background image

TECHNICAL NOTICE - 

CLIMBING AND MOUNTAINEERING SEAT HARNESS - 4

 

C005070B (160414)

4

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune 

tecniche e utilizzi sono presentati. 

I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, 

ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni 

supplementari sul sito Petzl.com. 

Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. 

L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi 

o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). 

Imbracatura bassa d’arrampicata e alpinismo. 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione 

differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE

 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o 

sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne 

assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non 

avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo. 

L’utilizzatore deve considerare le possibilità di soccorso in caso di difficoltà incontrate 

utilizzando questo prodotto.

2. Nomenclatura

(1) Cintura, (2) Fibbia di regolazione della cintura, (3) Passanti elastici, (4) Punti di legatura 

(ponti), (5) Anello di assicurazione, (6) Fettuccia di cosciale, (7) Fibbie di regolazione dei cosciali 

(unicamente per le imbracature regolabili), (8) Portamateriali, (9) Fibbia posteriore per corda di 

sollevamento, (10) Elastici di cosciali.

3. Controllo, punti da verificare

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate le 

procedure descritte sul sito www.petzl.com/it/verifica-dpi. Registrate i risultati nella scheda di 

vita del vostro DPI.

Prima di ogni utilizzo

Verificare le fettucce a livello dei punti di legatura, dell’anello di assicurazione, delle fibbie di 

regolazione e delle cuciture di sicurezza. 

Controllare l’usura del ponte inferiore dell’imbracatura: se compare un tessuto rosso sul ponte 

inferiore, eliminare l’imbracatura. 

Fare attenzione ai tagli, all’usura, ai rigonfiamenti e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai 

prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati. 

Controllare il buon funzionamento delle fibbie di regolazione.

Durante l’utilizzo

Verificare regolarmente il corretto serraggio delle fibbie di regolazione.

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri 

dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto 

agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra 

applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

5. Sistemazione dell’imbracatura

Rimettere in ordine l’imbracatura prima d’infilarla.  

Stringere la fibbia della cintura e passare la parte in eccedenza della fettuccia sotto il passante 

elastico. 

L’anello di assicurazione deve essere centrato. 

Stringere le fibbie di regolazione dei cosciali e passare la parte in eccedenza della fettuccia 

sotto i passanti elastici per evitare l’involontario allentamento. 

Le fettucce dell’imbracatura bagnate e gelate sono più difficili da regolare.

Regolazione e prova di sospensione

Questa imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in 

caso di caduta. 

Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione sui punti di legatura per essere 

sicuri che l’imbracatura sia comoda per l’utilizzo previsto e sia regolata bene per verificare il 

comfort di regolazione.

6. Legatura

6a. Legarsi sui due punti di legatura. Controllare sistematicamente il nodo prima di cominciare 

ad arrampicare. 

6b. La legatura della corda può essere effettuata con due moschettoni a ghiera (moulinette, 

ghiacciaio...). 

In un luogo senza pericoli, effettuare dei movimenti e una prova di sospensione sui punti di 

legatura per verificare il comfort di regolazione.

Utilizzo specifico

Se l’imbracatura bassa è utilizzata in abbinamento con un pettorale, fare riferimento allo 

schema di legatura.

7. Installazione del sistema di assicurazione (o 

calata)

Collegare il sistema di assicurazione, o calata, all’anello di assicurazione mediante un 

moschettone con ghiera di bloccaggio. Verificare che il moschettone sia chiuso bene e 

bloccato e lavori sull’asse maggiore.

8. Informazioni supplementari

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo 

utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino, 

parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o 

incompatibilità con altri dispositivi...). 

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 

A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E. 

Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. 

Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - J. 

Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, 

modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato.

Tracciabilità e marcatura

a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI - b. Ente riconosciuto che interviene 

per l’esame CE di tipo - c. Tracciabilità: datamatrix = codice pr numero individuale - d. 

Diametro - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Giorno di fabbricazione - h. 

Controllo o nome del controllore - i. Incrementazione - j. Norme - k. Leggere attentamente 

l’istruzione tecnica - l. Identificazione di modello

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas técnicas 

y utilizaciones. 

Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la 

utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones 

y de la información complementaria en Petzl.com. 

Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar 

correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros 

adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI). 

Arnés de cintura para escalada y alpinismo. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para 

la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN

 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza 

peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse específicamente en la utilización de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén 

bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume las consecuencias 

de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha 

comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo. 

El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda en caso de que encuentre dificultades 

mientras utilice este producto.

2. Nomenclatura

(1) Cinturón, (2) Hebilla de regulación del cinturón, (3) Trabillas elásticas, (4) Puntos de 

encordamiento (puentes de unión), (5) Anillo de aseguramiento, (6) Cinta de las perneras, (7) 

Hebillas de regulación de las perneras (únicamente para los arneses regulables), (8) Anillos 

portamaterial, (9) Anillo trasero para la cuerda de izado, (10) Elásticos de las perneras.

3. Control, puntos a verificar

Petzl aconseja una revisión en profundidad cada 12 meses como mínimo. Respete los modos 

operativos descritos en www.petzl.com/es/revision-epi. Registre los resultados en la ficha de 

revisión del EPI.

Antes de cualquier utilización

Compruebe las cintas a nivel de los puntos de encordamiento, del anillo de aseguramiento, de 

las hebillas de regulación y de las costuras de seguridad. 

Controle el desgaste del puente de unión inferior del arnés (el de las perneras): si aparece un 

tejido rojo en el puente de unión inferior, deseche el arnés. 

Vigile los cortes, desgastes, hinchamientos y daños debidos al uso, al calor, a los productos 

químicos... Atención a los hilos cortados. 

Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas de regulación.

Durante la utilización

Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación.

Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los 

demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su 

aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).

5. Colocación del arnés

Desenrede el arnés antes de colocárselo.  

Ajuste la hebilla del cinturón y pase la cinta sobrante por la trabilla elástica. 

El anillo de aseguramiento debe quedar centrado. 

Ajuste las hebillas de regulación de las perneras y pase la cinta sobrante por las trabillas 

elásticas para evitar que se aflojen inesperadamente. 

Las cintas húmedas y heladas del arnés son más difíciles de regular.

Regulación y prueba de suspensión

Este arnés se debe llevar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesión en caso 

de caída. 

En un lugar sin peligro, realice movimientos y una prueba de suspensión de los puntos de 

encordamiento para comprobar la comodidad de la regulación.

6. Encordamiento

6a. Encuérdese utilizando los dos puntos de encordamiento. Compruebe sistemáticamente el 

nudo antes de empezar a escalar. 

6b. El encordamiento se puede hacer con dos mosquetones con bloqueo de seguridad 

(escalada en polea, glaciares...).

Utilización específica

Si el arnés de cintura se utiliza en combinación con un arnés de torso, remítase al esquema 

de encordamiento.

7. Colocación del sistema de aseguramiento (o 

descenso)

Conecte su sistema de aseguramiento, o de descenso, al anillo de aseguramiento mediante 

un mosquetón con bloqueo de seguridad. Compruebe que el mosquetón esté correctamente 

cerrado y bloqueado y que trabaje según el eje mayor.

8. Información complementaria

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una 

sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, 

ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...). 

Un producto debe darse de baja cuando: 

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. 

- No conoce el historial completo de utilización. 

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad 

con otros equipos...). 

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 

A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de 

utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. 

Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, 

excepto las piezas de recambio) 

- J. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento 

incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que interviene 

en el examen CE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix = referencia pr número 

individual - d. Diámetro - e. Número individual - f. Año de fabricación - g. Día de fabricación - 

h. Control o nombre del controlador - i. Incremento - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha 

técnica - l. Identificación del modelo

PT

Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das 

técnicas e utilizações são apresentadas. 

Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 

equipamento, mas é impossível descrevê- -los todos. Tome conhecimento das últimas 

actualizações e informações complementares em Petzl.com. 

É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu 

equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem de perigos adicionais. 

Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI). 

Harnês de escalada e alpinismo. 

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer situação para a 

qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO

 

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as 

suas limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou 

colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume 

as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa responsabilidade, ou se não 

entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento. 

O utilizador deve prever as possibilidades de socorro em caso de dificuldades encontradas 

ao utilizar este produto.

2. Nomenclatura

(1) Cinto, (2) Fivela de ajuste do cinto, (3) Passadores elásticos, (4) Pontos de encordamento, 

(5) Anel de segurança, (6) Fita de perneira, (7) Fivelas de ajuste das perneiras (para os 

harneses ajustáveis unicamente), (8) Porta- 

-material, (9) Fivela posterior para corda de içagem, (10) Elásticos de perneiras.

3. Controle, pontos a verificar

A Petzl aconselha uma verificação aprofundada no mínimo todos os 12 meses. Respeite os 

modos de operação descritos em www.petzl.com/ppe. Registe os resultados da inspecção na 

ficha de acompanhamento do seu EPI.

Antes de qualquer utilização

Verifique as fitas ao nível dos pontos de encordamento, do anel de segurança, das fivelas de 

ajuste e das costuras de segurança. 

Controle o desgaste da fita de segurança das perneiras do seu harnês: se um tecido vermelho 

aparecer na mesma, abata o harnês. 

Vigie os cortes, desgaste e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos químicos, etc. 

Atenção aos fios cortados. 

Verifique o correcto funcionamento das fivelas de ajuste.

Durante a utilização

Verifique regularmente o correcto funcionamento das fivelas de ajuste.

É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros 

equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de 

uns em relação aos outros.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua 

aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).

5. Equipar-se com o harnês

Componha e endireite o seu harnês antes de o vestir.  

Aperte a fivela da cintura e passe a fita excedente pelo passador elástico. 

O anel de segurança deve estar centrado. 

Aperte as fivelas de ajuste das perneiras e passe o excedente das fitas pelos passadores para 

evitar que se desapertem sem querer. 

As fitas do harnês molhadas e/ou geladas são mais difíceis de ajustar.

Ajuste e teste de suspensão

O seu harnês deve estar ajustado próximo ao corpo para reduzir o risco de ferimento em 

caso de queda. 

Num local sem perigos, efectue movimentos e um teste de suspensão nos pontos de 

encordamento para verificar o conforto e o ajuste.

6. Encordamento

6a. Encorde-se sobre os dois pontos de encordamento. Verifique sistematicamente o seu nó 

antes de começar a escalar. 

6b. O encordamento pode ser feito com dois mosquetões com segurança (top rope, 

glaciar…).

Utilização específica

Se o harnês de cintura é utilizado em combinação com um torse, tome por referência os 

esquemas de encordamento.

7. Montagem do sistema de segurança (ou 

descida)

Conecte o seu sistema de segurança, ou o de descida, ao seu anel de segurança com um 

mosquetão de segurança. Verifique que o mosquetão está bem fechado e travado e ainda 

que trabalha ao longo do eixo maior.

8. Informações complementares

Abater um produto:

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma só 

utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, 

ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). 

Um produto deve ser abatido quando: 

- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil. 

- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 

- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a 

sua fiabilidade. 

- Você não conhece a história completa de utilização. 

- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos...). 

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 

A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções 

de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - 

H. Manutenção - I. Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças 

sobresselentes) 

- J. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado.

Traçabilidade e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente para o 

exame CE de tipo - c. Traçabilidade: datamatrix = referência do p número individual 

- d. Diâmetro - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Dia de fabrico - h. Controle ou 

nome do controlador - i. Incrementação - j. Normas - k. Leia atentamente a notícia técnica - l. 

Identificação do modelo

Содержание 160414

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE CLIMBING AND MOUNTAINEERING SEAT HARNESS 4 C005070B 160414 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE CLIMBING AND MOUNTAINEERING SEAT HARNESS 4 C005070B 160414 2 ...

Страница 3: ...justé proche du corps pour réduire le risque de blessure en cas de chute Dans un endroit sans danger effectuez des mouvements et un test de suspension sur les points d encordement pour vérifier le confort de réglage 6 Encordement 6a Encordez vous sur les deux points d encordement Vérifiez systématiquement votre nœud avant de commencer à grimper 6b L encordement peut se faire avec deux mousquetons ...

Страница 4: ...tes hinchamientos y daños debidos al uso al calor a los productos químicos Atención a los hilos cortados Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas de regulación Durante la utilización Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás equipos del sistema Asegúrese de la cor...

Страница 5: ...ontrollera att justeringsspännena fungerar ordentligt Vid varje användningstillfälle Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt åtdragna Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra 4 Kompatibilitet Se till att den...

Страница 6: ...právné pozici 4 Slučitelnost Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití slučitelnost dobrá součinnost 5 Obléknutí a nastavení úvazku Úvazek před nasazením rozmotejte Dotáhněte přezku pásu a přesahující popruh založte za elastické oko Jistící oko musí být uprostřed Dotáhněte přezky nožních popruhů a přesahující popruhy založte za přidržovací elastická o...

Страница 7: ...ttműködése 5 A hevederzet felvétele Felvétel előtt rendezze el a beülőheveder részeit Zárja a derékrész csatját és a kilógó hevedervégeket fűzze az elasztikus bújtatókba A biztosítógyűrű elöl középen legyen Zárja a combheveder állítócsatjait és a kilógó hevedervégeket fűzze az elasztikus bújtatókba hogy elkerülje a véletlen kilazulást Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek állításuk nehezebb B...

Страница 8: ...атворена ключалка и завита муфа и дали се натоварва по голямата ос 8 Допълнителна информация Бракуване на продукта ВНИМАНИЕ някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт ...

Страница 9: ...도 있다 거친 환경 고습 환경 날카로운 모서리 극한의 기온 화학 제품 등 다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을 경우 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 ...

Страница 10: ... และการต อ เชื อมอุปกรณ เข ากับอุปกรณ ตัวอื นในระบบ แน ใจว าทุกชิ นส วนของอุปกรณ ในระบบ อยู ในตำ แหน งที ถูกต องกับชิ นส วนอื น 4 ความเข ากันได ตรวจเช คว าอุปกรณ นี สามารถใช งานเข ากันได ดีกับอุปกรณ อื นในระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกันได โดยไม ติดขัด 5 วิธีสวมใส สายรัดสะโพกและการจัดการ ขยายสายรัดนิรภัย ก อนสวมใส สวมใส หัวเข มขัดสายรัดเอวและสอดปลายสายรัดผ านแถบอีลาสติคเก บสายรัด ห วงบีเลย ต องอยู ...

Отзывы: