background image

TECHNICAL NOTICE 

IKO - IKO CORE

 

E0056100D (220720)

5

DE

Vor dem Gebrauch dieser Lampe müssen Sie: 

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 

- Sich mit Ihrem Produkt vertraut machen, die Möglichkeiten und Gebrauchseinschränkungen 

kennen lernen. 

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Benennung der Teile

(1) Schalter, (2) Weiße LEDs, (3) Energieanzeige, (4) HYBRID CONCEPT®-Fach, (5) AIRFIT-

Kopfband, (6) Tanka, (7) Transport-/Laternenbeutel,

IKO

(8) Batterien,

IKO CORE

(9) Akku, (10) Anschlussbuchse des Akkus, (11) Ladezustandsanzeige des Akkus, (12) USB-A/

Micro B-Kabel.

Bedienung der Stirnlampe

Die Lampe verfügt über drei Leuchtstufen (MAX BURN TIME, STANDARD, MAX POWER). 

- Wenn der Schalter mehr als 3 Sekunden lang nicht betätigt wurde, schaltet sich die Lampe 

bei der nächsten Betätigung aus. 

- Das Umschalten auf Notbetrieb wird durch drei Blinksignale angezeigt. Das im Notbetrieb von 

der Lampe erzeugte Licht ist hell genug zum Gehen, aber nicht ausreichend für dynamische 

Aktivitäten (Laufen, Mountainbiken, Skifahren usw.).

HYBRID CONCEPT®-Lampe

Die Lampe ist für den Betrieb mit AAA-LR03-Batterien (Alkaline, Lithium), Ni-MH-Akkus oder 

mit dem CORE-Akku geeignet. Die IKO wird mit Batterien und die IKO CORE mit einem Akku 

geliefert. 

Die Leistungen (Leuchtdauer/Leuchtkraft) werden entsprechend der verwendeten 

Energiequelle angepasst. Die Leistungsangaben für Ihre Lampe je nach verwendeter 

Energiequelle können Sie der Tabelle entnehmen.

Akku - Ladevorgang

Die IKO CORE-Lampe ist mit einem Lithium-Ionen-Akku von Petzl ausgestattet. Kapazität: 

1250 mAh.

Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. 

Verwenden Sie ausschließlich einen CORE-Akku von Petzl.

Lithium-Ionen-Akkus verlieren in der Regel jährlich 10 % ihrer Kapazität. Nach 300 Lade-/

Entladevorgängen verfügen sie noch über ca. 70 % ihrer anfänglichen Kapazität.

Achtung

Laden Sie den Akku nur über ein USB-Kabel auf. Die vom Ladegerät abgegebene Spannung 

darf 5 V nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich ein EG/ UL geprüftes Ladegerät 

der Schutzklasse II (doppelte Isolierung gegen gefährliche Spannungen). Lassen Sie den Akku 

während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.

Ladedauer

Mit dem USB-Ladegerät und mit dem Computer beträgt die Ladedauer ca. 3 Stunden. 

Achtung: Der gleichzeitige Anschluss mehrerer USB-Peripheriegeräte an Ihrem Computer kann 

die Ladedauer verlängern (bis zu 24 Stunden). 

Die Ladeanzeige leuchtet rot während des Ladevorgangs und grün, wenn der Ladevorgang 

beendet ist.

Auswechseln des Akkus

Verwenden Sie ausschließlich einen CORE-Akku von Petzl. Ein anderer Akku könnte Ihre 

Stirnlampe beschädigen. Benutzen Sie keine anderen Akkus.

Befestigungs-möglichkeiten

Sie können die Lampe am Kopf tragen oder um den Hals hängen. Drücken Sie auf den 

Tanka, um das Kopfband fester zu ziehen oder zu lockern. Die Lampe kann, mit oder ohne 

Transportbeutel, auch als Laterne benutzt werden.

Transport/Verriegelung

Achten Sie darauf, die Lampe zusammengelegt in den Transportbeutel zu stecken. Nach einer 

längeren Nichtbenutzung der zusammengelegten Lampe kann es sein, dass Sie die Lampe 

einige Minuten am Kopf tragen müssen, damit das Kopfband wieder seine ursprüngliche 

Form annimmt.

Allgemeine Hinweise zu den Stirnlampen von 

Petzl

Die EU-Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.

A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Batterien

ACHTUNG - GEFAHR: Explosions- und Verätzungsgefahr.

 

- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen. 

- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. 

- Schließen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann. 

- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät auf, die nicht ausdrücklich dafür vorgesehen sind. 

- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie hierzu das 

im Batteriegehäuse abgebildete Piktogramm. 

- Wenn die Batterien Elektrolytflüssigkeit verlieren, vermeiden Sie jegliche Berührung mit der 

extrem korrosiven Flüssigkeit. Ziehen Sie bei Kontakt mit den Augen oder der Haut einen Arzt 

zu Rate. Wechseln Sie alle Batterien aus und entsorgen Sie die beschädigten Batterien gemäß 

den geltenden örtlichen Vorschriften. 

- Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller gemeinsam. 

- Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien gemeinsam.  

- Entfernen Sie bei längerer Nichtbenutzung der Lampe die Batterien aus dem Gehäuse. 

- Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf. 

- Wenn Sie die Batterien durch bereits benutzte Batterien auswechseln, kann es sein, dass die 

Lampe blinkt, um anzuzeigen, dass sie im Notmodus arbeitet.

B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Akkus

ACHTUNG - GEFAHR: Explosions- und Verätzungsgefahr.

Achtung: Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung des Akkus führen. 

- Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser. 

- Werfen Sie Akkus nicht in ein Feuer. 

- Schützen Sie den Akku vor großer Hitze. Beachten Sie die empfohlenen Gebrauchs- und 

Lagertemperaturen. 

- Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, er kann explodieren oder giftige Stoffe freigeben. 

- Wenn Ihr Akku beschädigt ist, Deformierungen oder Risse aufweist, zerlegen Sie ihn nicht 

und modifizieren Sie seinen Aufbau nicht. Entsorgen Sie Ihren Akku gemäß den geltenden 

örtlichen Vorschriften. 

- Wenn der Akku Elektrolytflüssigkeit verliert, vermeiden Sie jegliche Berührung mit der extrem 

korrosiven Flüssigkeit. Ziehen Sie bei Kontakt mit den Augen oder der Haut einen Arzt zu Rate. 

Wechseln Sie den Akku aus und entsorgen Sie den beschädigten Akku gemäß den geltenden 

örtlichen Vorschriften.

C. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe

Die Lampe ist nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet.  

Warnung: Ein Kopfband kann ein Strangulationsrisiko darstellen. 

Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)

Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 1 (geringes Risiko) eingestuft. 

- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe. 

- Die optische Strahlung der Lampe kann gefährlich sein. Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf 

die Augen einer anderen Person zu richten. 

- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem Licht, besonders bei 

Kindern.

Elektromagnetische Verträglichkeit

Entspricht den gesetzlichen Vorschriften bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit. 

Achtung: Dies bedeutet nicht, dass keine Interferenzen auftreten können. Wenn Sie 

elektromagnetische Störungen zwischen Ihrer Lampe und anderen Elektrogeräten feststellen, 

schalten Sie die Lampe aus oder vergrößern Sie den Abstand zwischen der Lampe und 

empfindlichen elektronischen Geräten (Lawinenverschüttetensuchgeräte, Flugsteuerungen, 

Kommunikationsgeräte, medizinische Geräte usw.).

Stroboskopischer Effekt

Vorsicht bei der Benutzung der Lampe in der Nähe von Rotationsmaschinen. Wenn die 

Leuchtfrequenz der Lampe (16 kHz) identisch ist mit (oder das Vielfache) der Frequenz der 

Rotationsmaschine, kann der Benutzer die Rotation der Maschine nicht sehen.

ErP-Richtlinie

Entspricht der ErP-Richtlinie 2009/125/EG für energieverbrauchsrelevante Produkte. 

- Sofortige volle Leuchtkraft - Farbtemperatur: 6500 K - Nennabstrahlwinkel des Lichtkegels: 

18 ° - Zahl der Schaltzyklen bis zum vorzeitigen Ausfall: mindestens 15.000.

D. Reinigung, Trocknung

Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie die Batterien heraus 

und trocknen Sie das geöffnete Gehäuse. Der Transport-/Laternenbeutel kann bei maximal 30° 

C in der Waschmaschine gewaschen werden.

E. Lagerung, Transport

Wenn Sie die Lampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie den Akku 

auf (dieser Vorgang muss alle sechs Monate wiederholt werden) und nehmen ihn aus der 

Lampe heraus. Vermeiden Sie die komplette Entladung des Akkus. Bewahren Sie ihn an 

einem trockenen Ort auf. Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 20 und 25° C. Bei diesen 

Bedingungen ist der nicht benutzte Akku nach 12 Monaten entladen. 

Wir empfehlen, den Akku beim Transport und bei Nichtbenutzung der Lampe abzuziehen, um 

ein unbeabsichtigtes Einschalten auszuschließen.

F. Umweltschutz

Beachten Sie beim Entsorgen der Lampe die geltenden örtlichen Vorschriften.

G. Änderungen/Reparaturen

Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet, außer 

Ersatzteile.

H. Fragen/Kontakt

Petzl-Garantie

Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie zwei Jahre oder 300 

Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von fünf 

Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen 

oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung, ausgelaufene Batterien sowie 

Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke, für die das Produkt 

nicht bestimmt ist, zurückzuführen sind.

Haftung

Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche 

andere Form von Schäden aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.

IT

Prima di utilizzare questa lampada, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Acquisire familiarità con il prodotto, imparare a conoscerne le prestazioni e le restrizioni d’uso. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Nomenclatura

(1) Pulsante, (2) Led bianchi, (3) Indicatore di energia, (4) Scatola HYBRID CONCEPT®, (5) 

Fascia elastica AIRFIT, (6) Tanka fermacorda, (7) Custodia per sistemazione della lampada e 

funzione lanterna,

IKO

(8) Pile,

IKO CORE

(9) Batteria ricaricabile, (10) Foro di collegamento della batteria ricaricabile, (11) Indicatore di 

carica della batteria, (12) Cavo USB A/Micro B.

Funzionamento della lampada

La lampada dispone di tre livelli d’illuminazione (MAX BURN TIME, STANDARD, MAX POWER). 

- Se il pulsante non viene azionato per più di 3 secondi, un semplice clic sul pulsante spegne 

la lampada. 

- Il passaggio alla funzione riserva è segnalato da tre lampeggiamenti della lampada. Quando la 

lampada passa in riserva, si dispone di un’illuminazione ridotta che vi consente di camminare, 

ma è insufficiente per praticare un’attività dinamica (come corsa a piedi, MTB, sci...).

Lampada HYBRID CONCEPT®

Lampada compatibile con pile AAA-LR03, alcaline, litio o ricaricabili Ni-MH o batteria 

ricaricabile CORE (IKO fornita con pile / IKO CORE fornita con batteria ricaricabile). 

Le prestazioni della lampada (autonomia/potenza) si adattano in base alla sorgente d’energia. 

Consultare la tabella delle prestazioni sulla fonte di energia utilizzata dalla vostra lampada.

Batteria ricaricabile - carica

La lampada IKO CORE è dotata di una batteria ricaricabile Li-Ion Petzl. Capacità: 1250 mAh.

Ricaricarla completamente prima del primo utilizzo. 

Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile CORE Petzl.

In generale, le batterie ricaricabili Li-Ion perdono il 10 % della loro capacità all’anno. Dopo 300 

cicli di carica/scarica, hanno ancora circa il 70 % della loro capacità iniziale.

Attenzione

Ricaricare soltanto con un cavo USB. La tensione rilasciata dal caricatore non deve superare 

5 V. Utilizzare esclusivamente un caricatore elettrico omologato CE/UL classe II (doppio 

isolamento contro le tensioni pericolose). Non lasciare la batteria incustodita durante la carica.

Tempo di carica

Il tempo di carica è di circa 3 ore su caricatore USB e computer. Attenzione, il collegamento 

simultaneo di più periferiche USB sul vostro computer può allungare il tempo di carica (fino 

a 24 ore). 

Durante la ricarica, l’indicatore di carica della batteria s’illumina di rosso fisso, poi diventa verde 

fisso quando la carica è completa.

Sostituzione della batteria ricaricabile

Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile CORE Petzl. L’utilizzo di un altro tipo 

di batteria ricaricabile potrebbe danneggiare la lampada. Non utilizzare un’altra batteria 

ricaricabile.

Modalità di trasporto

È possibile portare la lampada intorno alla testa o al collo. Premere il tanka fermacorda per 

stringere o allentare la fascia elastica. La lampada è utilizzabile anche come lanterna con o 

senza custodia.

Sistemazione/bloccaggio

Assicurarsi d’inserire la lampada ripiegata nella custodia per il trasporto. In caso di stoccaggio 

prolungato della lampada in posizione ripiegata, può essere necessario portare la lampada 

sulla testa alcuni minuti affinché la fascia elastica riprenda la sua forma iniziale.

Generalità lampade Petzl

La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.

A. Precauzioni pile

ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.

 

- Non provare ad aprire una pila. 

- Non gettare le pile usate nel fuoco. 

- Non cortocircuitare le pile, possono provocare ustioni. 

- Non ricaricare pile che non sono concepite per essere ricaricate. 

- Rispettare obbligatoriamente la polarità, seguendo l’ordine d’inserimento indicato sul 

portapile. 

- Se si verifica la fuoriuscita di liquido elettrolitico dalla pila, evitate qualsiasi contatto con 

questo liquido corrosivo e pericoloso, in tal caso contattare un medico. Sostituire ed eliminare 

tutte le pile difettose in conformità alla normativa locale in vigore. 

- Non mischiare pile di diverse marche. 

- Non mischiare pile nuove con pile usate.  

- Togliere le pile in caso di stoccaggio prolungato. 

- Non lasciare le pile alla portata dei bambini. 

- Se cambiate le pile con pile già utilizzate, la lampada può mettersi a lampeggiare indicando 

una modalità di funzionamento degradata.

B. Precauzioni batteria ricaricabile

ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.

Attenzione, un utilizzo non corretto può provocare un deterioramento della batteria ricaricabile. 

- Non immergere la batteria ricaricabile in acqua. 

- Non gettare sul fuoco la batteria ricaricabile. 

- Non esporre la batteria a temperature elevate. Rispettare le temperature di utilizzo e 

stoccaggio raccomandate. 

- Non distruggere la batteria ricaricabile, può esplodere o emanare sostanze tossiche. 

- Se la batteria ricaricabile è danneggiata, deformata o fusa, non smontarla, né modificare la 

sua struttura. Eliminare la batteria ricaricabile in conformità alla normativa locale in vigore. 

- Se si verifica la fuoriuscita di liquido elettrolitico dalla batteria, evitate qualsiasi contatto con 

questo liquido corrosivo e pericoloso, in tal caso contattare un medico. Sostituire ed eliminare 

la batteria difettosa in conformità alla normativa locale in vigore.

C. Precauzioni lampada

Lampada sconsigliata ai bambini.  

Attenzione, una fascia elastica può comportare il rischio di strangolamento. 

Sicurezza fotobiologica dell’occhio

Lampada classificata nel gruppo di rischio 1 (basso rischio) secondo la norma IEC 62471. 

- Non guardare in maniera fissa la lampada accesa. 

- I raggi ottici emessi dalla lampada possono essere pericolosi. Evitare di dirigere il fascio 

luminoso della lampada negli occhi di una persona. 

- Rischio di danni alla retina a causa dell’emissione di luce blu, soprattutto nei bambini.

Compatibilità elettromagnetica

Conforme alle normative sulla compatibilità elettromagnetica. Attenzione, questo non 

garantisce che le interferenze non possano verificarsi. Se si manifestano interferenze 

elettromagnetiche tra la lampada e i dispositivi elettrici, spegnere la lampada o allontanare i 

dispositivi elettronici sensibili (per esempio, apparecchi di ricerca di vittime travolte da valanga 

ARVA, comandi di volo, dispositivi di comunicazione, dispositivi medici...).

Effetto stroboscopico

Attenzione all’utilizzo della lampada in prossimità di macchine rotanti. Se la frequenza 

d’illuminazione della lampada (16 kHz) è identica (o multipla) alla frequenza di rotazione della 

macchina, è possibile che l’utilizzatore non veda la rotazione della macchina.

Direttiva ErP

Conforme alla Direttiva (ErP) 2009/125/EC per i prodotti legati all’energia. 

- Luce completa immediata - Temperatura di colore: 6500 K - Angolo nominale del fascio 

luminoso: 18° - Numero di cicli di accensione prima che si verifichi un guasto prematuro della 

lampada: minimo 15.000.

D. Pulizia, asciugatura

In caso di utilizzo in ambiente umido, estrarre le pile dalla lampada e asciugarla, lasciando il 

portapile aperto. È possibile lavare la custodia lanterna in lavatrice a 30° C massimo.

E. Stoccaggio, trasporto

In caso di stoccaggio prolungato, ricaricare la batteria ricaricabile (azione da ripetere ogni 

sei mesi) ed estrarre la batteria dalla lampada. Evitare la scarica completa della batteria 

ricaricabile. Assicurarsi di conservarla in un luogo asciutto. La temperatura ideale di stoccaggio 

è compresa tra 20 e 25° C. In queste condizioni, dopo 12 mesi senza utilizzo, la batteria 

ricaricabile è scarica. 

Per il trasporto della lampada tra un’attività e l’altra, si consiglia di scollegare la batteria dalla 

lampada per evitare qualsiasi accensione involontaria.

F. Protezione dell’ambiente

Per l’eliminazione della lampada, assicurarsi di rispettare la normativa locale in vigore.

G. Modifiche/riparazioni

Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.

H. Domande/contatto

Garanzia Petzl

Questa lampada è garantita per 5 anni (ad esclusione della batteria, garantita 2 anni o 300 

cicli) contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Limite di garanzia: l’usura normale, 

l’ossidazione, le modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, la 

fuoriuscita di liquido dalle pile, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di 

danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.

Содержание E104BA00

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE IKO IKO CORE E0056100D 220720 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE IKO IKO CORE E0056100D 220720 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE IKO IKO CORE E0056100D 220720 3...

Страница 4: ...elles Nomenclature 1 Bouton 2 Leds blanches 3 Jauge d nergie 4 Bo tier HYBRID CONCEPT 5 Bandeau AIRFIT 6 Tanka 7 Pochette pour rangement de la lampe et fonction lanterne IKO 8 Piles IKO CORE 9 Batteri...

Страница 5: ...achl ssigkeiten oder Verwendungszwecke f r die das Produkt nicht bestimmt ist zur ckzuf hren sind Haftung Petzl bernimmt keinerlei Haftung f r direkte indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jeglich...

Страница 6: ...rectas accidentales o de cualquier otro tipo de da os ocurridos o resultantes de la utilizaci n de este producto PT Antes de utilizar esta lanterna deve Ler e compreender todas as instru es de utiliza...

Страница 7: ...ale slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud uitgelopen batterijen beschadiging door ongeval door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bes...

Страница 8: ...l k yt yhdess uusia ja k ytettyj paristoja Poista paristot valaisimesta mik li valaisin varastoidaan pitk ksi aikaa Pid paristot lasten ulottumattomissa Jos vaihdat paristot k ytettyihin paristoihin...

Страница 9: ...ia anie w pogorszonym trybie B Akumulator rodki ostro no ci UWAGA NIEBEZPIECZE STWO ryzyko eksplozji i poparze Uwaga niew a ciwe u ycie mo e spowodowa uszkodzenia akumulatora Nie zanurza akumulatora w...

Страница 10: ...po kodujete Baterije za ve kratno uporabo ne potapljajte v vodo Baterije za ve kratno uporabo ne odvr ite v ogenj Baterije ne izpostavljajte visokim temperaturam Upo tevajte priporo ene temperature z...

Страница 11: ...zl Petzl com A B C 1 IEC 62471 16 ErP ErP 2009 125 EC 6500 K 18 15 000 D 30 C E 20 25 C 12 F G Petzl H Petzl 5 300 Petzl CN 1 2 LED 3 4 HYBRID CONCEPT 5 AIRFIT 6 7 IKO 8 IKO CORE 9 10 11 12 A Micro B...

Страница 12: ...C Petzl com B C 1 IEC 62471 16 kHz 2009 125 6500 K 18 15 000 D 30 C E 20 25 C 12 F G Petzl H Petzl 5 2 300 Petzl KR 1 2 LEDs 3 4 HYBRID CONCEPT 5 AIRFIT 6 7 IKO 8 IKO CORE 9 10 11 12 A B USB 3 MAX BUR...

Страница 13: ...AX BURN TIME STANDARD MAX POWER 3 HYBRID CONCEPT AAA LR03 Ni MH CORE IKO IKO CORE IKO CORE Petzl Li Ion 1250 mAh Petzl CORE Li Ion 10 300 70 USB 5 V Class II CE UL 3 USB USB 24 Petzl CORE cordlock Pet...

Отзывы: