Perle ME1-MP Series Скачать руководство пользователя страница 9

Rev 1.0                                                                      Cod. 00.008.570 

 

 

  I

  

  

Stoccaggio della pompa dopo l’uso

 

Al momento di stoccare il dispositivo dopo l’uso dosare acqua pulita per sciacquare il tubo 
e posizionare il portarullino nella posizione di figura girandolo in senso orario. Riferirsi alla 
figura a lato

 

UK 

 

Pump storage

 

When you want to store the pump (in winter for example) you have to protect the 
peristaltic  hose.  It  is  recommended  to  dose  clean  water  to  avoid  the  chemical 
attack of the hose when the pump is stored. Rotate the roller holder in clockwise 
sense to move the pump to the position of the figure in fact it is recommended to 
not leave pressed the hose near the suction part. 

 F 

 

Hivernage de la pompe  

Le tube de la pompe est l’élément à protéger lors de la mise en hivernage de l’installation. 
Il est préférable de pomper de l’eau claire pour rincer le tube pour éviter l’attaque chimique au repos. 
Afin de ne pas presser le tube dans la partie qui aspire le produit veuillez, si nécessaire tourner le porte galet dans le sens horaire

 

pour 

l’orienter comme indiqué. 
 

 E

 

  Mantenimiento de la bomba 

El  tubo  de  la  bomba  es  el  elemento  que  hay  que  proteger  en  el  momento  del  paro  de  funcionamiento  de  la  instalación.  Es  preferible 
bombear agua clara para enjuagar el tubo y evitar el ataque químico al descanso. Con el fin de no dañar el tubo en la parte p or la que 
aspira el producto, si es necesario girar el portarrodillo se debe hacer en el sentido horario para orientarla como indicada. 

  I  

  

SOSTITUZIONE PARTI DI NORMALE USURA  

 

UK  REPLACING WORN PARTS 

 F  

  

SUBSTITUTIONS DES PARTIES SOUMISES À USURE   E  

  

SUSTITUCIONES DE LAS PARTES DE USO NORMAL 

 

 

  I  

  Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete di alimentazione! 

UK  

Before any kind of operation on the pump disconnect it from the power supply!   

            

 

 F  

 

 

Avant d'effectuer opération quelconque de la pompe est nécessaire de lever l'alimentation electrique! 

                 

 E    

Antes de efectuar cualquiera operación de la bomba es necesaria desconectar la bomba de la red de 

alimentación! 

 
 

 

 I

 

Sostituzione fusibile. 

Procedere come segue : 1)Svitare le 6 viti di fissaggio della cassa con un giravite taglio a croce. 2) Aprire la parte 
anteriore e posteriore. 3) Sostituire il fusibile che è ben visibile sul circuito. 4)Rimontare il tutto.  

 

UK 

 

Fuse replacement. 

Proceed as follows: 
1)  Unscrew  the  6  fixing  screws  of  the  box.  2)  Open  the  front  and  the  back  part  of  the  box.  3).  Replace  the  fuse  that  is  well 
visible. 4) Assemble all the parts  
 

 

Substitution fusible. 

Procéder de la manière suivante: 1) Dévisser les 6 vis de fixage de la caisse.2) Ouvrir la partie antérieure et postérieure  
3) Remplacer le fusible qui est bien visible sur le circuit. 4) Remonter le tout.  
 

E Sustitución fusible 

Proceder  como  sigue:  1)Destornillar  los  6  tornillos  de  fijación  de  la  caja.  2)  Abrir  la  parte  anterior  y  posterior.  3)  Sustituir  el 
fusible que se puede ver en el circuito. 4) Montar de nuevo todas las partes. 
 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                      

 

Содержание ME1-MP Series

Страница 1: ...ALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE UK INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN E MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO POMPE SERIE PUMPS SERIES POMPES SÉRIE BOMBAS SERIE MP PRO ...

Страница 2: ...tamente quanto riportato sul presente manuale in modo particolare per quel che riguarda la manutenzione PERLE declina da ogni responsabilità per qualunque intervento sull apparecchiatura eseguito da personale non qualificato ENGLISH Warnings Please read carefully the instructions given below as they supply you with all the needed information necessary for installation use and maintenance Once you ...

Страница 3: ...esponsabilités dans la mesure ou du personnel non qualifié interviendrait sur ces appareils ESPANOL Advertencias Es muy importante leer atentamente las advertencias ya que proporcionan todas las indica ciones concernientes a la seguridad de instalación uso y mantenimiento Guardar debidamente este manual para consultas futuras Al recibir la bomba dosificadora asegurarse que esta completa con los ac...

Страница 4: ...té d un tuyau A qui écrasé le long d une paroi par un rouleau B monté sur un rotor porte rouleau C provoquant une dépression à l intérieur du tuyau même et grâce à laquelle se produit une aspiration de fluide Un deuxième rouleau au moment où le premier se dégage du tuyau écrase le même de sorte que le fluide précédemment aspiré soit porté en refoulement au dehors de la pompe I INSTALLAZIONE UK INS...

Страница 5: ...t dans une position qui facilite l accès du SAV E Normas generales Montar la bomba sobre la escuadra de fijación mural por encima del nivel del líquido que se va a dosificar dentro del límite máximo de 1 5 metros si la instalación necesita de colocar la bomba por debajo del nivel del líquido y para evitar problemas de sifón utilizar siempre la válvula de inyección o una válvula anti retorno nunca ...

Страница 6: ...oi il ferma tubo ed infine il cono quest ultimo dentro il tubo fino in fondo Avvitare la ghiera ed inserire il filtro di aspirazione sul fondo del contenitore che contiene il prodotto chimico da dosare Nel caso di utilizzo della sonda di livello optional essa va collegata al filtro per mezzo della staffa in dotazione UK Foot filter Connect the suction tube PVC soft cristal to the foot filter that ...

Страница 7: ...produit équiper le clapet d injection avec du téflon et l introduire dans la conduite Dévisser l embout faire passer le tuyau de refoulement Polyéthylène rigide à travers d elle donc l adaptateur et finalement insérer le tuyau fin au bout sur l attaque conique Bloquer le tout en serrant bien l embout Lier l autre extrémité du tuyau au refoulement de la pompe raccord de refoulement D en répétant le...

Страница 8: ... aggressivi e lo stato del filtro il cui intasamento può provocare la diminuzione della portata UK General maintenance comments Regular maintenance is essential if the pump has to give good service over a long period The following advice should be strictly followed Periodically check the chemical tank level to avoid that the pump operates without liquid Check the suction and delivery hoses in whic...

Страница 9: ...spira el producto si es necesario girar el portarrodillo se debe hacer en el sentido horario para orientarla como indicada I SOSTITUZIONE PARTI DI NORMALE USURA UK REPLACING WORN PARTS F SUBSTITUTIONS DES PARTIES SOUMISES À USURE E SUSTITUCIONES DE LAS PARTES DE USO NORMAL I Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete di alimentazione UK Before any kind of operation on the pump di...

Страница 10: ... raccordo di sinistra del nuovo tubo nella propria sede facendo attenzione che la parte arrotondata si posizioni verso l interno Girare il portarullini in senso orario in modo che il tubo occupi la propria sede naturale UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of it will take his position towards the back of the pump Turn clockwise the roller holder so ...

Страница 11: ...tions 1 Check the product level in the tank 2 Check the foot filter which could be closed 3 Check the injection valve is not closed CHEMICAL LEAKS FROM THE DOSING HEAD Solutions Check the integrity of the peristaltic tube F LA POMPE NE S ALLUME PAS ET LE LED VERT EST ÉTEINT Solution 1 Contrôler que le raccordement au réseau électrique est effectué correctement comme c est indiqué sur la petite pla...

Страница 12: ...ali PERLE Gli impianti di iniezione siano danneggiati da prodotti non idonei Gli impianti elettrici vadano in avaria a causa di fattori esterni tipo sovratensioni scariche elettriche di qualsiasi genere etc Allo scadere del periodo di dodici mesi dalla data di consegna della pompa la PERLE si riterrà sciolta da ogni responsabilità e dagli obblighi di cui ai paragrafi precedenti ENGLISH WARRANTY CE...

Страница 13: ...RLE se considérera déliée de toutes responsabilités des obligations citées ci dessus ESPANOL PARTIDA DE GARANTIA PERLE garantiza asegura las bombas de su fabricacion para un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega a el premiero usuario Dentro de susodicho término PERLE se compromete a fournir gratuitamente respuestos de ellas partes que segun PERLE ou de un su agente mandatario haben f...

Страница 14: ... MP EXPLODED VIEW F EXPLOSE SERIE ME1 MP E DIBUJO SERIE ME1 MP POS DESCRIZIONE DESCRIPTION Pz Pcs COD 1 Cassa ME3 MP BLU ME3 MP BLUE Box 1 00 010 146 2 Policarbonato MP PRO PH RX Policarbonate MP PRO PH RX 1 00 006 218 3 Pompa peristaltica MP2 230 VAC MP2 peristaltic pump 230 VAC 1 4 CONNETTORE connector 1 00 050 008 ...

Страница 15: ...1 11 050 001 10 VITE TC 2 9X9 5 INOX Inox 2 9x9 5 TC screw 2 00 030 011 11 GUARNIZIONE gasket 1 00 027 026 12 COPERCHIO ME3 ME3 cover 1 00 010 203 13 N 6 VITI TC 3 5X19 6pcs TC 3 5X19 screws 6 00 030 000 14 KIT SUPPORTO POMPA Pump support 1 11 100 018 15 N 2 VITI TC 2 9X6 5 2pcs TC 2 9x6 5 screws 2 00 030 005 16 CIRCUITO MP PRO pH Rx MP PRO pH Rx circuit 1 11 001 639 17 VITE 2 9X16 screw 2 9x16 4 ...

Страница 16: ...que Peristaltic hose 1 11 005 002 3 6 Tubo peristaltica completo complète péristaltique tuyau Complete peristaltic hose 1 RR 005 003 4 Vetrino peristaltica couverte de la tête péristaltique Peristaltic pump head cover 1 00 010 302 5 Manopola M 3x8 M3x8 Pommeau M 3x8 Knob 2 00 038 001 6 Ghiera écrou Nipple 2 00 014 000 7 OR 98 05x1 78 NBR 1 00 027 013 8 Motore Moteur Motor diam 6 20rpm 230Vac 1 00 ...

Отзывы: