Petzl C73 Series Скачать руководство пользователя страница 8

TECHNICAL NOTICE - C73 

NEWTON-CE

 

C0009600A (290316)

8

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány 

jsou pouze některé techniky a způsoby použití. 

Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená 

s použitím vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. 

Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkové informace. 

Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a 

používat vaše vybavení správným způsobem. Nesprávné použití 

tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo 

obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Osobní ochranný prostředek (OOP). 

Celotělový zachycovací postroj. 

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, 

výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z 

podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte 

sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 

- Nacvičit správné používání výrobku. 

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může 

vést k vážnému poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné 

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 

Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste 

si vědomi možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v 

pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv 

z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) A/2 hrudní připojovací bod, (2) Zádový připojovací bod, (3) 

Ramenní popruhy, (4) Přezka nožních popruhů FAST u postroje 

NEWTON EASYFIT, (4 bis) Přezka nožních popruhů DoubleBack u 

postroje NEWTON, (5) Přezka hrudního popruhu FAST, (6) Elastické 

přidržovače, (7) Poutko na materiál, (8) Vesta (NEWTON EASYFIT), 

(9) Indikátor pádu.

Hlavní materiály:

Popruhy: polyester. 

Přezky FAST a DoubleBack: ocel. 

Zádový připojovací bod: slitina hliníku.

3. Prohlídka, kontrolní body

Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. 

Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou 

nejméně jedenkrát za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve 

vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte dle kroků uvedených 

na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro 

revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové 

číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; 

problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.

Před každým použitím

Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u 

nastavovacích přezek a bezpečnostních švů. 

Zaměřte se na řezy, opotřebení a poškození vzniklé používáním, 

vysokou teplotou či chemikáliemi ... Zvláštní pozornost věnujte 

přetrženým nitím. 

Ověřte si správnou funkčnost rychlospon FAST.

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s 

ostatními prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny 

součásti systému navzájem ve správné poloze.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho 

systému při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 

Vybavení používané s vaším postrojem musí splňovat současné 

normy pro vaši zemi (např. EN 362 karabiny).

5. Obléknutí a nastavení úvazku

- Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho 

poskládané) do přidržovačů. 

- Pozor na cizí předměty, které by mohly způsobit nefunkčnost 

rychlospon FAST (kamínky, písek, oděv…). Prověřte správnou 

funkčnost a dotažení přezek.

Nastavení a zkouška zavěšením

Postroj musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko 

poranění v případě pádu. 

Zavěste se v postroji s vaším vybavením, použijte postupně všechny 

připojovací body, vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech 

polohách, ověřte si zda vám postroj dobře padne a poskytuje 

dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob použití a že je optimálně 

nastaven.

6. EN 361: 2002 zachycovací 

postroj

Celotělový postroj pro zachycení pádu, součást systému zachycení 

pádu dle normy EN 363 (osobní systémy zachycení pádu). Smí být 

používán pouze v kombinaci s kotvícím zařízením EN 795, spojkami s 

pojistkou zámku EN 362, tlumiči pádu EN 355, apod.

6A. Hrudní připojovací bod
6B. Zádový připojovací bod

Pouze tyto dva body lze použít pro připojení systému zachycení 

pádu, například pohyblivý zachycovač pádu, tlumič pádu a ostatní 

systémy definované v EN 363. Pro snadnou identifikaci jsou tyto body 

označeny písmenem A.

Minimální bezpečná hloubka: volný prostor pod 

uživatelem

Prostor volné hloubky pod uživatelem musí být dostatečný, aby v 

případě pádu nedošlo k nárazu na jakoukoliv překážku. Specifické 

informace o výpočtech minimální bezpečné hloubky jsou uvedeny v 

návodech k použití ostatních prvků systému zachycení pádu (tlumiče 

pádu, pohyblivý zachycovač pádu ...).

7. Připojovací bod LIFT
8. Poutka na materiál

Poutka na materiál jsou určena pouze pro nošení a organizování 

pomůcek. 

POZOR, NEBEZPEČÍ: poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění, 

slaňování, navazování ani připojování do kotvícího bodu.

9. Doplňkové informace

- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v 

případě obtíží vzniklých při používání tohoto vybavení. 

- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou 

uživatele a měl by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální 

pevnost 12 kN). 

- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat 

požadovanou volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu 

předešlo nárazu na překážku, nebo na zem. 

- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo 

minimalizováno nebezpečí a délka pádu. 

- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla 

v systému zachycení pádu. 

- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná 

situace, ve které je zabezpečovací funkce jedné součásti narušena 

funkcí jiné součásti výstroje. 

- POZOR: Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a 

ostré hrany. 

- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí 

být v dobrém zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: Nehybné zavěšení v 

postroji může způsobit vážné zranění nebo smrt. 

- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je 

použit ve spojení s tímto produktem. 

- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které 

bude vybavení používáno. 

- Označení produktu udržujte čitelné.

Kdy vaše vybavení vyřadit:

POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité 

vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a 

prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré 

hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 

Výrobek musí být vyřazen pokud: 

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o 

jeho spolehlivosti. 

- Neznáte jeho úplnou historii používání. 

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám 

nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd. 

Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 

A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. 

Bezpečnostní opatření - E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. 

Skladování/transport - H. Údržba - I. Úpravy/opravy 

(zakázány 

mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)

 - J. Dotazy/

kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady 

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo 

opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, 

nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění 

nebo smrti. 2. Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 

3. Důležitá informace týkající se fungování nebo chování vašeho 

výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící 

certifikační zkoušky CE - c. Sledovatelnost: označení = číslo produktu 

+ výrobní číslo - d. Velikost - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc 

výroby - h. Sériové číslo - i. Identifikační číslo individuální kontroly - j. 

Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania 

waszego sprzętu. Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby 

użycia. 

Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi 

niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie 

jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać 

uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego 

ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. 

Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania 

dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności 

zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI). 

Uprząż kompletna chroniąca przed upadkiem z wysokości. 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym 

jego wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których 

został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są 

z samej swej natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje 

działania, decyzje i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania 

tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek 

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne 

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, 

bezpieczeństwo i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza 

lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie 

zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym 

sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Piersiowy punkt wpinania A/2, (2) Tylny punkt wpinania, (3) Szelki, 

(4) Klamra FAST na taśmie udowej NEWTON EASYFIT, (4 bis) Klamra 

DoubleBack na taśmie udowej NEWTON, (5) Klamra FAST na taśmie 

piersiowej, (6) Elastyczne szlufki, (7) Uchwyt sprzętowy, (8) Kamizelka 

(NEWTON EASYFIT).

Materiały podstawowe:

Taśmy: poliester. 

Klamry FAST i DoubleBack: stal. 

Tylny punkt wpinania: stop aluminium.

3. Kontrola, miejsca do 

sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej 

raz na 12 miesięcy, przez osobę kompetentną (w zależności 

od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków 

użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. 

Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: 

typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer 

seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, 

następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów 

bezpieczeństwa. 

Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia 

spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami 

chemicznymi itp. Uwaga na przecięte nici. 

Sprawdzić prawidłowe działanie klamer FAST.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie 

z pozostałymi elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej 

- względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi 

elementami systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla 

produktu instrukcja). 

Elementy wyposażenia używane z waszą uprzężą muszą być zgodne 

z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 362).

5. Zakładanie uprzęży

- Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć). 

- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać 

działanie klamer FAST, jak zaschnięte błoto, kamienie, piasek, ubranie 

itp. Sprawdzić ich prawidłowe zablokowanie.

Regulacja i test wiszenia

Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko 

zranienia podczas upadku. 

Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na 

każdym z punktów wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić 

parę skłonów i przysiadów. Tylko w ten sposób można sprawdzić czy 

uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy jest wystarczająco wygodna.

6. Uprząż chroniąca przed 

upadkiem z wysokości, EN 361: 

2002

Uprząż kompletna, element systemu chroniącego przed upadkiem 

z wysokości zgodnie z normą EN 363 (indywidualne systemy 

chroniące przed upadkiem z wysokości). Musi być stosowana 

w połączeniu z punktami stanowiskowymi EN 795, karabinkami 

z blokadą EN 362, absorberami energii EN 355 itd.

6A. Piersiowy punkt wpinania
6B. Tylny punkt wpinania

Wyłącznie te punkty wspinania służą do łączenia uprzęży z systemem 

chroniącym przed upadkiem z wysokości jak np. absorber energii, 

przesuwny przyrząd autoasekuracyjny..., systemy opisane w normie 

EN 363. Dla łatwiejszej identyfikacji, zostały oznaczone literą A.

Wolna przestrzeń pod użytkownikiem

Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku 

musi być pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe 

obliczenia wolnej przestrzeni znajdują się w instrukcjach innych 

elementów systemu (absorbery energii, przesuwny przyrząd 

autoasekuracyjny).

7. Punkt wpinania LIFT
8. Uchwyty sprzętowe

Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania 

sprzętu. 

UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać uchwytów 

sprzętowych do asekuracji, zjazdu, wspinania się, wiązania.

9. Dodatkowe informacje

- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej 

interwencji w razie trudności. 

- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem 

i spełniać wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN). 

- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed 

każdym użyciem, niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej 

przestrzeni pod użytkownikiem, by w razie upadku uniknąć uderzenia 

o ziemię lub przeszkodę. 

- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby 

zmniejszyć ryzyko i wysokość odpadnięcia. 

- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym 

urządzeniem obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia 

w systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości. 

- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów 

wyposażenia, poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać 

prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie. 

- UWAGA: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły 

o szorstkie czy ostre krawędzie. 

- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją 

jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne 

wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych zaburzeń 

fizjologicznych lub śmierci. 

- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze 

przestrzegane. 

- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku 

jakiego się używa w kraju użytkowania. 

- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że 

jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt 

z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi 

temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, 

duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek 

podejrzenia co do jego niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub 

niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.). 

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego 

użycia.

Piktogramy: 

A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane 

temperatury - D. Środki ostrożności podczas użytkowania - E. 

Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/

transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, 

wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy 

części zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie 

podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, 

przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, 

uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań 

niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia 

lub śmierci. 2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub 

zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub parametrów 

waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka 

notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji „WE” - c. 

Identyfikacja: datamatrix = kod pr numer indywidualny - d. 

Rozmiar - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc 

produkcji - h. Tydzień produkcji - i. Numer partii - j. Normy - k. 

Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. 

Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe. 

Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki 

so povezane z uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati 

vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. 

Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo 

vaše opreme. Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni 

dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z 

razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO). 

Kompleten pas za ustavljanje padca. 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za 

kateri koli drug namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po 

sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in 

varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko 

povzroči resno poškodbo ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so 

pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate 

njihove posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne 

prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne 

uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) A/2 prsno navezovalno mesto, (2) hrbtno navezovalno mesto, (3) 

ramenska trakova, (4) FAST sponka za nožno zanko na NEWTON 

EASYFIT pasu, (4bis) DoubleBack sponka za nožno zanko na 

NEWTON pasu, (5) FAST sponka na prsnem traku, (6) elastična 

držala, (7) zanka za opremo, (8) telovnik (NEWTON EASYFIT), (9) 

indikator ustavljanja padca

Glavni materiali:

Trakovi: poliester. 

FAST in DoubleBack sponke: jeklo 

Hrbtno navezovalno mesto: aluminijeva zlitina.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. 

Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba 

najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov 

v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Sledite postopkom, ki so 

opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec 

pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, 

serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve 

uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime 

pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

Preverite trakove na navezovalnih mestih, na sponkah za nastavitev 

ter varnostne šive. 

Bodite pozorni na zareze, obrabo in poškodbe izdelka, ki bi nastali 

zaradi uporabe, vročine, kemikalij... Še posebej morate biti pozorni 

na prerezane šive. 

Preverite pravilno delovanje FAST sponk.

Med uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo 

povezavo z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi 

opreme med seboj pravilno nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih 

uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje). 

Oprema, ki jo uporabljate z vašim pasom, mora biti skladna z 

veljavnimi standardi v vaši državi (npr. EN 362 vponke).

5. Namestitev in nastavitev pasu

- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zložen) 

v držala. 

- Bodite pozorni na tujke, ki lahko ovirajo delovanje FAST sponk (npr. 

pesek, mivka, obleka...). Preverite, da so sponke pravilno zapete.

Nastavitev in test visenja

Pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjša 

tveganje poškodbe. 

Uporabnik mora z gibanjem in prostim visenjem na vseh navezovalnih 

mestih z opremo preveriti pravilno prileganje izdelka, si zagotoviti 

ustrezno udobje za predvideno uporabo in najboljše prileganje.

6. EN 361: 2002 pas za ustavljanje 

padca

Kompleten pas za ustavljanje padca, sestavni del sistema za 

ustavljanje padca v skladu s preskusom tipa EN 363 (osebni sistemi 

za ustavljanje padca). Uporabljati se mora skupaj z EN 795 sidrišči, 

EN 362 vponkami z matico, EN 355 blažilcem sunka, idr.

6A. Prsno navezovalno mesto
6B. Hrbtno navezovalno mesto

Za namestitev sistema za ustavljanje padca, na primer prenosni 

lovilec padca, blažilec sunka ali drugi sistemi, ki so opisani v preskusu 

tipa EN 363, lahko uporabite le ta navezovalna mesta. Za lažje 

prepoznavanje so ta mesta označena s črko ‘A’.

Čistina: prazen prostor pod uporabnikom.

Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora, da ob padcu 

ne bi zadel ob tla ali kakršno koli oviro. Podrobnosti o izračunu čistine 

lahko najdete v Navodilih za uporabo drugih elementov (blažilci sunka, 

prenosni lovilci padca...).

7. LIFT navezovalno mesto
8. Zanke za opremo

Zanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za opremo. 

POZOR, NEVARNOST: nikoli ne uporabljajte zank za opremo za 

varovanje, spuščanje, navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidrišče.

9. Dodatne informacije

- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki 

bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem. 

- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom 

in mora zadoščati zahtevam po preskusu tipa EN 795 (minimalna 

nosilnost 12 kN). 

- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo 

preverite zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v 

primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro. 

- Da zmanjšate tveganje in višino padca, zagotovite pravilno 

namestitev sidrišča. 

- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo 

telesa v sistemu za ustavljanje padca. 

- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, 

v kateri varnostna funkcija enega dela opreme lahko vpliva na 

varnostno funkcijo drugega dela opreme. 

- OPOZORILO: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave 

površine ali ostre robove. 

- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na 

višini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne 

poškodbe ali smrt. 

- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega 

kosa opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom. 

- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v 

jeziku države, kjer se ta oprema uporablja. 

- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti 

iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti 

uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, 

ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove 

lastnosti; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, 

tehniki oz. neskladen z drugo opremo, itd. 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 

A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive 

temperature - D. Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/

razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport - H. 

Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so 

prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba 

in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, 

slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri 

uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe 

ali smrt. 2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče 

ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih 

vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki 

opravlja pregled tipa CE - c. Sledljivost: matrica s podatki = številka 

serijska številka - d. Velikost - e. Serijska številka - f. Leto 

izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna 

označba - j. Standardi - k. Natančno preberite Navodila za uporabo 

- l. Oznaka modela

Содержание C73 Series

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE C73 NEWTON CE C0009600A 290316 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE C73 NEWTON CE C0009600A 290316 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE C73 NEWTON CE C0009600A 290316 3...

Страница 4: ...rness for fall arrest component of a fall arrest system in accordance with the EN 363 standard personal fall arrest systems It must be used in conjunction with EN 795 anchors EN 362 locking carabiners...

Страница 5: ...fangsystems in bereinstimmung mit der Norm EN 363 Pers nliche Schutzausr stung gegen Absturz Auffangsysteme Er muss zusammen mit EN 795 Anschlagpunkten EN 362 Verbindungselementen EN 355 Falld mpfern...

Страница 6: ...a necessidades antiqueda componente de um sistema de travamento de quedas conforme a norma EN 363 sistema de protec o individual contra quedas em altura Deve ser utilizado em combina o com as ancorage...

Страница 7: ...EN 795 ankkurien EN 362 sulkurenkaiden EN 355 nyk yksenvaimentimen jne kanssa 6A Rintakiinnityspiste 6B Selk kiinnityspiste Ainoastaan n it kiinnityspisteit saa k ytt putoamisen pys ytt v n j rjestelm...

Страница 8: ...ystemy chroni ce przed upadkiem z wysoko ci Musi by stosowana w po czeniu z punktami stanowiskowymi EN 795 karabinkami z blokad EN 362 absorberami energii EN 355 itd 6A Piersiowy punkt wpinania 6B Tyl...

Страница 9: ...nyban el rt rendszer elemek nt haszn lhat zuhan s megtart s ra alkalmas teljes testhevederzet Csak az EN 795 szabv nynak megfelel kik t si ponttal az EN 362 szabv nynak megfelel z rhat karabinerrel az...

Страница 10: ...EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 7 LIFT 8 9 EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b CE c d e f g h i j k l JP Petzl com TEL 04 2968 3733 1 PPE 2 1 A 2 2 3 4 NEWT...

Страница 11: ...2 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 LIFT 8 9 EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I J 3 3 1 2 3 4 a PPE b CE c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 A 2 2 3 4 NEWTON EASYFIT FAST 4bis NEWTON DoubleBack 5...

Страница 12: ...NEWTON EASYFIT 4 bis DoubleBack NEWTON 5 FAST 6 7 8 Vest NEWTON EASYFIT 9 FAST DoubleBack 3 Petzl 12 Petzl com PPE FAST 4 EN 362 5 folded flat FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 3...

Отзывы: