background image

Mantenimiento 

22

Cambio del impulsor y de la junta
1.  Saque el tapón de relleno de aceite e invierta la bomba para 

drenar el aceite.

2.  Saque los tornillos prisioneros que sostienen la caja superior 

del motor a la caja inferior del motor; levante y saque la caja 
superior del motor y retire los hilos conductores del motor del 
conector para desprender la caja superior de la unidad. Los 
hilos conductores están equipados con bornes de conexión 
rápida para este fin.

3.  Saque los tornillos prisioneros que sostienen la caja inferior 

del motor a la voluta; levante y saque la caja inferior 
del motor.

4.  Sostenga la unidad del eje de rotor y destornille el impulsor 

haciéndolo girar en la dirección opuesta a las agujas del reloj. 
Saque el impulsor y límpielo. 
Si no se requiere ningún otro tipo de servicio, invierta las 
instrucciones que preceden, para volver a armar la bomba. 
Vuelva a conectar los hilos conectores del motor según se 
ilustra en la Figura 1, llene con aceite dieléctrico limpio SAE 
5W-15W (ISO 22-44) de aceite mineral, verifique el nivel del 
aceite y vuelva a colocar el tapón de relleno. El aceite debe 
cubrir la parte superior del motor.

Cambio de la junta de estancamiento del eje
1.  Siga las instrucciones que preceden para la remoción 

del impulsor.

2.  Saque los tornillos prisioneros del estator y los espaciadores 

(si corresponde). Levante y saque el estator.

3.  Saque el asiento de cerámica de la junta de estancamiento 

del eje y golpetee el cuerpo de la junta para sacarla de la caja 
inferior del motor.

4.  Limpie bien la cavidad de estancamiento antes de instalar la 

nueva junta. 
AVISO Asegúrese de que las caras de la junta estén limpias; 
no raye ni dañe la cara de la nueva junta durante el cambio. 
Aplique junta de sellador con moderación en el borde 
exterior del cuerpo de la junta antes de instalarla en la caja 
inferior del motor.

5.  Presione el cuerpo de la nueva junta en la posición correcta 

dentro de la cavidad de la caja inferior.

6.  Presione el asiento de cerámica en el eje del motor. El 

impulsor lo forzará en la posición correcta.

7.  Vuelva a armar el estator y apriete los tornillos prisioneros 

del estator. Si su bomba tiene un capacitor (Ref. No. 11), 
asegúrese de que el espaciador se encuentre debajo del 
mismo para mantenerlo lejos del aceite en el motor. 

 Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar 

choque, quemadura o muerte. Descargue el capacitor antes 
de manipularlo. El choque eléctrico puede quemar o matar.

8.  Vuelva a armar el impulsor y la bomba (invierta las 

instrucciones en el Cambio del impulsor y de la junta).

9.  Instale el nuevo capacitor.
10.  Vuelva a conectar los hilos conductores del motor según se 

ilustra en la Figura 2.

11.  Llene con aceite dieléctrico limpio SAE 5W-15W (ISO 22-44) 

de aceite mineral, verifique el nivel del aceite y vuelva a 
colocar el tapón de relleno de aceite.

Short Divider

Either Black Wire

Either Black Wire

Green Wire

View

 A-A

(connected between
the two tallest
dividers)

409 0893

Figura 2 - Los hilos conectores del motor

Hilo verde (conectado entre 

los dos divisores más altos)

Uno de los hilos negros

Divisor corto

Uno de los hilos negros

VISTA A-A

Содержание SHEF42A1

Страница 1: ...tículas sólidas 1050 0797 SPC ASB SHEF42M1 SHEF42A1 Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 888 957 8677 English Pages 2 8 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 888 957 8677 Français Pages 10 16 Instalación Operación Piezas Para mayor información so...

Страница 2: ...d lead to the system ground 6 Do not run the pump dry Dry running can overheat the pump causing burns to anyone handling it and will void the warranty 7 The pump normally runs hot To avoid burns when servicing pump allow it to cool for 20 minutes after shut down before handling it 8 The pump is permanently lubricated No oiling or greasing is required in normal operation for overhaul see instructio...

Страница 3: ...e will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Filtered Effluent Pumps Grinder Pumps and 2 1 2 Sewage Pumps are warranted for a period of 12 months from date of purchase or 18 months from date of manufacture whichever comes first HYDROMATIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY ...

Страница 4: ...ve to prevent airlocking the pump Electrical Risk of electric shock Can shock burn or kill When installing operating or servicing this pump follow the safety instructions listed below 1 DO NOT splice the electrical power cord 2 DO NOT allow the electrical cord plug to be submerged 3 DO NOT use extension cords They are a fire hazard and can reduce voltage sufficiently to prevent pumping and or dama...

Страница 5: ...rol switch Do not lift the pump by the power cord See Cord Lift Warning After removing the basin cover and the necessary discharge piping lift the pump out of the basin Place the pump in an area where it can be cleaned thoroughly Remove all scale and deposits on the pump Submerge the complete pump in a disinfectant solution dilute chlorine bleach for at least one hour before disassembling the pump...

Страница 6: ...m the shaft and tap the body of the seal out of the lower motor housing 4 Clean the seal cavity thoroughly before installing the new seal NOTICE Make sure that the seal faces are clean do not scratch or damage the new seal face during seal replacement Apply gasket sealant sparingly to the outside edge of seal body before installing the seal in the lower motor housing 5 Press the new seal body into...

Страница 7: ...16 5mm vent hole in discharge pipe is not plugged 5 Check for blockage in pump inlet impeller check valve or discharge pipe 6 Disconnect the pump from the power source for a minimum of 30 minutes to allow the motor to cool and to protect yourself from sudden starts See Warning above Check for the cause of overheating Pump is running dry because the float switch is caught up on something Inlet pipe...

Страница 8: ...screw 1 U30 539SS 5 Switch Cord Clamp 1 CC0030 13 6 Handle Ring 1 U97 128 7 1 4 NPT Plug 1 U78 57DT 8 Upper Motor Housing 1 PW18 133 9 10 32 x 3 4 Capscrew 6 U30 482SS 10 10 32 x 3 1 8 Capscrew 2 U30 963ZP 11 Capacitor 1 PS18 148 12 Spacer 2 U43 139 13 Motor 1 PW118 145 14 O Ring 1 U9 339 15 Lower Motor Housing 1 PW18 134 16A Shaft Seal Stationary Head Assembly 1 U9 379A 16B Shaft Seal Rotating Ma...

Страница 9: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Страница 10: ...r la pompe à sec sinon elle risque de surchauffer et causer des brûlures à quiconque la manipulera De plus cette pratique annule la garantie 7 Il est normal que la pompe soit chaude pendant qu elle fonctionne Pour éviter de se brûler lorsque l on intervient sur la pompe la laisser refroidir au moins 20 minutes après l avoir arrêtée et ceci avant de la manipuler 8 La pompe est lubrifiée en permanen...

Страница 11: ...e demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie Ces garanties ne sont pas transférables EXCEPTIONS Les pompes pour applications spéciales les pompes de puisard de secours à batterie les pompes d effluents à filtre les pompes broyeuses et les pompes d eaux d égout de 2 1 2 po Hydromatic sont garanties pendant une période de 12 mois suivant l...

Страница 12: ...à 51 mm au dessus du branchement du refoulement de la pompe mais pas sous le clapet de non retour pour empêcher la formation de bouchons d air dans la pompe Électricité Risque de secousses électriques Pouvant causer des brúlures voire la mort Lorsque l on installe fait fonctionner ou intervient sur cette pompe respecter les consignes de sécurité suivantes 1 NE PAS épisser le cordon électrique 2 NE...

Страница 13: ...r le cordon électrique Après avoir déposé le couvercle du puisard et débranché au besoin le tuyau de refoulement sortir la pompe du puisard Mettre la pompe dans un endroit où elle pourra être nettoyée à fond Enlever tout le tartre et tous les dépôts de la pompe Immerger toute la pompe dans une solution désinfectante agent chloré pendant au moins une heure avant de la démonter Le carter de la pompe...

Страница 14: ... inférieur du moteur 4 Nettoyer à fond la cavité du joint avant de poser le joint neuf AVIS S assurer que les surfaces du joint sont propres ne pas rayer ni endommager les surfaces du joint neuf pendant qu on le pose Appliquer un mastic joint sur le bord extérieur du corps du joint neuf avant de le poser dans le carter inférieur du moteur 5 Pousser le corps du joint neuf en position dans la cavité...

Страница 15: ... est pas bouché 5 S assurer que l admission de la pompe l impulseur le clapet de non retour ou le tuyau de refoulement ne sont pas obstrués 6 Débrancher la pompe du courant qui l alimente pendant au moins 30 minutes pour laisser refroidir le moteur et se protéger contre les démarrages soudains Se reporter à l avertissement ci dessous Vérifier la cause de la surchauffe La pompe fonctionne à sec par...

Страница 16: ...neau de levage 1 U97 128 7 Bouchon fileté mâle de 1 4 de pouce NPT 1 U78 57DT 8 Carter supérieur du moteur 1 PW18 133 9 Vis à chapeau n 10 32 x 3 4 de po 6 U30 482SS 10 Vis à chapeau n 10 32 x 3 1 8 po 2 U30 963ZP 11 Condensateur 1 PS18 148 12 Entretoise 2 U43 139 13 Moteur 1 PW118 145 14 Joint torique 1 U9 339 15 Carter inférieur du moteur 1 PW18 134 16A Tête fixe du joint d arbre 1 U9 379A 16B B...

Страница 17: ...Cette page est intentionnellement BLANK ...

Страница 18: ...iente causando quemaduras a la persona que la esté manipulando y anulará la garantía 7 La bomba está caliente al tacto durante la operación Para evitar quemaduras durante las operaciones de reparación y mantenimiento deje que se enfríe durante 20 minutos después de haberla apagado y antes de manipularla 8 La bomba viene con lubricación permanente Bajo un servicio normal no se necesitará aceitar ni...

Страница 19: ...citud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía Esta garantía no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para aplicaciones especiales las bombas de sumidero con baterías de respaldo les bombas efluentes con filtro las bombas trituradoras y las bombas para aguas residuales de 2 1 2 de marca Hydromatic están garantizadas por un período de 12 meses a p...

Страница 20: ...válvula de retención para evitar la creación de bolsas de aire en la bomba Sistema eléctrico Riesgo de choque eléctrico Puede provocar choque quemadura o muerte Cuando instale opere o repare esta bomba observe las instrucciones de seguridad indicadas a continuación 1 NO empalme el cordón de corriente eléctrica 2 NO permita que se sumerja el enchufe del cordón eléctrico 3 NO use cordones de alargue...

Страница 21: ...ria levante y saque la bomba fuera de la esclusa Coloque la bomba en una zona en donde se pueda limpiar bien Saque toda oxidación y depósitos que se hayan acumulado en la bomba Sumerja toda la bomba en una solución desinfectante lejía con cloro por lo menos durante una hora antes de desarmar la bomba La caja del motor de la bomba contiene un aceite especial de lubricación que se debe mantener limp...

Страница 22: ... cuerpo de la junta para sacarla de la caja inferior del motor 4 Limpie bien la cavidad de estancamiento antes de instalar la nueva junta AVISO Asegúrese de que las caras de la junta estén limpias no raye ni dañe la cara de la nueva junta durante el cambio Aplique junta de sellador con moderación en el borde exterior del cuerpo de la junta antes de instalarla en la caja inferior del motor 5 Presio...

Страница 23: ... hayan bloqueos en la admisión de la bomba en el impulsor en la válvula de retención o en la tubería de descarga 6 Desconecte la bomba de la fuente de energía por lo menos durante 30 minutos para permitir que el motor se enfríe y para protegerse contra arranques repentinos Consulte la Advertencia que aparece arriba Verifique la causa del recalentamiento La bomba está marchando en seco debido a que...

Страница 24: ...U30 539SS 5 Abrazadera del cordón del conmutador 1 CC0030 13 6 Manija anular 1 U97 128 7 Enchufe de 1 4 NPT 1 U78 57DT 8 Caja superior del motor 1 PW18 133 9 Tornillo prisionero 10 32 x 3 4 6 U30 482SS 10 Tornillo prisionero 10 32 x 3 1 8 2 U30 963ZP 11 Capacitor 1 PS18 148 12 Espaciador 2 U43 139 13 Motor 1 PW118 145 14 Aro tórico 1 U9 339 15 Caja inferior del motor 1 PW18 134 16A Ensamblaje del ...

Отзывы: