background image

Instalación 

20

 Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, 

quemadura o muerte. No levante la bomba por medio del cordón 
de corriente. Consulte la “Advertencia sobre la sujeción por medio 
del cordón
.
AVISO Instale la bomba sobre una superficie dura, nivelada 
(cemento, asfalto, etc.). Nunca coloque la bomba directamente 
sobre superficies de tierra, arcilla o arenilla. 

Tubería

La tubería no debe ser más pequeña que la descarga de la bomba.
Cuando se instale en un sistema de aguas residuales, la tubería 
debe ser capaz de manipular partículas semi-sólidas de por lo 
menos 2” (51 mm) de diámetro.
Cuando se instale en un sistema de efluente, la tubería debe ser 
capaz de manipular partículas semi-sólidas de por lo menos 3/4” 
(19 mm) de diámetro.
La velocidad de gasto en la tubería de descarga deberá mantener 
toda partícula sólida presente en suspensión dentro del líquido. 
Para cumplir con el mínimo de requisitos de flujo (2 pies (0,6 m) 
por segundo en la línea de descarga, las tuberías deberán ser de 
los tamaños siguientes:

Una tubería de:

Manipulará una velocidad 

de gasto de:

1-1/2” (38mm)

45 L/M

2” (51mm)

79 L/M

2-1/2”(64mm)

113 L/M

3”(76mm)

182 L/M

En un sistema de aguas residuales, use una válvula de retención 
de 2” (51 mm) en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de 
líquido a la esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá 
ser una válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas 
con facilidad. Asegúrese de que la instalación de la válvula de 
retención se realice conforme a los códigos locales.
En un sistema de efluente, use una válvula de retención de 1-1/2” 
(38 mm) en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de 
líquido a la esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá 
ser una válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas 
con facilidad. Asegúrese de que la instalación de la válvula de 
retención se realice conforme a los códigos locales.
AVISO Para un mejor rendimiento de la válvula de retención en 
el manejo de partículas sólidas, no la instale con la descarga en 

un ángulo mayor de 45° sobre el nivel horizontal. No instale la 
válvula de retención en una posición vertical, ya que eso puede 
hacer que las partículas sólidas se asienten en la válvula y eviten 
que se abra durante el arranque.
Perfore un orificio de 3/16” (5 mm) en la tubería de descarga, a 
unos 1-2” (25 – 51 mm) por encima de la conexión de descarga 
de la bomba (pero debajo de válvula de retención), para evitar la 
creación de bolsas de aire en la bomba.

Sistema eléctrico

 Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, 

quemadura o muerte. Cuando instale, opere o repare esta bomba, 
observe las instrucciones de seguridad indicadas a continuación.
1.  NO empalme el cordón de corriente eléctrica.
2.  NO permita que se sumerja el enchufe del cordón eléctrico.
3.  NO use cordones de alargue. Representan un peligro de 

incendio, y pueden reducir la tensión lo suficiente como para 
evitar el bombeo y/o perjudicar el motor.

4.  NO manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al 

suministro de energía.

5.  NO saque la punta de conexión a tierra del enchufe ni lo 

modifique de ninguna forma. Para protegerse contra choques 
eléctricos, el cordón de corriente es un conductor trifilar 
e incluye un enchufe de tres puntas con conexión a tierra. 
Enchufe la bomba en una toma de corriente trifilar, con 
conexión a tierra y debidamente puesta a tierra. Conecte 
la bomba según los códigos eléctricos NEC o CEC y los 
códigos locales.

Para una operación automática, enchufe o cablee la bomba en un 
conmutador automático de flotador o un controlador dúplex. La 
bomba funcionará continuamente si está enchufada directamente 
en una toma de corriente eléctrica. 
Conecte o cablee la bomba en su propio un ramal individual, sin 
ninguna otra toma de corriente ni equipo conectados al mismo. El 
tamaño de los fusibles o de los disyuntores debe ser de acuerdo a 
la tabla de Especificaciones del motor, conmutador y cordón.

 Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, 

quemadura o muerte. Asegúrese de que la información sobre el 
suministro de corriente (tensión/hertz/fase) que aparece en la placa 
de fábrica del motor de la bomba, corresponda exactamente con 
el suministro de corriente de entrada. Instale la bomba conforme a 
todos los códigos eléctricos que correspondan.

Advertencia sobre la sujeción por medio del cordón

1.   Si se trata de levantar o sostener la bomba por medio 

del cordón de corriente, se puede dañar el cordón y 

sus conexiones.

2.   El cordón se puede dividir, dejando expuestos los 

hilos desnudos y la posibilidad de incendios o 

choques eléctricos.

3.   Si la bomba se levanta o se sostiene por medio del 

cordón de corriente, la garantía quedará inválida.

4.   Use el aro o mango de sujeción en la parte superior 

de la bomba para levantarla o bajarla. Desconecte la 

corriente a la bomba antes de realizar trabajos en la 

bomba o de tratar de sacarla del sumidero.

Riesgo de choque eléctrico.
Puede quemar o matar.
No levante la bomba por medio 

del cordón de corriente.

 

ADVERTENCIA

032 0893

Содержание SHEF42A1

Страница 1: ...tículas sólidas 1050 0797 SPC ASB SHEF42M1 SHEF42A1 Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 888 957 8677 English Pages 2 8 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 888 957 8677 Français Pages 10 16 Instalación Operación Piezas Para mayor información so...

Страница 2: ...d lead to the system ground 6 Do not run the pump dry Dry running can overheat the pump causing burns to anyone handling it and will void the warranty 7 The pump normally runs hot To avoid burns when servicing pump allow it to cool for 20 minutes after shut down before handling it 8 The pump is permanently lubricated No oiling or greasing is required in normal operation for overhaul see instructio...

Страница 3: ...e will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Filtered Effluent Pumps Grinder Pumps and 2 1 2 Sewage Pumps are warranted for a period of 12 months from date of purchase or 18 months from date of manufacture whichever comes first HYDROMATIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY ...

Страница 4: ...ve to prevent airlocking the pump Electrical Risk of electric shock Can shock burn or kill When installing operating or servicing this pump follow the safety instructions listed below 1 DO NOT splice the electrical power cord 2 DO NOT allow the electrical cord plug to be submerged 3 DO NOT use extension cords They are a fire hazard and can reduce voltage sufficiently to prevent pumping and or dama...

Страница 5: ...rol switch Do not lift the pump by the power cord See Cord Lift Warning After removing the basin cover and the necessary discharge piping lift the pump out of the basin Place the pump in an area where it can be cleaned thoroughly Remove all scale and deposits on the pump Submerge the complete pump in a disinfectant solution dilute chlorine bleach for at least one hour before disassembling the pump...

Страница 6: ...m the shaft and tap the body of the seal out of the lower motor housing 4 Clean the seal cavity thoroughly before installing the new seal NOTICE Make sure that the seal faces are clean do not scratch or damage the new seal face during seal replacement Apply gasket sealant sparingly to the outside edge of seal body before installing the seal in the lower motor housing 5 Press the new seal body into...

Страница 7: ...16 5mm vent hole in discharge pipe is not plugged 5 Check for blockage in pump inlet impeller check valve or discharge pipe 6 Disconnect the pump from the power source for a minimum of 30 minutes to allow the motor to cool and to protect yourself from sudden starts See Warning above Check for the cause of overheating Pump is running dry because the float switch is caught up on something Inlet pipe...

Страница 8: ...screw 1 U30 539SS 5 Switch Cord Clamp 1 CC0030 13 6 Handle Ring 1 U97 128 7 1 4 NPT Plug 1 U78 57DT 8 Upper Motor Housing 1 PW18 133 9 10 32 x 3 4 Capscrew 6 U30 482SS 10 10 32 x 3 1 8 Capscrew 2 U30 963ZP 11 Capacitor 1 PS18 148 12 Spacer 2 U43 139 13 Motor 1 PW118 145 14 O Ring 1 U9 339 15 Lower Motor Housing 1 PW18 134 16A Shaft Seal Stationary Head Assembly 1 U9 379A 16B Shaft Seal Rotating Ma...

Страница 9: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Страница 10: ...r la pompe à sec sinon elle risque de surchauffer et causer des brûlures à quiconque la manipulera De plus cette pratique annule la garantie 7 Il est normal que la pompe soit chaude pendant qu elle fonctionne Pour éviter de se brûler lorsque l on intervient sur la pompe la laisser refroidir au moins 20 minutes après l avoir arrêtée et ceci avant de la manipuler 8 La pompe est lubrifiée en permanen...

Страница 11: ...e demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie Ces garanties ne sont pas transférables EXCEPTIONS Les pompes pour applications spéciales les pompes de puisard de secours à batterie les pompes d effluents à filtre les pompes broyeuses et les pompes d eaux d égout de 2 1 2 po Hydromatic sont garanties pendant une période de 12 mois suivant l...

Страница 12: ...à 51 mm au dessus du branchement du refoulement de la pompe mais pas sous le clapet de non retour pour empêcher la formation de bouchons d air dans la pompe Électricité Risque de secousses électriques Pouvant causer des brúlures voire la mort Lorsque l on installe fait fonctionner ou intervient sur cette pompe respecter les consignes de sécurité suivantes 1 NE PAS épisser le cordon électrique 2 NE...

Страница 13: ...r le cordon électrique Après avoir déposé le couvercle du puisard et débranché au besoin le tuyau de refoulement sortir la pompe du puisard Mettre la pompe dans un endroit où elle pourra être nettoyée à fond Enlever tout le tartre et tous les dépôts de la pompe Immerger toute la pompe dans une solution désinfectante agent chloré pendant au moins une heure avant de la démonter Le carter de la pompe...

Страница 14: ... inférieur du moteur 4 Nettoyer à fond la cavité du joint avant de poser le joint neuf AVIS S assurer que les surfaces du joint sont propres ne pas rayer ni endommager les surfaces du joint neuf pendant qu on le pose Appliquer un mastic joint sur le bord extérieur du corps du joint neuf avant de le poser dans le carter inférieur du moteur 5 Pousser le corps du joint neuf en position dans la cavité...

Страница 15: ... est pas bouché 5 S assurer que l admission de la pompe l impulseur le clapet de non retour ou le tuyau de refoulement ne sont pas obstrués 6 Débrancher la pompe du courant qui l alimente pendant au moins 30 minutes pour laisser refroidir le moteur et se protéger contre les démarrages soudains Se reporter à l avertissement ci dessous Vérifier la cause de la surchauffe La pompe fonctionne à sec par...

Страница 16: ...neau de levage 1 U97 128 7 Bouchon fileté mâle de 1 4 de pouce NPT 1 U78 57DT 8 Carter supérieur du moteur 1 PW18 133 9 Vis à chapeau n 10 32 x 3 4 de po 6 U30 482SS 10 Vis à chapeau n 10 32 x 3 1 8 po 2 U30 963ZP 11 Condensateur 1 PS18 148 12 Entretoise 2 U43 139 13 Moteur 1 PW118 145 14 Joint torique 1 U9 339 15 Carter inférieur du moteur 1 PW18 134 16A Tête fixe du joint d arbre 1 U9 379A 16B B...

Страница 17: ...Cette page est intentionnellement BLANK ...

Страница 18: ...iente causando quemaduras a la persona que la esté manipulando y anulará la garantía 7 La bomba está caliente al tacto durante la operación Para evitar quemaduras durante las operaciones de reparación y mantenimiento deje que se enfríe durante 20 minutos después de haberla apagado y antes de manipularla 8 La bomba viene con lubricación permanente Bajo un servicio normal no se necesitará aceitar ni...

Страница 19: ...citud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía Esta garantía no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para aplicaciones especiales las bombas de sumidero con baterías de respaldo les bombas efluentes con filtro las bombas trituradoras y las bombas para aguas residuales de 2 1 2 de marca Hydromatic están garantizadas por un período de 12 meses a p...

Страница 20: ...válvula de retención para evitar la creación de bolsas de aire en la bomba Sistema eléctrico Riesgo de choque eléctrico Puede provocar choque quemadura o muerte Cuando instale opere o repare esta bomba observe las instrucciones de seguridad indicadas a continuación 1 NO empalme el cordón de corriente eléctrica 2 NO permita que se sumerja el enchufe del cordón eléctrico 3 NO use cordones de alargue...

Страница 21: ...ria levante y saque la bomba fuera de la esclusa Coloque la bomba en una zona en donde se pueda limpiar bien Saque toda oxidación y depósitos que se hayan acumulado en la bomba Sumerja toda la bomba en una solución desinfectante lejía con cloro por lo menos durante una hora antes de desarmar la bomba La caja del motor de la bomba contiene un aceite especial de lubricación que se debe mantener limp...

Страница 22: ... cuerpo de la junta para sacarla de la caja inferior del motor 4 Limpie bien la cavidad de estancamiento antes de instalar la nueva junta AVISO Asegúrese de que las caras de la junta estén limpias no raye ni dañe la cara de la nueva junta durante el cambio Aplique junta de sellador con moderación en el borde exterior del cuerpo de la junta antes de instalarla en la caja inferior del motor 5 Presio...

Страница 23: ... hayan bloqueos en la admisión de la bomba en el impulsor en la válvula de retención o en la tubería de descarga 6 Desconecte la bomba de la fuente de energía por lo menos durante 30 minutos para permitir que el motor se enfríe y para protegerse contra arranques repentinos Consulte la Advertencia que aparece arriba Verifique la causa del recalentamiento La bomba está marchando en seco debido a que...

Страница 24: ...U30 539SS 5 Abrazadera del cordón del conmutador 1 CC0030 13 6 Manija anular 1 U97 128 7 Enchufe de 1 4 NPT 1 U78 57DT 8 Caja superior del motor 1 PW18 133 9 Tornillo prisionero 10 32 x 3 4 6 U30 482SS 10 Tornillo prisionero 10 32 x 3 1 8 2 U30 963ZP 11 Capacitor 1 PS18 148 12 Espaciador 2 U43 139 13 Motor 1 PW118 145 14 Aro tórico 1 U9 339 15 Caja inferior del motor 1 PW18 134 16A Ensamblaje del ...

Отзывы: