background image

TECHNICAL NOTICE 

BODY

 

C0039600C (160719)

7

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat 
ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta 
Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet 
epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Mukavuutta lisäävät olkahihnat lapsille käytettäväksi vain istumavaljaiden kanssa. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS

 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat 
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai 
jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta. On käyttäjän vastuulla 
ennakoida tätä tuotetta käytettäessä mahdollisesti syntyvät tilanteet, joissa 
saatetaan vaikeuksia kohdatessa tarvita pelastusta.

2. Osaluettelo

(1) Olkahihnat, (2) Säätösoljet, (3) Joustavat pidikkeet, (4) Kiinnityspisteet.

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 
kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset 
henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen.

Ennen jokaista käyttöä

Tarkista nauhojen kunto kiinnityskohtien, varmistuslenkkien, säätösolkien ja 
turvaompeleiden kohdalta. 
Tutki, ettei nauhoissa ole viiltoja tai paisumia ja etteivät ne ole kuluneet tai 
vaurioituneet käytön, kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen 
huolellisesti, etteivät kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet. 
Varmista, että säätösoljet toimivat moitteettomasti.

Jokaisen käytön aikana

Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ovat tiukasti kiinni. On tärkeää tarkastaa 
tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin säännöllisesti. 
Varmista että järjestelmän kaikki eri varusteosat ovat oikeassa asennossa toisiinsa 
nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

5. Olkahihnat: pukeminen ja kiinnittäminen

Ohjeet istumavaljaiden pukemiseen löytyvät niiden omista käyttöohjeista. 
Tarkasta solmu järjestelmällisesti aina ennen kuin lapsi alkaa kiivetä. 
Pujota aina hihnojen ylijäävät osat joustavien pidikkeiden läpi välttääksesi 
säätösolkien tahattoman löystymisen.

6. Varmistusjärjestelmän asennus

Varmistusjärjestelmä kiinnitetään istumavaljaisiin. Ohjeet varmistusjärjestelmän 
asentamiseen löytyvät istumavaljaiden käyttöohjeista.

7. Lisätietoa

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit...). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 
- Se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit:  
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin 

toimesta, ei koske varaosia) 

- J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. EU-tyyppitarkastuksen 
suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f. 
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. 
Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Komfortable skulderstropper for barn som kun skal benyttes sammen med sittesele. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL

 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
– Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
– Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
– Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 
begrensninger. 
– Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret. 
Hver enkelt bruker har ansvar for å forutse eventuelle hendelser som kan kreve 
redning ved bruk av dette utstyret.

2. Liste over deler

(1) Skulderstropper, (2) Justérbare spenner, (3) Elastiske båndholdere, (4) 
Innbindingspunkt.

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen 
i et skjema.

Før du bruker produktet

Sjekk alltid bånd ved innbindingspunktene, sentralløkken, justeringsspennene og 
ved bærende sømmer. 
Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forårsaket av bruk, varme og kjemikalier osv. 
Se spesielt etter avkuttede/strekte tråder. 
Sjekk at justeringsspennene fungerer som de skal.

Hver gang produktet brukes

Kontroller regelmessig at justeringsspennene er skikkelig festet. Det er viktig å jevnlig 
kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger til andre 
elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene i systemet er 
riktig posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene).

5. Skulderstropper: Hvordan ta på og binde seg 

inn i selen

For å ta på seg sitteselen, henvis til bruksanvisningen. 
Sjekk alltid innbindingsknuten før barnet begynner å klatre. 
Fest alltid overskuddsbånd i de elastiske båndholderne for å unngå at spennene 
åpnes utilsiktet.

6. Slik kobler du til for sikring eller nedfiring

Sikringssystemet er koblet til sitteselen. Se sitteselens bruksanvisning for hvordan 
man kobler til for sikring eller nedfiring.

7. Tilleggsinformasjon

Når skal utstyret kasseres:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
– det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler 
– det har tatt et kraftig fall eller stor belastning 
– det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig 
– du ikke kjenner produktets fullstendige historie 
– det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Ødelegg disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler:  
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. 
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner 

(som 

ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler)

 

- J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan 
som utfører EU-typegodkjenningen - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. 
Diameter - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. 
Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les 
bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Szelki zapewniające dziecku komfort, do użycia obowiązkowo z uprzężą biodrową. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego 
wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA

 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem. Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne 
nieoczekiwane sytuacje, mogące wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem 
i znać odpowiednie techniki autoratownictwa.

2. Oznaczenia części

(1) Szelki, (2) Klamry do regulacji, (3) Elastyczne szlufki, (4) Punkty wiązania.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. 
Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy 
zachować na karcie SOI.

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wiązania, klamer, szwów 
bezpieczeństwa. 
Zwrócić uwagę na przecięcia, wybrzuszenia, rozerwania oraz uszkodzenia 
spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. 
Uwaga na przecięte / wyciągnięte nici. 
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer regulacyjnych.

Podczas użytkowania

Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych. Należy regularnie 
kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami 
systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów 
wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

5. Założenie szelek i wiązanie się

Sprawdzić instrukcje uprzęży biodrowej dla prawidłowego jej założenia. 
Regularnie sprawdzać węzeł zanim dziecko zacznie się wspinać. 
Nadmiar taśmy należy zawsze przesunąć przez elastyczne szlufki by uniknąć 
zbytniego rozluźnienia się klamer.

6. Wpięcie systemu do asekuracji

System asekuracyjny należy wpiąć do uprzęży biodrowej. Sprawdzić instrukcje 
uprzęży biodrowej dla prawidłowego wpięcia systemu asekuracyjnego.

7. Dodatkowe informacje

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy:  
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. 
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. 
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub 
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części 

zamiennych) 

- J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica - 
e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. 
Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja 
modelu

Содержание BODY

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE BODY C0039600C 160719 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE BODY C0039600C 160719 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE BODY C0039600C 160719 3...

Страница 4: ...onnelle 5 Mise en place des bretelles et encordement Pour la mise en place du harnais cuissard r f rez vous sa notice V rifiez syst matiquement le n ud d encordement avant que l enfant commence grimpe...

Страница 5: ...laci n y de las costuras de seguridad Vigile los cortes desgastes hinchamientos y da os debidos al uso al calor a los productos qu micos Atenci n a los hilos cortados flojos Compruebe el correcto func...

Страница 6: ...e v rnemiddel PV F r enhver anvendelse Kontroller remme og stropper ved indbindingsl kkerne de justerbare sp nder og ved sikkerhedssyningerne Hold je med revner slitage misdannelser og skader som skyl...

Страница 7: ...troller regelmessig at justeringsspennene er skikkelig festet Det er viktig jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer Fo...

Страница 8: ...t te n vod k pou v n l Identifikace typu SI V teh navodilih je razlo eno kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o n...

Страница 9: ...ra gyeljen a szakadt laza sz lakra Vizsg lja meg az ll t csatok m k d k pess g t A haszn lat sor n Vizsg lja meg hogy az ll t csatok j l z r dnak e Az eszk z llapot t s r gz t s t a rendszer t bbi ele...

Страница 10: ...7 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 a b c d e f g h i j k l KR Petzl com 1 2 1 2 3 4 3 Petzl com PPE 4 5 6 7 10 A 10 B C D E F G H I J 3 3 a PPE b EU c d e f g h i j k l TH Petzl com Petzl 1 2 1 2 3...

Отзывы: