.

3. Prohlídka, kontrolní body

Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. 

Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12 

měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte 

dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize 

OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, 

prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.

Před každým použitím

Zkontrolujte, zda lanová svěra nevykazuje žádné vrypy, deformace, opotřebení, korozi ... 

Zkontrolujte bezpečnostní švy a zaměřte se na vytažená nebo přetržená vlákna.

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy 

se přesvědčte, jsou-li všechny prvky systému navzájem ve správné poloze.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití 

(slučitelnost = dobrá součinnost). 

Vybavení používané s vaším prostředkem EVOLV ADJUST musí splňovat současné normy pro 

vaši zemi (např. EN 12275 karabiny). 

Pro použití s lanovou svěrou doporučujeme karabinu SPIRIT, SPIRIT SL, Sm´D nebo Sm´D RL. 

Karabiny VERTIGO, Am´D a ATTACHE byly rovněž testovány a jsou kompatibilní. Při použití 

jakékoliv jiné karabiny proveďte zkoušku slučitelnosti (správná instalace a funkce, a kontrola 

možnosti nesprávné polohy).

5. Příprava

Do každé lanové svěry umístěte karabinu s pojistkou zámku. Zkontrolujte správnou instalaci 

karabiny v lanové svěře (viz. nákres). Na karabiny nainstalujte polohovací kroužky, které 

zabraňují zatížení v nesprávné poloze. Instalujte polohovací kroužek, který napomáhá 

dosáhnout správné polohy karabiny.

Připojení k úvazku

Pomocí liščí smyčky do připojovacího bodu úvazku. K připojení prostředku EVOLV ADJUST 

používejte pouze liščí smyčku.

6. Funkce

Prodloužení nastavitelného ramena: naklopte lanovou svěru a nechte lano prokluzovat. 

Zkrácení nastavitelného ramena: zatáhněte za rezervní lano. 

Polohování: nastavte délku nastavitelného ramena tak, aby byla neustále pod napětím.

7. Bezpečnostní opatření

Do vašeho EVOLV ADJUST nepadejte. 

Aby fungovala, musí se lanová svěra volně otáčet v karabině. Při připojení do kotvícího bodu si 

ověřte, je li lanová svěra správně umístěna v karabině. 

UPOZORNĚNÍ: jakékoliv další vybavení připojené do stejné karabiny jako lanová svěra (např. 

vaše stupačka), může vyřadit funkci lanové svěry. Pozor na rezervní lano, které se může 

zachytit a vychýlit uživatele z rovnováhy.

8. Doplňkové informace

Kdy vaše vybavení vyřadit:

POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po prvním 

použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné 

prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 

Výrobek musí být vyřazen pokud: 

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 

- Neznáte jeho úplnou historii používání. 

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním 

vybavením, atd. 

Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 

A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E. 

Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)

 - J. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným 

opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním, 

nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky CE - c. 

Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Sériové číslo - f. Rok výroby - g. Den výroby - h. 

Kontrola nebo jméno inspektora - i. Dodatek - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání 

- l. Identifikace typu

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 

Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 

Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi 

z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy 

sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do 

prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło 

do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji 

należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Urządzenie do nadawania pozycji, przeznaczone do techniki sztucznych 

ułatwień.

Uwaga! Urządzenie do nadawania pozycji EVOLV ADJUST nie jest Sprzętem Ochrony 

Indywidualnej. Nie jest to ani lonża regulowana (norma EN 358), ani absorber energii do 

poruszania się i autoasekuracji na via ferratach (norma EN 958), ani lonża do prac na 

wysokości (norma EN 354). 

Podczas przemieszczania się na wysokości należy używać systemu asekuracyjnego 

składającego się ze sprzętu ochrony indywidualnej (SOI). 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz 

stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA

 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod 

bezpośrednią kontrolą takich osób. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 

i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności 

i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym 

sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Ramię regulowane, (2) Przyrząd zaciskowy, (3) Zakończenie zszywane, (4) Zapas liny, (5) 

Pętla do wpięcia do uprzęży, (6) Pierścień podtrzymujący. 

Materiały podstawowe: poliamid, poliester, aluminium.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę 

kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków 

użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej 

waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta 

lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, 

następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić czy na przyrządzie zaciskowym nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń, 

korozji itd. 

Sprawdzić stan szwów: uwaga na przecięte i wyciągnięte nici.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami 

systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu 

w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 

Elementy wyposażenia używane z EVOLV ADJUST muszą być zgodne z obowiązującymi 

normami (na przykład karabinki EN 12275). 

Zalecane jest użycie karabinków SPIRIT SL, Sm’D lub Sm’D RL do przyrządów zaciskowych. 

VERTIGO, Am’D, WILLIAM i ATTACHE były również testowane i są kompatybilne. Przed 

użyciem innych karabinków należy zrobić test kompatybilności (wpięcie, prawidłowe działanie, 

analiza potencjalnego złego ustawienia).

5. Przygotowanie

Założyć łącznik z blokadą do każdego z przyrządów zaciskowych. Sprawdzić czy łącznik 

jest prawidłowo umieszczony w przyrządzie zaciskowym (patrz rysunek). Założyć pierścień 

podtrzymujący, by poprawić ustawienie łączników.

Wpięcie do uprzęży:

Wiązać do pętli centralnej uprzęży za pomocą „główki skowronka”. Tylko ten węzeł jest 

dopuszczalny do łączenia EVOLV ADJUST z uprzężą.

6. Zasada działania

Wydłużenie ramienia regulowanego: obrócić przyrząd zaciskowy, by umożliwić przesunięcie 

się liny. 

Skrócenie ramienia regulowanego: pociągnąć za zapas liny. 

Nadawanie pozycji: dopasować długość ramienia regulowanego, by było napięte.

7. Środki ostrożności podczas użytkowania

Nie odpadać na EVOLV ADJUST. 

Przyrząd zaciskowy będzie działał jeżeli będzie miał swobodę obrotu w łączniku. Sprawdzić 

dobrą pozycję przyrządu zaciskowego w łączniku w momencie wpinania do stanowiska. 

Uwaga: wszystkie inne elementy wpięte do tego samego łącznika co przyrząd zaciskowy (np. 

pętla nożna) mogą zakłócić jego działanie. 

Uwaga na zapas liny, który może się zaplątać, zablokować i spowodować utratę równowagi 

użytkownika.

8. Dodatkowe informacje

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu 

spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, 

ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże 

obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego 

niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 

wyposażeniem itd.). 

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 

A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki 

ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. 

Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane 

poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: 

noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo 

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie 

na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub 

parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do zastosowania 

procedury weryfikacji „WE” - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica - e. Numer indywidualny 

- f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - h. Kontrola lub nazwisko kontrolera - i. Inkrementacja - 

j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu

Содержание EVOLV ADJUST L35

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE L35 EVOLV ADJUST L0005600A 060916 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE L35 EVOLV ADJUST L0005600A 060916 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE L35 EVOLV ADJUST L0005600A 060916 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE L35 EVOLV ADJUST L0005600A 060916 4...

Страница 5: ...r le positionnement des connecteurs Installation au harnais R alisez une t te d alouette sur le point d attache du harnais Seule la t te d alouette doit tre utilis e pour relier l EVOLV ADJUST au harn...

Страница 6: ...nci n a los hilos cortados o flojos Durante la utilizaci n Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los dem s equipos del sistema Aseg rese de la correcta co...

Страница 7: ...ndning n sta besiktning problem kommentarer besiktarens namn och signatur F re varje anv ndningstillf lle Kontrollera att repkl mman inte r deformerad har m rken onormalt slitage rost Kontrolllera s...

Страница 8: ...dobr sou innost Vybaven pou van s va m prost edkem EVOLV ADJUST mus spl ovat sou asn normy pro va i zemi nap EN 12275 karabiny Pro pou it s lanovou sv rou doporu ujeme karabinu SPIRIT SPIRIT SL Sm D...

Страница 9: ...k z helytelen haszn lata tov bbi vesz lyek forr sa lehet Ha ezzel kapcsolatban k ts ge vagy neh zs ge t mad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhaszn l si ter let ll that pozicion l eszk z mesters g...

Страница 10: ...m D Sm D RL VERTIGO Am D ATTACHE 5 EVOLV ADJUST 6 7 EVOLV ADJUST 8 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b CE c d e f g h i j k l JP Petzl com TEL 04 2968 3733 1 EVOLV ADJUST PPE EN 358 EN 958 E...

Страница 11: ...RL VERTIGO Am D and ATTACHE 5 EVOLV ADJUST 6 7 EVOLV ADJUST 8 10 A 10 B C D E F G H I J 3 3 a PPE b CE c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 EVOLV ADJUST PPE EN358 EN958 EN354 PPE 2 1 2 3 4 5 6 3 P...

Страница 12: ...g EVOLV ADJUST PPE EN 358 standard via ferrata EN 958 EN 354 PPE 2 1 2 3 4 5 6 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 EVOLV ADJUST EN 12275 SPIRIT SPIRIT SL Sm D Sm D RL VERTIGO Am D ATTACHE 5 EVOLV ADJUST 6 7 EV...

Страница 13: ...scalade artificielle Ajustement rapide et pr cis des brins r glables avec les bloqueurs ADJUST qui se manipulent facilement gr ce leur forme ergonomique et se d bloquent par simple pivotement Une bagu...

Страница 14: ...e en caoutchouc Positionneur en corde dynamique pour limiter la force transmise l utilisateur en cas de chute de faible hauteur 1 S utilise avec deux mousquetons verrouillage du type SPIRIT SCREW LOCK...

Страница 15: ...V1 8 7 2022 3 3 Sp cifications par r f rence R f rence s L35ARD Made in TW Garantie 3 ans Conditionnement 1 Quantit par carton 16 EAN 3342540100862 Produit s associ s SPIRIT SCREW LOCK...

Отзывы: