Z93500-A 1
Via Ferrata
LOCK
SPINBALL
BALL LOCK
TRI ACT
manual
manual
automatic
automatic
VERTIGO
automatic
Shape /
Forme
Basic closing /
Fermeture simple
Locking systems /
Systèmes de verrouillage
OK
Am'D LOCK
Am'D BALL LOCK
Am'D SPINBALL
Am'D TRI-ACT
ATTACHE LOCK
ATTACHE SPINBALL
WILLIAM LOCK
WILLIAM BALL LOCK
WILLIAM SPINBALL
WILLIAM TRI-ACT
21 mm
22 mm
22 mm
21 mm
25 mm
24 mm
24 mm
24 mm
VERTIGO
KADOR
FDC LOCK
FDC TRI-ACT
70 g
UIAA
Aluminium Alloy
/ Alliage aluminium
Steel
/ Acier
75 g
80 g
89 g
94 g
280 g
335 g
25 kN
7 kN
7 kN
25 kN
8 kN
8 kN
40 kN
10 kN
12 kN
41 kN
13 kN
29 kN
23 kN
7 kN
6 kN
28 kN
7 kN
8 kN
22 kN
8 kN
7 kN
26 mm
23 mm
32 mm
20 mm
20 mm
SPIRIT courbe
SPIRIT droit
49 g
23 kN
10 kN
9,5 kN
20 mm
Length of the sling
Basic
Impact and vibration
(EN) Impact and vibration
When suspect anchors are linked with a sling to distribute the
load, use a locking carabiner. This avoids accidental opening of
the gate at the moment of impact if one of the anchors fails.
The sudden loading of a quickdraw, the tearing of an energy
absorber, or the running of a rope can cause the carabiner gate
to open. If you judge a runner to be critical (first of the pitch,
last one on a traverse, close to a ledge...), you can double the
quickdraw or use a locking carabiner.
(FR) Choc et vibration
Dans les cas d’amarrages aléatoires reliés par une sangle de
répartition, utilisez un mousqueton à verrouillage. Vous évitez
ainsi l’ouverture accidentelle du doigt au moment du choc si
un amarrage vient à s’arracher.
Pour information, la mise en tension brutale d’une dégaine,
un choc absorbeur qui se déchire ou la corde qui coulisse
peuvent provoquer l’ouverture du doigt du mousqueton.
Si vous jugez le point de renvoi délicat (premier point de
la longueur, dernier point d’une traversée, vire à proximité...),
vous pouvez doubler la dégaine ou utiliser un mousqueton à
verrouillage.
(DE) Stöße und Vibrationen
Bei unsicheren Fixpunkten unter Verwendung eines
Kräftedreiecks sollten Sie Verschlusskarabiner verwenden.
Sie vermeiden so das ungewollte Öffnen des Schnappers im
Moment der Belastung, wenn einer der Fixpunkte ausreißt.
Zur Information: das stoßartige Anspannen einer Schlinge,
das Aufreißen eines Falldämpfers oder das Gleiten des Seils
können eine Schnapperöffnung zur Folge haben. Wenn Sie
sehen, dass ein Umlenkungspunkt besonders kritisch ist
(erster Punkt der Seillänge, letzte Umlenkung einer Querung,
Band direkt unterhalb), können Sie die Schlinge doppeln oder
einen Verschlusskarabiner verwenden.
(IT) Urto e vibrazione
Nei casi di ancoraggi aleatori collegati tramite una fettuccia
di ripartizione, utilizzate un moschettone con ghiera di
bloccaggio. Si evita così l’apertura accidentale della leva
al momento dell’urto se un ancoraggio si staccasse.
Per informazione, la brusca messa in tensione di un rinvio,
la lacerazione di un assorbitore di energia o lo scorrimento della
corda possono provocare l’apertura della leva del moschettone.
Se pensate che il punto di rinvio sia delicato (primo punto
del tiro, ultimo punto di un traversata, cengia nelle immediate
vicinanze...), potete raddoppiare il rinvio o utilizzare un
moschettone con ghiera di bloccaggio.
(ES) Choque y vibración
En el caso de anclajes dudosos unidos por una cinta de reparto
de cargas utiliza un mosquetón de seguridad. Así evitarás
la abertura accidental del gatillo en el momento del choque
si un anclaje se arrancase.
Como información, decir que una cinta que se tensa brutalmente,
un absorbedor que se desgarra o una cuerda que desliza
muy rápidamente, pueden provocar la abertura del gatillo del
mosquetón. Si crees que el punto de renvío es delicado (primer
punto del largo, último punto de una travesía, repisa próxima)
podrás poner dos cintas o utilizar un mosquetón de seguridad.
Содержание Am'D BALL LOCK
Страница 1: ...Z93500 A 1 UIAA...