Montaggio
Q
Portalampada
W
Filettatura per l’avvitamento nel portalampada
E
Interruttore casuale
R
Portalampada per avvitare la lampadina
T
Lampadina
o
Spegnete la luce prima del montaggio.
o
Staccate la corrente prima del montaggio.
Osservate le indicazioni per la sicurezza.
o
Svitate eventualmente la lampadina dal
portalampade
Q
.
o
Avvitate l’interruttore casuale
E
in senso orario
con la filettatura
W
nel portalampade
Q
.
o
Avvitate la lampadina
T
nel senso orario nel portalampade
R
.
c
Pericolo!
Avvitando l’interruttore casuale si diminuisce eventualmente la distanza
verso materiali infiammabili come lampadari ecc. Tenete sempre la giusta distanza
di sicurezza!
A lampadari chiusi la potenza della lampadina non deve superare 60 W!
Lampadario aperto
Lampadario chiuso
Osservate anche le indicazioni del produttore della lampada.
Uso
Dopo il montaggio dell’interruttore casuale la luce può essere accesa e spenta come prima.
Attivazione della funzione crepuscolare
o
Accendete e spegnete la luce per poi riaccenderla velocemente: Come conferma
della ricezione del comando la luce lampeggia una volta.
o
Adesso la funzione crepuscolare è impostata.
All’oscuramento e al termine del ritardo automatico del programma di circa 2 minuti,
l’interruttore casuale accende automaticamente la luce. Quando si fa giorno, la luce si
spegne automaticamente con un ritardo fino a max. 45 minuti.
Quando la luce è accesa, essa viene spenta automaticamente per circa 1 secondo ogni
45 minuti, per controllare la luce ambientale.
o
Fino al momento della disattivazione, la funzione dell‘interruttore crepuscolare ri-
mane inserita, la luce viene cioè inserita ogni notte.
Attivazione della funzione casuale
o
Accendete e spegnete la luce per poi riaccenderla immediatamente: Come
conferma della ricezione del comando la luce lampeggia una volta.
o
Spegnete e accendete la luce nuovamente. Come conferma della ricezione del
comando la luce lampeggia brevemente due volte.
o
Energy-saving lamp, min. 7 W to max. 23 W
The following illuminants should not be used:
o
Lamps controlled by a dimmer switch
o
Lights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps
Installation
Q
Lamp socket
W
Screw cap
E
Light controller
R
Screw fitting for bulb
T
Bulb
o
Before installation please turn off the light.
o
Before installation please turn off the power supply.
Note the safety instructions.
o
Unscrew the existing bulb from the socket
Q
.
o
Insert the light controller
E
with the screw cap
W
into the lamp socket
Q
and turn in a clockwise direction.
o
Insert the bulb
T
into the socket
R
and turn in a clockwise direction.
c
Danger!
It is possible that when the light controller is used the distance to com-
bustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that
there is sufficient safety clearance!
If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60 W!
Open lamp shade
Closed lamp shade
Please also note the instructions of the lamp manufacturer.
Operation
After installation of the light controller you can turn the light on and off as before.
Activation of the Dusk to Dawn Switch Function
o
Turn the light on and off and then on again quickly: The light flashes once briefly
as confirmation.
o
The dusk to dawn switch function is now activated.
After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately
2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak
the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes.
When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second
approximately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness.
o
The twilight switch function remains on until deactivation, i.e. the light is switched
on every night.
Garantie
Op dit product verlenen wij 2 jaar garantie vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassabon
als koopbewijs. Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste koper en is niet over-
draagbaar. Voorts geldt de garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefou-
ten. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en niet geschikt voor commer-
ciële doeleinden.
Bij misbruik en / of ondeskundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen die
niet door het servicepunt werden uitgevoerd, komt de garantieverlening te vervallen.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantieverlening niet aangetast.
Introduction
Please read these operating instructions carefully to the end. They belong to this product
and contain important information on setting up and handling this device. It is important
that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are not
certain how to handle this device, please visit www.pentatech.de on the Internet. Please
keep these instructions in a safe place and pass them on to anyone who uses this device.
Intended Use
The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to make
others believe you are at home, for example. It should only be used in private households.
If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for the lamps. Any
use of the device other than that described below, or any modification to the device, is
not permitted and may result in hazards such as injuries and technical malfunctions
(e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage.
Technical Data
Fitting type:
E27 Edison screw
Approved illuminants:
Bulb, min. 40 W to max. 100 W (in the case of closed
lampshades max. 60 W) Energy-saving lamp, min. 7 W
to max. 23 W
Safety Instructions
If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all
guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential
damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to property or
individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety instructions!
c
Danger!
Non-compliance with these instructions places the user’s life or health in
danger.
m
Caution!
Non-compliance with these instructions places other items in danger.
c
Danger!
•
Before installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the
lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power on
again while the device is being installed.
•
It is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illu
-
minant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance
to combustible materials such as lampshades etc. is reduced.
• Do not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there is a
possibility of electric shock and a danger of death!
• Do not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch
live parts! Danger of electric shock, fire or death!
• It is essential to ensure that the device does not come into contact with water or
moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death!
• The device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping the
bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or death.
• The device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise
there is a danger of death!
•
Do not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become
a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation!
m
Caution!
• Please avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses,
extreme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields.
• Do not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible.
Fields of Application and Function
The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by
switching lights on and off automatically.
To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the
illuminant into the light controller.
Two types of simulation are possible:
o
Dusk to dawn switch:
When it becomes dark outside the light switches on auto-
matically (after a short delay) and switches off again at daybreak.
o
Random switch:
The random generator switches the light on and off automati-
cally during the night at irregular intervals. On average the light is illuminated for
about 80% of the time during the first half of the night and for about 20% of the
time during the second half.
The light can be switched on and off normally.
Requirements
The light controller should be used with a light socket with an E27 screw and an appro-
priate illuminant which also has an E27 screw. The light fitting must be controlled by a
switch and be voltage-free in the switched off condition.
Appropriate Illuminants:
o
Bulb, min. 40 W to max. 100 W (in the case of closed lampshades max. 60 W)
schakelaar worden bestuurd en moet in uitgeschakelde toestand spanningsvrij zijn.
Geschikte lampen zijn:
o
gloeilamp, min. 40 W t / m max. 100 W (bij gesloten lampenkappen max. 60 W)
o
energiespaarlamp, min. 7 W t / m max. 23 W
Niet-geschikte lampen zijn:
o
lampen die via een dimmerschakeling worden gestuurd.
o
ingebouwde plafondlampen, flikkerende en glimmende lampen.
Montage
Q
Lampfitting
W
Schroefdraad voor het inschroeven in de lampfitting
E
Toevalsschakelaar
R
Fitting voor het inschroeven in de gloeilamp
T
Gloeilamp
o
Schakel vóór de montage het licht uit.
o
Schakel vóór de montage de stroom uit.
Neem de veiligheidsinstructies in acht.
o
Draai zo nodig de gloeilamp uit de lampfitting
Q
.
o
Schroef de toevalsschakelaar
E
met de
schroefdraad
W
met de klok mee in de lampfitting
Q
.
o
Schroef de gloeilamp
T
met de klok mee in de fitting
R
.
c
Gevaar!
Door het inschroeven van de toevalsschakelaar wordt de afstand naar
brandbare materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd. Let altijd
op voldoende veiligheidsafstand!
Bij gesloten lampenkappen mag het vermogen van de gloeilamp niet meer dan
60 W bedragen!
open lampenkap
gesloten lampenkap
Let ook op de aanwijzingen van de lampenfabrikant.
Bediening
Na de montage van de toevalsschakelaar kunt u het licht zoals gewoonlijk in- en
schakelen.
Activering van de schemeringsschakelaar
o
Schakel het licht in en uit en snel weer in: voor de commandobevestiging knippert
het licht een keer kort.
o
De schemeringsschakelaar is nu ingesteld.
Met het invallen van de schemering en na afloop van de automatische programmaver-
traging van ca. 2 minuten schakelt de toevalsschakelaar het licht automatisch in. Bij
dageraad dooft het licht automatisch met een vertraging van max. 45 minuten.
Q
W
E
R
T
Wanneer het licht ingeschakeld is, schakelt het automatisch ca. alle 45 minuten
gedurende ca. 1 seconde uit om de helderheid in de omgeving te controleren.
o
Tot de deactivering blijft de schemerfunctie ingesteld, d.w.z. het licht wordt iedere
nacht ingeschakeld.
Activeren van de toevalsschakelaar
o
Schakel het licht in en uit en meteen weer in. Voor de commandobevestiging
knippert het licht een keer kort.
o
Schakel het licht opnieuw uit en meteen weer in. Voor de commandobevestiging
knippert het licht twee keer kort.
o
De toevalsschakelaar is nu ingesteld.
Met het invallen van de schemering en na afloop van de automatische programmaver-
traging van ca. 2 minuten is de toevalsschakelaar geactiveerd. Bij dageraad wordt de
toevalsschakelaar automatisch met een vertraging van max. 45 minuten onderbroken.
o
Tot de deactivering blijft de toevalsfunctie ingesteld, d.w.z. het licht wordt iedere
nacht in onregelmatige intervallen in- en uitgeschakeld.
Deactivering van de schemeringsschakelaar / toevalsschakelaar
o
Schakel het licht gedurende minimaal 10 seconden uit.
o
De functie is nu gedeactiveerd.
Storingen verhelpen
Storing
Oorzaak
Verhelpen
De commandobevesti-
ging blijft uit of de inge-
stelde functie function-
eert niet of niet correct.
De gewenste func-
tie is niet correct
ingesteld.
- Schakel het licht uit.
- Wacht minimaal 10 seconden.
- Stel de ge wenste functie in
zoals beschreven onder
“Bediening”.
Reiniging
o
Schakel eerst de stroom uit.
o
Draai daarna de gloeilamp
T
uit de fitting
R
.
o
Draai nu de toevalsschakelaar
E
uit de lampfitting
Q
.
o
Reinig nu eerst de toevalsschakelaar.
o
Gebruik voor de reiniging van de toevalsschakelaar een droge of nevelvochtige
doek (eventueel met een milde zeepoplossing). Gebruik nooit benzine, verdunner
of soortgelijke chemische middelen.
o
De toevalsschakelaar moet volledig droog zijn voordat u hem weer in de
lampfitting draait.
Afvalverwijdering
Geef het verpakkingsmateriaal en apparaten af bij een afvaldepot van uw stad of gemeente.
Light Controller SL 02
Instruction manual
Activation of the Random Switch Function
o
Turn the light on and off and then on again immediately. The light flashes once
briefly as confirmation.
o
Turn the light off again and then on again. The light flashes twice briefly as
confirmation.
o
The random switch function is now activated.
When it becomes dark and the automatic program delay of approximately 2 minutes
has expired, the random switch function is active. At dawn the random switch function
is halted automatically with a delay of up to 45 minutes.
o
The random switch function remains on until deactivation, i.e. the light is switched
on and off at random intervals every night.
Deactivation of the Dusk to Dawn Switch Funktion / Random Switch Function
o
Turn the light off for at least 10 seconds.
o
The function is now deactivated.
Troubleshooting
Fault
Cause
Correction
There is no confirmati-
on, the set function
does not work properly
or not at all.
The desired func-
tion has not been
activated properly.
- Turn the light off.
- Wait at least 10 seconds.
- Turn on the desired function as
described under „Operation“.
Cleaning
o
First of all, turn off the power supply.
o
Then remove the bulb
T
from the socket
R
.
o
Now remove the light controller
E
from the lamp socket
Q
.
o
Only now should you clean the light controller.
o
Please use a dry or slightly damp cloth (that has been soaked in a mild soapy
water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or
similar chemical substances should not be used.
o
The light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp socket.
Disposal
Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a disposal centre
of your local authority.
Guarantee
This product carries a 2-year guarantee from the date of purchase. Please retain the
sales voucher as proof of purchase. This guarantee applies to the original purchaser
only and is not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material
and manufacture only. This product is not intended for commercial use. The guarantee is
void in the event of misuse or improper handling, the use of force or interference unless
carried out by the service centre. This guarantee does not limit your statutory rights.
Introduzione
Per favore leggete bene e completamente questo manuale d´uso. Questo manuale appar-
tiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa in funzione ed il man-
eggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Se avete delle domande
oppure se siete insicuri sull’uso degli apparecchi, informatevi in Internet all’indirizzo
www.pentatech.de. Conservate bene questo manuale e consegnatelo eventualmente a terzi.
Uso corretto
L’interruttore casuale è concepito per accendere e spegnere in modo automatico i mezzi
di illuminazione, p.es. per simulare la vostra presenza. Deve essere usato solamente in
case private. Se lo si usa all’esterno, si deve usare un carter per lampade resistente
alle intemperie. Un altro uso di quello descritto, oppure una modifica dell’apparecchio
non è permesso e può causare pericoli come ferite e funzionamenti tecnici errati
(p.es. corto circuito, incendio, scossa elettrica) come anche danni alle cose.
Dati tecnici
Filettatura:
E 27
Mezzi di illuminazione omologati: Lampadina, min. 40 W fino a max. 100 W (in caso
di lampadari chiusi fino a max. 60 W) Lampada di
risparmio energetico, min. 7 W fino a max. 23 W
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di
garanzia decade! Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o cose,
causati dal maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni
per la sicurezza, non si risponde!
c
Pericolo!
In caso di non osservanza di questa indicazione, si mette in pericolo la
vita e la salute!
m
Attenzione!
In caso di non osservanza di questa indicazione si mette in pericolo
le cose!
c
Pericolo!
•
Staccate la corrente prima di montare l’apparecchio. Assicuratevi che il portalam
-
pada non porti tensione durante il montaggio e che durante l’installazione non
possa attaccare nessuno la corrente.
•
Fate sempre attenzione che vi sia una distanza di sicurezza adeguata tra il mezzo
di illuminazione e altri oggetti. Avvitando l’interruttore casuale si diminuisce
eventualmente la distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc.
• Non aprire mai l’apparecchio. Nell’apparecchio esiste alta tensione! Altrimenti
esiste il pericolo di scosse elettriche e di vita!
• Non inserite oggetti nel portalampada oppure nell’interruttore casuale. Potreste
toccare parti privi di tensione! Altrimenti esiste il pericolo di scosse elettriche, di
Q
W
E
R
T
vita e d’incendio!
• Evitate in ogni caso che l’apparecchio venga in contatto con acqua o umidità.
Altrimenti esiste il pericolo di scosse elettriche, di vita e d’incendio!
• Pulite l’apparecchio solamente con un panno asciutto o leggermente umido. Tenete
asciutti la filettatura e il portalampada. Altrimenti esiste il pericolo di scosse
elettriche e di vita!
• L’apparecchio non deve essere consegnato nelle mani dei bambini. Non è un
giocattolo. Altrimenti esiste il pericolo di vita!
•
Non lasciate il materiale d’imballaggio in giro. I pezzi di plastica possono essere
un giocattolo pericoloso per i bambini. Altrimenti esiste il pericolo per la vita
causato da soffocamento!
m
Attenzione!
• Evitate i seguenti influssi sull’apparecchio: Sollecitazioni meccaniche forti, Tempe
-
rature estreme, Forti vibrazioni, Campi elettrici e magnetici forti.
• Non aprire mai l’apparecchio. Non serve manutenzione e riparazioni non sono
possibili.
Campi d’uso e funzionamento
L’interruttore casuale può servire come deterrente per intrusi, perché simula la vostra
presenza con l’accensione automatica della luce.
Per questo si avvita l’interruttore casuale nel portalampada e poi il mezzo di illuminazione
nell’interruttore casuale.
Sono possibili due tipi di simulazione:
o
Interruttore crepuscolare:
Quando si oscura la luce esterna, la luce viene acce-
sa automaticamente (dopo un breve ritardo) per poi essere spenta quando si fa
nuovamente giorno.
o
Interruttore casuale:
Il generatore casuale accende e spegne automaticamente
la luce durante la notte a distanza irregolare. In media la luce rimane
accesa durante la prima metà della notte per circa l‘80% del tempo. Durante la
seconda metà della notte rimane accesa per circa il 20% del tempo.
La luce può essere accesa e spenta come sempre.
Presupposti
L’SL 02 deve essere usato con un portalampada con filettatura E 27 e con un mezzo di
illuminazione adatto che abbia anch’esso una filettatura E 27. Il portalampada deve
essere azionato per mezzo di un apposito interruttore, e in stato di spegnimento deve
essere privo di tensione.
I mezzi di illuminazione adatti sono:
o
Lampadina, min. 40 W fino a max. 100 W (in caso di lampadari chiusi fino a
max. 60 W)
o
Lampada di risparmio energetico, min. 7 W fino a max. 23 W
I mezzi di illuminazione non adatti sono:
o
Lampade gestite con una commutazione crepuscolare
o
Lampade da soffitto, lampade a scintille e lampade a bagliore
Q
W
E
R
T
Interruttore casuale SL 02
Indicazioni per l‘uso
o
Adesso la funzione casuale è impostata.
All’oscuramento e al termine del ritardo automatico del programma di circa 2 minuti, la
funzione casuale è attiva. All’alba, la funzione di interruttore casuale viene automatica-
mente interrotta con un ritardo fino a 45 minuti.
o
Fino alla sua disattivazione, la funzione di interruttore casuale rimane inserita; ciò
significa che la luce viene ogni notte accesa e spenta ad intervalli irregolari.
Disattivazione della funzione crepuscolare / funzione casuale
o
Spegnete la luce per almeno 10 secondi.
o
La funzione è disattivata.
Eliminare errori
Errore
Causa
Eliminazione
La conferma del co-
mando non avviene o la
funzione impostata non
funziona o non funziona
correttamente.
La funzione deside-
rata non è stata
impostata corretta-
mente.
- Spegnete la luce.
- Attendete almeno 10 secondi
- Impostate la funzione deside-
rata come descritto al punto
“Uso”
Pulizia
o
Staccate prima la corrente.
o
Svitate poi la lampadina
T
dal portalampade
R
.
o
Svitate adesso l’interruttore casuale
E
dal portalampade
Q
.
o
Pulite prima l’interruttore casuale.
o
Usate un panno asciutto oppure appena umido per la pulizia dell’interruttore
casuale (eventualmente sapone delicatissimo). Non usate mai benzina, solventi
oppure altri liquidi chimici.
o
L’interruttore casuale deve essere assolutamente asciutto, prima di avvitarlo
nuovamente nel portalampade.
Smaltimento
Smaltite il materiale d’imballaggio ed apparecchi presso un punto dedicato di smalti-
mento della vostra città.
Garanzia
Per questo prodotto ricevete una garanzia di 2 anni a partire dalla data d´acquisto. Per
favore conservate la ricevuta come prova dell’acquisto. Questa garanzia vale solamente
per la persona che ha acquistato il bene e non può essere trasmessa a terzi. La garan-
zia copre solo difetti del materiali e difetti di fabbrica. Il prodotto è destinato solamente
all’uso privato e non a quello commerciale. In caso di uso non corretto ed errato, l’uso
delle forze brute e interventi, che non sono stati eseguiti da una sede d’assistenza autoriz-
zata, la garanzia decade. I vostri diritti di legge non vengono limitati da questa garanzia.
SL02_EU_Leporello_hoch_2008.indd 6-10
30.06.2008 13:22:21 Uhr