background image

Montaggio 

Q

  Portalampada

W

  Filettatura per l’avvitamento nel portalampada

E

  Interruttore crepuscolare

R

  Portalampada per avvitare la lampadina

T

  Lampadina

o

  Spegnete la luce prima del montaggio.

o

   Staccate la corrente prima del montaggio.  

Osservate le indicazioni per la sicurezza.

o

    Svitate eventualmente la lampadina dal  

portalampade 

Q

.

o

   Avvitate l’interruttore crepuscolare 

E

 in senso orario  

con la filettatura 

W

 nel portalampade 

Q

o

  Avvitate la lampadina 

T

 nel senso orario nel portalampade 

R

.

c

   Pericolo!

 Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce eventualmente la 

distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc. Tenete sempre la giusta 
distanza di sicurezza! 

 

A lampadari chiusi la potenza della lampadina non deve superare 60 W!

 

   Lampadario aperto

 

  Lampadario chiuso

 

Osservate anche le indicazioni del produttore della lampada.

Uso

o

   Accendere la luce.

All’oscuramento e al termine del ritardo automatico del programma di circa 2 minuti, 
l’interruttore crepuscolare accende automaticamente la luce. Quando si fa giorno, la 
luce si spegne automaticamente con un ritardo fino a max. 45 minuti.
Quando la luce è accesa, essa viene spenta automaticamente per circa 1 secondo ogni 
45 minuti, per controllare la luce ambientale.

 

Il ciclo si ripete se l‘interruttore rimane acceso. Per l‘utilizzo usuale della lampada basta 
svitare il SL 04.

Installation

Q

  Lamp socket 

W

  Screw cap

E

  Light controller

R

  Screw fitting for bulb

T

  Bulb 

o

  Before installation please turn off the light.

o

   Before installation please turn off the power supply.  

Note the safety instructions.

o

   Unscrew the existing bulb from the socket 

Q

.

o

   Insert the light controller 

E

 with the screw cap 

W

  

into the lamp socket 

Q

 and turn in a clockwise direction.

o

  Insert the bulb 

T

 into the socket 

R

 and turn in a clockwise direction.

c

   Danger! 

It is possible that when the light controller is used the distance to com-

bustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that 
there is sufficient safety clearance! 

 

If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60 W!

 

  Open lamp shade

 

  Closed lamp shade 

 

Please also note the instructions of the lamp manufacturer.

Operation

o

   Turn the light on. 

After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately  
2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak 
the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes.
When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second  
approximately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness.

 

As long as the light switch remains in the ON position the cycle will be repeated. 
In order to use the light as normally simply remove the SL 04.

Introduction

Please read these operating instructions carefully to the end. They belong to this product 
and contain important information on setting up and handling this device. It is important 
that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are not 
certain how to handle this device, please visit www.pentatech.de on the Internet. Please 
keep these instructions in a safe place and pass them on to anyone who uses this device.

Intended Use 

The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to make 
others believe you are at home, for example. It should only be used in private households. 
If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for the lamps. Any 
use of the device other than that described below, or any modification to the device, is 
not permitted and may result in hazards such as injuries and technical malfunctions 
(e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage.

Technical Data

Fitting type:  

E27 Edison screw 

Approved illuminants:  

 Bulb, min. 40 W to max. 100 W (in the case of closed 
lampshades max. 60 W) Energy-saving lamp, min. 7 W 
to max. 23 W 

Safety Instructions

If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all 
guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential 
damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to property or 
individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety instructions!

c

   Danger!

 Non-compliance with these instructions places the user’s life or health in 

danger.

m

   Caution!

 Non-compliance with these instructions places other items in danger.

c

   Danger!

• 

 Before installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the 
lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power on 
again while the device is being installed.

• 

 It is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illu-
minant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance 
to combustible materials such as lampshades etc. is reduced.

•    Do not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there is a 

possibility of electric shock and a danger of death! 

•    Do not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch 

live parts! Danger of electric shock, fire or death!

•    It is essential to ensure that the device does not come into contact with water or 

moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death!

•    The device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping the 

bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or death.

•    The device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise 

there is a danger of death!

• 

 Do not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become 
a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation!

m

   Caution!

•    Please avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses, ex-

treme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields.

•   Do not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible.

Fields of Application and Function

When it becomes dark outside the SL 04 switches on automatically (after a short delay) 
and switches off again at daybreak.
The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by 
switching lights on and off automatically.
To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the 
illuminant into the light controller.

Requirements

The light controller should be used with a light socket with an E27 screw and an approp-
riate illuminant which also has an E27 screw.

Appropriate Illuminants:

o

   Bulb, min. 40 W to max. 100 W (in the case of closed lampshades max. 60 W)

o

  Energy-saving lamp, min. 7 W to max. 23 W

The following illuminants should not be used: 

o

  Lamps controlled by a dimmer switch

o

  Lights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps

Montage

Q

  Lampfitting 

W

   Schroefdraad voor het inschroeven in de lampfitting

E

  Schemerschakelaar

R

  Fitting voor het inschroeven in de gloeilamp

T

  Gloeilamp

o

  Schakel vóór de montage het licht uit.

o

   Schakel vóór de montage de stroom uit.  

Neem de veiligheidsinstructies in acht.

o

  Draai zo nodig de gloeilamp uit de lampfitting 

Q

.

o

   Schroef de schemerschakelaar 

E

 met de  

schroefdraad 

W

 met de klok mee in de lampfitting 

Q

o

  Schroef de gloeilamp 

T

 met de klok mee in de fitting 

R

.

c

   

Gevaar!

 Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar 

brandbare materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd. Let altijd 
op voldoende veiligheidsafstand! 

 

 Bij gesloten lampenkappen mag het vermogen van de gloeilamp niet meer dan 
60 W bedragen!

 

   open lampenkap

 

   gesloten lampenkap

 

Let ook op de aanwijzingen van de lampenfabrikant.

Bediening

o

   Schakel het licht in.

Met het invallen van de schemering en na afloop van de automatische programmaver-
traging van ca. 2 minuten schakelt de schemerschakelaar het licht automatisch in. Bij 
dageraad dooft het licht automatisch met een vertraging van max. 45 minuten.
Wanneer het licht ingeschakeld is, schakelt het automatisch ca. alle 45 minuten  
gedurende ca. 1 seconde uit om de helderheid in de omgeving te controleren. 

Als de schakelaar op aan`blijft staan, herhaalt de cyclus zich.
Om de lamp weer normaal te laten branden, schroeft u gewoon de SL 04 weer uit de 
fitting.

Q

W

E

R

T

Storingen verhelpen

Storing

Oorzaak

Verhelpen

Het licht gaat bij het 
donker worden niet aan.

Het licht is niet  
ingeschakeld.

Lichtknop op `aan` zetten

Gloeilamp is kapot.

Gloeilamp vervangen.

Het licht gaat bij het 
dag worden niet uit.

De vertraging is 
nog niet afgelopen.

Vertraging afwachten.

Er valt niet voldo-
ende licht op¨ de 
sensor.

Lens van de sensor aan de  
zijkant van het apparaat
Zoveel mogelijk in de richting 
van het daglicht draaien.

Reiniging

o

  Schakel eerst de stroom uit.

o

  Draai daarna de gloeilamp 

T

 uit de fitting 

R

o

  Draai nu de schemerschakelaar 

E

 uit de lampfitting 

Q

.

o

  Reinig nu eerst de schemerschakelaar.

o

   Gebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige 

doek (eventueel met een milde zeepoplossing). Gebruik nooit benzine, verdunner 
of soortgelijke chemische middelen.

o

   De schemerschakelaar moet volledig droog zijn voordat u hem weer in de  

lampfitting draait.

 Afvalverwijdering

Geef het verpakkingsmateriaal en apparaten af bij een afvaldepot van uw stad of gemeente. 

Garantie

Op dit product verlenen wij 2 jaar garantie vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassabon 
als koopbewijs. Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste koper en is niet over-
draagbaar. Voorts geldt de garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefou-
ten. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en niet geschikt voor commer-
ciële doeleinden. 
Bij misbruik en / of ondeskundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen die 
niet door het servicepunt werden uitgevoerd, komt de garantieverlening te vervallen. 
Uw wettelijke rechten worden door deze garantieverlening niet aangetast.

 

Dusk to dawn light controller 

 

SL 04

Instruction manual

Troubleshooting

Fault

Cause

Correction

Light does not switch 
on at dusk.

Light is not  
switched on.

Switch on the light switch.

Light bulb is faulty.

Replace the light bulb.

Light does not switch 
off at dawn.

Delay period has 
not elapsed.

Wait until the delay period has 
elapsed.

Insufficient day 
light on the sensor.

Turn the sensor lens on the side 
of the unit towards the day light.

Cleaning 

o

  First of all, turn off the power supply.

o

  Then remove the bulb 

T

 from the socket 

R

o

  Now remove the light controller 

E

 from the lamp socket 

Q

.

o

  Only now should you clean the light controller.

o

    Please use a dry or slightly damp  cloth (that has been soaked in a mild soapy 

water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or 
similar chemical substances should not be used.

o

   The light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp socket.

 Disposal 

Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a disposal centre 
of your local authority. 

Guarantee

This product carries a 2-year guarantee from the date of purchase. Please retain the 
sales voucher as proof of purchase. This guarantee applies to the original purchaser 
only and is not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material 
and manufacture only. This product is not intended for commercial use. 
The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or 
interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit your 
statutory rights.

Introduzione

Per favore leggete bene e completamente questo manuale d´uso. Questo manuale  
appartiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa in funzione ed il 
maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Se avete delle  
domande oppure se siete insicuri sull’uso degli apparecchi, informatevi in Internet 
all’indirizzo www.pentatech.de. Conservate bene questo manuale e consegnatelo even-
tualmente a terzi.

Uso corretto

L’interruttore crepuscolare è concepito per accendere e spegnere in modo automatico i 
mezzi di illuminazione, p.es. per simulare la vostra presenza. Deve essere usato sola-
mente in case private. Se lo si usa all’esterno, si deve usare un carter per lampade re-
sistente alle intemperie. Un altro uso di quello descritto, oppure una modifica 
dell’apparecchio non è permesso e può causare pericoli come ferite e funzionamenti 
tecnici errati  
(p.es. corto circuito, incendio, scossa elettrica) come anche danni alle cose.

Dati tecnici

Filettatura:    

E 27

Mezzi di illuminazione omologati:   Lampadina, min. 40 W fino a max. 100 W (in caso di 

lampadari chiusi fino a max. 60 W) Lampada di  
risparmio energetico, min. 7 W fino a max. 23 W 

Indicazioni per la sicurezza

In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di  
garanzia decade! Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o cose, 
causati dal maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni 
per la sicurezza, non si risponde!

c

   Pericolo!

 In caso di non osservanza di questa indicazione, si mette in pericolo la 

vita e la salute!

m

   Attenzione!

 In caso di non osservanza di questa indicazione si mette in pericolo 

le cose!

c

   Pericolo!

• 

 Staccate la corrente prima di montare l’apparecchio. Assicuratevi che il portalam-
pada non porti tensione durante il montaggio e che durante l’installazione non 
possa attaccare nessuno la corrente.

• 

 Fate sempre attenzione che vi sia una distanza di sicurezza adeguata tra il mezzo 
di illuminazione e altri oggetti. Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce  
eventualmente la distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc.

Q

W

E

R

T

•    Non aprire mai l’apparecchio. Nell’apparecchio esiste alta tensione! Altrimenti 
 

esiste il pericolo di scosse elettriche e di vita!

•    Non inserite oggetti nel portalampada oppure nell’interruttore crepuscolare. 

Potreste toccare parti privi di tensione! Altrimenti esiste il pericolo di scosse elett-
riche, di vita e d’incendio!

•    Evitate in ogni caso che l’apparecchio venga in contatto con acqua o umidità. 

Altrimenti esiste il pericolo di scosse elettriche, di vita e d’incendio!

•    Pulite l’apparecchio solamente con un panno asciutto o leggermente umido. Tenete 

asciutti la filettatura e il portalampada. Altrimenti esiste il pericolo di scosse  
elettriche e di vita!

•    L’apparecchio non deve essere consegnato nelle mani dei bambini. Non è un  

giocattolo. Altrimenti esiste il pericolo di vita!

• 

 Non lasciate il materiale d’imballaggio in giro. I pezzi di plastica possono essere 
un giocattolo pericoloso per i bambini. Altrimenti esiste il pericolo per la vita  
causato da soffocamento!

m

   Attenzione!

 

•    Evitate i seguenti influssi sull’apparecchio: Sollecitazioni meccaniche forti, Tempe-

rature estreme, Forti vibrazioni, Campi elettrici e magnetici forti.

•    Non aprire mai l’apparecchio. Non serve manutenzione e riparazioni non sono 

possibili.

Campi d’uso e funzionamento

Quando si oscura la luce esterna, il SL 04 viene accesa automaticamente (dopo un bre-
ve ritardo) per poi essere spenta quando si fa nuovamente giorno.
L’interruttore crepuscolare può servire come deterrente per intrusi, perché simula la 
vostra presenza con l’accensione automatica della luce.  
Per questo si avvita l’interruttore crepuscolare nel portalampada e poi il mezzo di illumi-
nazione nell’interruttore crepuscolare.

Presupposti

Il SL 04 deve essere usato con un portalampada con filettatura E 27 e con un mezzo di 
illuminazione adatto che abbia anch’esso una filettatura E 27.

I mezzi di illuminazione adatti sono:

o

   Lampadina, min. 40 W fino a max. 100 W (in caso di lampadari chiusi fino a  

max. 60 W)

o

   Lampada di risparmio energetico, min. 7 W fino a max. 23 W 

I mezzi di illuminazione non adatti sono:

o

  Lampade gestite con una commutazione crepuscolare

o

  Lampade da soffitto, lampade a scintille e lampade a bagliore

Q

W

E

R

T

 

Interruttore crepuscolare 

 

SL 04

Indicazioni per l‘uso

Eliminare errori

Errore

Causa

Eliminazione

La luce non si accende 
all‘imbrunire.

La luce non è  
accesa.

Accendere l‘interruttore.

La lampada a  
incandescenza e  
guasta.

Sostituire la lampada a incande-
scenza.

La luce non si spegne 
allo spuntare del giorno.

Il tempo del ritardo 
non è scaduto.

Attendere il ritardo.

La Luce non è suffi-
ciente al sensore.

Orientare il sensore possibil-
mente verso la luce del giorno.

Pulizia

o

  Staccate prima la corrente.

o

  Svitate poi la lampadina 

T

 dal portalampade 

R

o

   Svitate adesso l’interruttore crepuscolare 

E

 dal portalampade 

Q

.

o

   Pulite prima l’interruttore crepuscolare.

o

    Usate un panno asciutto oppure appena umido per la pulizia dell’interruttore  

crepuscolare (eventualmente sapone delicatissimo). Non usate mai benzina, sol-
venti oppure altri liquidi chimici.

o

    L’interruttore crepuscolare deve essere assolutamente asciutto, prima di avvitarlo  

nuovamente nel portalampade.

 Smaltimento

Smaltite il materiale d’imballaggio ed apparecchi presso un punto dedicato di smalti-
mento della vostra città. 

Garanzia

Per questo prodotto ricevete una garanzia di 2 anni a partire dalla data d´acquisto. Per 
favore conservate la ricevuta come prova dell’acquisto. Questa garanzia vale solamente 
per la persona che ha acquistato il bene e non può essere trasmessa a terzi. La garan-
zia copre solo difetti del materiali e difetti di fabbrica. Il prodotto è destinato solamente 
all’uso privato e non a quello commerciale. 
In caso di uso non corretto ed errato, l’uso delle forze brute e interventi, che non sono stati 
eseguiti da una sede d’assistenza autorizzata, la garanzia decade. I vostri diritti di legge 
non vengono limitati da questa garanzia.

SL04_EU_Leporello_hoch.indd   6-10

2011/10/26

Содержание SL 04

Страница 1: ...en Materialien wie Lampenschirme usw verringert Öffnen Sie nicht das Gerät Im Gerät herrscht Hochspannung Andernfalls drohen Stromschlag und Lebensgefahr Stecken Sie keine Gegenstände in die Fassung oder in den Dämmerungsschalter Sie könnten hiermit spannungsführende Teile berühren Andernfalls drohen Dämmerungsschalter SL 04 Bedienungsanleitung Stromschlag Lebens und Brandgefahr Vermeiden Sie unbe...

Страница 2: ...en Materialien wie Lampenschirme usw verringert Öffnen Sie nicht das Gerät Im Gerät herrscht Hochspannung Andernfalls drohen Stromschlag und Lebensgefahr Stecken Sie keine Gegenstände in die Fassung oder in den Dämmerungsschalter Sie könnten hiermit spannungsführende Teile berühren Andernfalls drohen Dämmerungsschalter SL 04 Bedienungsanleitung Stromschlag Lebens und Brandgefahr Vermeiden Sie unbe...

Страница 3: ...en Materialien wie Lampenschirme usw verringert Öffnen Sie nicht das Gerät Im Gerät herrscht Hochspannung Andernfalls drohen Stromschlag und Lebensgefahr Stecken Sie keine Gegenstände in die Fassung oder in den Dämmerungsschalter Sie könnten hiermit spannungsführende Teile berühren Andernfalls drohen Dämmerungsschalter SL 04 Bedienungsanleitung Stromschlag Lebens und Brandgefahr Vermeiden Sie unbe...

Страница 4: ...en Materialien wie Lampenschirme usw verringert Öffnen Sie nicht das Gerät Im Gerät herrscht Hochspannung Andernfalls drohen Stromschlag und Lebensgefahr Stecken Sie keine Gegenstände in die Fassung oder in den Dämmerungsschalter Sie könnten hiermit spannungsführende Teile berühren Andernfalls drohen Dämmerungsschalter SL 04 Bedienungsanleitung Stromschlag Lebens und Brandgefahr Vermeiden Sie unbe...

Страница 5: ...draaien Reiniging o Schakel eerst de stroom uit o Draai daarna de gloeilamp T uit de fitting R o Draai nu de schemerschakelaar E uit de lampfitting Q o Reinig nu eerst de schemerschakelaar o Gebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige doek eventueel met een milde zeepoplossing Gebruik nooit benzine verdunner of soortgelijke chemische middelen o De schemerschakelaa...

Страница 6: ...draaien Reiniging o Schakel eerst de stroom uit o Draai daarna de gloeilamp T uit de fitting R o Draai nu de schemerschakelaar E uit de lampfitting Q o Reinig nu eerst de schemerschakelaar o Gebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige doek eventueel met een milde zeepoplossing Gebruik nooit benzine verdunner of soortgelijke chemische middelen o De schemerschakelaa...

Страница 7: ...draaien Reiniging o Schakel eerst de stroom uit o Draai daarna de gloeilamp T uit de fitting R o Draai nu de schemerschakelaar E uit de lampfitting Q o Reinig nu eerst de schemerschakelaar o Gebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige doek eventueel met een milde zeepoplossing Gebruik nooit benzine verdunner of soortgelijke chemische middelen o De schemerschakelaa...

Страница 8: ...draaien Reiniging o Schakel eerst de stroom uit o Draai daarna de gloeilamp T uit de fitting R o Draai nu de schemerschakelaar E uit de lampfitting Q o Reinig nu eerst de schemerschakelaar o Gebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige doek eventueel met een milde zeepoplossing Gebruik nooit benzine verdunner of soortgelijke chemische middelen o De schemerschakelaa...

Отзывы: