background image

TECHNICAL NOTICE 

CRAMPONS CORD-TEC 

 

U0005500C (120718)

12

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Dette utstyret er personlig verneutstyr (PVU) for å hindre utgliding.

LEOPARD LLF:

 stegjern for bruk på snø med alpine skistøvler. Frontdel og bakdel 

i aluminium.

LEOPARD FL:

 stegjern for bruk på snø. Frontdel og bakdel i aluminium.

IRVIS HYBRID:

 stegjern for bruk på bre. Frontdel i stål og bakdel i aluminium.

Advarsel:

 Stegjern av aluminium er lettere, men ikke like solide som stegjern av 

stål. Tagger i aluminium kan brekke eller slites fort på stein og gir dårligere feste på 
is enn tagger av stål. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegnde deg kunnskap om dets kapasitet og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Frontdel, (2) Bakdel, (3) Justeringstau, (4) Stropp, (5) DOUBLEBACK låsespenne, 
(6) Hurtigspenne for låsing, (7) Antikladdeplate, (8) Klemme til hælbøyle, (9) 
FLEXLOCK hælbøyle, (10) FIL, (11) FIL FLEX. 
Hovedmaterialer: aluminium, herdet stål, polyetylen med høy fasthet.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Petzl anbefaler at det 
utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg prosedyrene som er beskrevet 
på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et skjema.

Før du bruker produktet

Sjekk stegjernene før hver gang de skal brukes. Påse at fremre og bakre del og 
antikladdeplatene (hvis i bruk) er i god tilstand og korrekt justert. 
Sjekk tilstanden og spennet til justeringssnoren. 
Påse at det ikke er sprekker i selve stegjernet eller i taggene, sjekk spesielt 
fronttaggene grundig.

Hver gang produktet brukes

Påse regelmessig at stegjernene er korrekt justert og festet. Sjekk spennet til 
justeringssnoren og justér ved behov.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). 
Sørg for at støvlene er kompatible med stegjernene. Advarsel: Ved bruk av sko som 
ikke passer bindingssystemet kan stegjernet utilsiktet løsne. 
Det må alltid utføres en funksjonstest før utstyret tas i bruk. Det er ikke sikkert at alle 
stegjern passer til visse sko.

5. Slik tilpasser du stegjernene til støvlene

Før enhver bruk må stegjernene tilpasses skoene. Advarsel: Stegjern er 
usymmetriske og må justeres separat til hver fot.

A. Justering av fremre del av stegjernet

De fremre hullene gjør at lengden på fronttaggene kan justeres. 
Tips for å løsne FIL FLEX.

B. Justering av bakre del av stegjernet

De bakre hullene gjør at høyden på hælbøylen kan justeres.

C. Tilpassing av størrelsen

Bruk sporene på den bakre delen for å justere tauet til korrekt lengde. Gjenta 
operasjonen så mange ganger det er nødvendig. Nå stegjernet er montert på 
støvelen, skal tauet vært svært stramt.

D. Justeringer av stropp

DOUBLEBACK spennen må alltid være på utsiden av foten.

Valgfri justering av LEOPARD FL på lette støvler:

 med tauet justert på maksimal 

lengde ved å legge remmen rundt tauet på hver side av skoen. Remmen gjør da at 
tauet blir stramt og stegjernets lengde justeres til å passe skoen.

E. Funksjonstest

Påse at tauet er tilstrekkelig strammet i hele sin lengde. Utfør en funksjonstest ved å 
ta flere skritt og påse at du har feste. 
Ved bruk første gang vil tauet justeres og kan løsne noe. 
Juster stegjernet ved behov. 
Advarsel: Et dårlig justert stegjern kan løsne fra skoen.

6. Antikladdeplate

Advarsel: Selv om du bruker antikladdeplater, må du alltid være oppmerksom på 
snø som bygger seg opp under stegjernene og som kan gi økt risiko for utglidning 
og fall. 
Antikladdeplater er ikke inkludert med LEOPARD LLF og LEOPARD FL. Ved 
problemer med kladding under stegjernene, sett på antikladdeplater (selges 
separat).

7. Skifte av tau

Dersom det er slitt ut, skal tauet kun erstattes med Petzl CORD-TEC (T01A COR) 
reservetau.

8. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. 
Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140°C) er lavere enn smeltepunktet til 
nylon og polyester.

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Ubegrenset livstid (unntatt stropper: 10 år) - B. Temperaturbegrensninger 
- C. Forholdsregler for bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/
transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er 

godkjent av Petzl er forbund. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 - I. 

Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører 
EU-godkjenningen - b. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - c. Serienummer - d. 
Produksjonsår - e. Produksjonsmåned - f. Batch-nummer - g. Individuelt 
identifikasjonsnummer - h. Standarder - i. Les bruksanvisningen grundig - j. 
Modellidentifikasjon - k. Produsentens navn - l. Produsentens adresse - m. 
Produksjonsdato (måned/år)

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze 
některé techniky a způsoby použití. 
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 
sledujte aktualizace a doplňkové informace. 
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše 
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. 
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte 
firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti 
uklouznutí.

LEOPARD LLF:

 stoupací železa pro chůzi po sněhu ve skialpinistické obuvi. 

Hliníkový přední díl/hliníková pata.

LEOPARD FL:

 stoupací železa pro sněhové nástupy. Hliníkový přední díl/hliníková 

pata.

IRVIS HYBRID:

 stoupací železa pro ledovcovou turistiku. Ocelový přední díl/

hliníková pata.

Upozornění:

 hliníková stoupací železa jsou lehčí, ale ne tak pevná, jako ocelová. 

Hliníkové hroty se mohou rychle zlomit, nebo opotřebovat na skále, a poskytují horší 
oporu na ledu oproti ocelovým hrotům. 
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí 
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 
- Nacvičit správné používání výrobku. 
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo 
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi 
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost 
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Přední díl, (2) Zadní díl, (3) Nastavovací šňůra, (4) Popruh, (5) Nastavovací přezka 
DOUBLEBACK, (6) Rychle dotahovací přezka, (7) Podložky Antibott, (8) Patní třmen, 
(9) Patní třmen FLEXLOCK, (10) FIL, (11) FIL FLEX. 
Použité materiály: hliník, popouštěná ocel, vysoce modulární polyetylen.

3. Prohlídka, kontrolní body

Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. Petzl doporučuje 
provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12 měsíců. Postupujte dle 
kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky prohlídek zaznamenávejte ve formulářích 
pro prohlídky OOP.

Před každým použitím

Před každým použitím zkontrolujte celkový stav stoupacích želez. Zkontrolujte, jsou 
li přední a zadní díl vázání (a podložky proti nabalování sněhu, pokud jsou přítomny) 
v dobrém stavu a správně nastaveny. 
Zkontrolujte stav a napnutí nastavovací šňůry. 
Ujistěte se, že na rámu nebo hrotech nejsou žádné praskliny, zvláště na předních 
hrotech.

Během používání

Pravidelně kontrolujte správné nastavení a pevné připojení vašich stoupacích želez. 
Zkontrolujte napnutí šňůry, v případě potřeby ji dotáhněte.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném 
použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 
Zkontrolujte, zda je vaše obuv kompatibilní se stoupacími železy. Upozornění: 
použití obuvi s nevhodným systémem vázání může vést ke ztrátě stoupacích želez. 
Před použitím vašeho vybavení v terénu vždy proveďte zkoušku kompatibility 
Stoupací železa nemusí vždy pasovat na určitý typ obuvi.

5. Připojení na obuv

Před každým použitím nastavte stoupací železa přesně na vaši obuv. Upozornění: 
stoupací železa jsou asymetrická a musí být nastavena samostatně na každou 
botu zvlášť.

A. Nastavení předního systému vázání

Přední otvory umožní nastavení délky předních hrotů. 
Rada pro povolení systému FIL FLEX.

B. Nastavení zadního systému vázání

Zadní otvory umožní výškové nastavení patního třmenu.

C. Nastavení velikosti

Pro nastavení správné délky šňůry použijte háčky na zadním dílu. Celý postup 
opakujte tak dlouho, dokud je to nutné. Po nasazení na obuv by měla být šňůra 
hodně napnutá.

D. Nastavení popruhů

Přezka DOUBLEBACK na popruhu musí být vždy umístěna na vnější straně nohy.

Možnost nastavení LEOPARD FL na lehkou obuv:

 se šňůru nastavenou na 

maximální délku provlečte popruh pod šňůrou na obou stranách obuvi. Pomocí 
popruhu potom dotáhnete šňůru a nastavíte velikost stoupacích želez na obuv.

E. Zkouška funkčnosti

Zkontrolujte správné napnutí šňůry po její celé délce. Proveďte několik kroků se 
stoupacími železy a ověřte si jejich funkci. 
Při prvním použití se šňůra usadí a může dojít k jejímu nepatrnému povolení. 
Pokud je to nutné, připojení přenastavte. 
Upozornění: výsledkem ledabyle nastavených stoupacích želez je jejich ztráta.

6. Podložky proti nabalování sněhu

Upozornění: i když používáte podložky proti nabalování sněhu, neustále dávejte 
pozor na nabalování sněhu na spodní stranu stoupacích želez, což zvyšuje 
nebezpečí uklouznutí a pádu. 
Podložky proti nabalování sněhu se nedodávají u modelů LEOPARD LLF a 
LEOPARD FL. V případě opakovaných problémů s nabalováním sněhu namontujte 
podložky proti jeho nabalování (prodávají se samostatně).

7. Výměna šňůry

Pokud je opotřebená, nahraďte ji pouze náhradní šňůrou Petzl CORD-TEC (T01A 
COR).

8. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com. 
Teplota tavení vysoce modulárního polyetylenu (140° C) je nižší než u polyamidu, 
či polyesteru.

Kdy vaše vybavení vyřadit:

POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku 
již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek 
používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 
Výrobek musí být vyřazen pokud: 
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 
- Neznáte jeho úplnou historii používání. 
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti 
s ostatním vybavením, atd. 
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 
A. Neomezená životnost (kromě popruhů: 10 let) - B. Povolené teploty - C. 
Bezpečnostní opatření - D. Čištění - E. Sušení - F. Skladování/transport - G. 
Údržba - H. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny 

náhradních dílů)

 - I. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. 
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se 
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky 
EU - b. Sledovatelnost: datamatrix - c. Výrobní číslo - d. Rok výroby - e. Měsíc 
výroby - f. Sériové číslo - g. Individuální kontrola - h. Normy - i. Pečlivě čtěte pokyny 
k používání - j. Identifikace typu - k. Jméno výrobce - l. Adresa výrobce - m. Datum 
výroby (měsíc/rok)

Содержание CRAMPONS CORD-TEC

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS CORD TEC U0005500C 120718 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS CORD TEC U0005500C 120718 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS CORD TEC U0005500C 120718 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS CORD TEC U0005500C 120718 4...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS CORD TEC U0005500C 120718 5...

Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE CRAMPONS CORD TEC U0005500C 120718 6...

Страница 7: ...le de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage correct de votre quipe...

Страница 8: ...rungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b R ckverfolgbarkeit Data Matrix c Individuelle Nummer d Herstellungsjahr e Herstellungsmonat f Nummer der Fertigungsreihe g Indiv...

Страница 9: ...s del Reglamento EPI Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo b Trazabilidad datamatrix c N mero individual d A o de fabricaci n e Mes de fabricaci n f N mero de lote g Identificado...

Страница 10: ...sten van de verordening betreffende PBM s Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen b Tracering datamatrix c Individueel nummer d Fabricagejaar e Fabricagemaand f Lotnummer...

Страница 11: ...ng k Tillverkarens namn l Tillverkarens adress m Tillverkningsdatum m nad r FI N m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbo...

Страница 12: ...EU godkjenningen b Sporbarhet identifikasjonsm te c Serienummer d Produksjons r e Produksjonsm ned f Batch nummer g Individuelt identifikasjonsnummer h Standarder i Les bruksanvisningen grundig j Mode...

Страница 13: ...maganiami rozporz dzenia OI Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE b Identyfikacja datamatrix c Numer indywidualny d Rok produkcji e Miesi c produkcji f Numer partii g Identyf...

Страница 14: ...kkel nem kompatibilis 5 M ret be ll t sa a cip h z Minden haszn lat el tt ll tsa be a cip h z a h g vasat Figyelem a h g vasak aszimmetrikusak s mindk t l bra k l n be kell ket ll tani A Els r gz t r...

Страница 15: ...PARD LLF LEOPARD FL 7 CORD TEC Petzl T01A COR 8 2016 425 Petzl com 140 C A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j k l m JP Petzl com TEL 04 2968 3733 1 PPE LEOPARD LLF LEOPARD FL IRVIS...

Страница 16: ...1A COR 8 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C A 10 B C D E F G H I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b c d e f g h i j k l m CN Petzl com Petzl 1 PPE LEOPARD LLF LEOPARD FL IRVIS HYBRID 2 1 2 3 4 5 DOUBLEBACK 6 7 Antibo...

Страница 17: ...FLEXLOCK 10 FIL 11 FIL FLEX 3 Petzl 12 Petzl com PPE crampons antibott crampons 4 crampons crampon Crampons 5 crampons crampons A FIL FLEX B C D DOUBLEBACK LEOPARD FL crampon E crampons crampon crampo...

Отзывы: