Petzl Adapt Strix Скачать руководство пользователя страница 2

2

E90ADP  

ADAPT STRIX

E905001B (081012)

EN

Field of application

Plate for mounting the STRIX headlamp on a helmet with no rail system. Adapts to all 

military helmet models.

Nomenclature of parts

(1) Rider, (2) Lamp mounting plate.

Mounting the plate on the helmet

1- Choose the appropriate rider size for the thickness of your helmet. 

2- Mount the plate-rider assembly on the helmet as indicated in the drawing. Use a 

4 mm allen key.

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 

negligence, uses for which this product is not designed.

Responsibility

Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any 

other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

FR

Champ d’application

Platine pour fixer la lampe STRIX sur un casque dépourvu de système de rail. 

Adaptée à tous les modèles de casques militaires.

Nomenclature

(1) Cavalier, (2) Platine de fixation de la lampe.

Montage de la platine sur le casque

1- Choisissez la taille de cavalier adapté à l’épaisseur de votre casque. 

2- Fixez l’ensemble platine-cavalier sur le casque comme indiqué sur le dessin. 

Utilisez une clé allen de 4.

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, 

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, 

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles 

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses 

produits.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Befestigungssystem zum Anbringen der STRIX-Stirnlampe an Helmen ohne 

Schienensystem. Geeignet für alle Militärhelme.

Benennung der Teile

(1) Halterung, (2) Befestigungssystem der Lampe.

Anbringen des Befestigungssystems an Ihrem Helm

1- Wählen Sie die Halterung entsprechend der Dicke des Helmrands aus. 

2- Befestigen Sie die Einheit aus Befestigungssystem und Halterung wie in der 

Abbildung gezeigt am Helm. Benutzen Sie einen Imbusschlüssel Nr. 4.

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 

Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 

Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das 

Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

Petzl ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder 

unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner 

Produkte entstehen.

IT

Campo di applicazione

Supporto per fissare la lampada STRIX su un casco sprovvisto del sistema di guida. 

Adatto a tutti i modelli di caschi militari.

Nomenclatura

(1) Ponticello, (2) Supporto di attacco della lampada.

Montaggio del supporto sul casco

1- Scegliere la misura di ponticello adatto allo spessore del casco. 

2- Fissare l’insieme supporto-ponticello sul casco, come indicato nel disegno. 

Utilizzare una chiave a brugola da 4.

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 

ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 

negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni 

altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

ES

Campo de aplicación

Pletina para fijar la linterna STRIX a un casco sin sistema de riel. Adaptada a todos 

los modelos de cascos militares.

Nomenclatura

(1) Grapa, (2) Pletina de fijación de la linterna.

Montaje de la pletina en el casco

1- Escoja la medida de la grapa adaptada al grosor del casco. 

2- Fije el conjunto pletina-grapa al casco como se indica en el dibujo. Utilice una 

llave allen del 4.

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste 

normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, 

el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este 

producto no está destinado.

Responsabilidad

Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales 

o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus 

productos.

PT

Campo de aplicação

Base para fixar a lanterna STRIX num capacete desprovido de sistema de rail. 

Adaptado a todos os modelos de capacetes militares.

Nomenclatura

(1) Fixação, (2) Placa de fixação da lanterna.

Montagem da placa no seu capacete

1- Escolha o tamanho de fixação adaptado à espessura do capacete. 

2- Fixe o conjunto placa-fixação sobre o capacete, como indicado no esquema. 

Utilize uma chave allen n 4.

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, 

oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, 

negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.

Responsabilidade

A Petzl não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou 

de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização 

destes produtos.

NL

Toepassingsveld

Plaatje om de STRIX lamp op een helm zonder rail te bevestigen. Aangepast aan alle 

soorten militaire helmen.

Terminologie van de onderdelen

(1) Beugel, (2) Bevestigingsplaatje van de lamp.

Bevestiging van het plaatje op uw helm

1- Kies de grootte van de beugel in functie van de dikte van uw helm. 

2- Plaats het geheel plaatje/beugel op de helm, zoals aangeduid in het schema. 

Gebruik een inbussleutel met grootte 4.

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, 

oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, 

nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse 

gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit 

het gebruik van haar producten.

SE

Användningsområden

Platta för montage av STRIX pannlampa på en hjälm utan skena. Passar på alla 

modeller av militärhjälmar.

Utrustningens delar

(1) Glidare, (2) Fästplatta för lampa.

Montering av plattan på hjälm

1- Välj passande storlek på glidare efter tjockleken på hjälmen. 

2- Montera anordningen på hjälmen, enligt figurerna. Använd en 4 mm insexnyckel.

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 

eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 

användning.

Ansvar

Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av 

skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

FI

Käyttötarkoitus

Kiinnityslevy STRIX-otsavalaisimen kiinnittämiseen kiskottomaan kypärään. Sopii 

kaikkiin sotilaskypärämalleihin.

Osaluettelo

(1) Reunakiinnike, (2) Kiinnityslevy valaisimelle.

Kiinnityslevyn kiinnittäminen kypärään

1- Valitse oikean kokoinen reunakiinnike kypärän paksuuden mukaan. 

2- Kiinnitä reunakiinnike ja kiinnityslevy kypärään kuvan osoittamalla tavalla. Käytä 

4 mm kuusiokoloavainta.

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole 

suunniteltu.

Vastuu

Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään 

muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai 

aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

NO

Bruksområde

Plate for montering av en STRIX hodelykt på hjelmer som ikke har skinnesystem. Kan 

tilpasses til alle modeller av militærhjelmer.

Liste over deler

(1) Skinne, (2) Monteringsplate.

Slik monterer du platen på hjelmen

1– Velg den skinnen som passer best til hjelmens tykkelse. 

2– Plasser skinnen på hjelmen som vist på tegningen. Bruk en 4 mm unbrakonøkkel.

3 års garanti

på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal 

slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 

annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre 

typer skader som følge av bruk av produktene.

CZ

Rozsah použití

Destička pro připojení čelové svítilny STRIX na přilby bez drážkového systému. 

Možno použít na všechny typy armádních přileb.

Popis jednotlivých částí

(1) Podložka, (2) Připojovací destička.

Připevnění destičky na přilbu

1- Podle tloušťky stěny vaší přilby vyberte odpovídající velikost podložky. 

2- Dle nákresu připevněte podložku a destičku na přilbu. Použijte šestihranný 

inbusový klíč 4 mm.

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 

běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 

skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé 

v průběhu používání tohoto výrobku.

PL

Zastosowanie

Płytka do mocowania latarki STRIX na kasku pozbawionym systemu szynowego. 

Dostosowana do wszystkich modeli kasków wojskowych.

Oznaczenia części

(1) Obejma, (2) Płytka do mocowania latarki.

Montaż płytki na kasku

1- Dobrać rozmiar obejmy odpowiedni do grubości kasku. 

2- Zamocować całość obejma-płytka, zgodnie z rysunkiem. Używać klucza 

imbusowego 4.

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 

produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 

i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 

zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy 

pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego 

produktów.

Отзывы: