background image

Ce guide de démarrage rapide ne complète pas et ne remplace pas le manuel 

d’installation. 

1   

  EMPLACEMENT DE MONTAGE 

 

• Sur le mur - NEMA 1 : INTÉRIEUR UNIQUEMENT; NEMA 3R : Extérieur couvert

 

•  Montez le mécanisme à la verticale et aussi près que possible du panneau à disjoncteur principal. 

 

•  Laissez un dégagement de 7,6 cm (3 po) autour du mécanisme pour permettre son refroidissement.

2

  ACHEMINEMENT DU CÂBLE 

 

•  Pour que les boîtiers NEMA 3R conservent leur homologation, les câbles doivent être acheminés dans un conduit 

étanche aux liquides avec des connecteurs également étanches.

 

•  L’alimentation provenant du panneau à disjoncteur doit se situer à 20,3 cm (8 po) des fils du moteur et de tout autre 

câblage domestique. Maintenez l’écart de 20,3 cm (8 po) lors d’un croisement avec d’autres fils.

 

•  Faites se croiser tous les circuits de dérivation à 90°.

 

•  Les fils du moteur doivent sortir du bâtiment dès que possible.

3

  RACCORDEMENT DU PANNEAU À DISJONCTEUR AU MÉCANISME 

 

•  N’effectuez pas de raccordement à un panneau secondaire, seulement au panneau à disjoncteur principal.

 

•  Mettez l’arrière du mécanisme à la terre directement sur la terre du bâtiment (c’est-à-dire la terre du panneau à 

disjoncteur, allant à la tige de mise à la terre du système).

 

•  Utilisez un circuit de dérivation dédié de 230 V, directement à partir du panneau à disjoncteur : Disjoncteur de 15 A 

pour le modèle PPC7-1-7A3; Disjoncteur de 30 A pour le modèle PPC7-1-13A2.

4

  RACCORDEMENT DU MÉCANISME AU MOTEUR 

 

•  Raccordez les fils du moteur dans l’ordre illustré. 

 

•  Connectez la terre du moteur à la borne de mise à la terre de l’onduleur, comme indiqué. 

 

•  Mettez le moteur à la terre au niveau de la tête du puits.

 

•  Raccordez le mécanisme au moteur avec un fil de terre dédié. Attachez les fils de terre et du moteur.

5

 

RACCORDEMENT DU CÂBLE DE TRANSDUCTEUR 

 

•  Raccordez le câble du transducteur comme illustré.

 

•  Ne bougez pas les fils volants installés à l’usine. 

 

•  Nettoyez le boîtier : ENLEVEZ TOUS LES DÉBRIS!

NOTE : Avant de raccorder la pompe au système, pompez l’eau du puits pour le nettoyer. Vérifiez que le transducteur est 

raccordé au mécanisme et mesure une pression de 0 lb/po≈. Diminuez le refoulement de la pompe pour réduire la charge 

appliquée au moteur.  

Une fois le puits propre, installez la plomberie.

6

 

PLOMBERIE/RÉSERVOIR 

 

•  La précharge du réservoir doit représenter 70 % de la pression de consigne (42 lb/po pour un pré-réglage de 60 lb/po).

7

  

MISE EN MARCHE! 

La pompe peut être démarrée. Les paramètres peuvent être 

réglés avec la pompe en fonctionnement. 

 NOTE  : 

Vérifiez tous les raccordements avant de mettre le mécanisme en marche. 

RÉGLAGE DES PARAMÈTRES AU DÉMARRAGE

NOTE :  

Le paramètre 9 est utilisé comme exemple. Réglez les autres paramètres de la même manière. Pour modifier la 

pression de consigne de l’eau (paramètre 133), consultez le manuel d’installation.

Étape 7.1.A : 

Appuyez une fois sur « MODE » pour afficher les paramètres.

Étape 7.1.B :

 Tournez le bouton jusqu’à ce que P.9 (paramètre 9) s’affiche.

Étape 7.2.A :

 Appuyez sur « SET » (Régler) pour afficher la valeur de consigne par défaut du paramètre sélectionné.

Étape 7.2.B :

  Tournez le bouton pour ajuster la valeur de consigne (consultez le tableau ci-dessus). Relâchez le bouton et 

appuyez sur « SET » (Régler). L’affichage alterne entre le numéro de paramètre et la nouvelle valeur de consigne.

Étape 7.2.C :

 Répétez l’opération pour P.22 (2 HP uniquement).

Étape 7.3.A :

 Appuyez deux fois sur « MODE » pour revenir à l’affichage standard (Hz).

Étape 7.3.B :

 Appuyez sur « SET » (Régler) pour afficher l’intensité en ampères.

Étape 7.3.C :

  Appuyez de nouveau sur « SET » (Régler) pour afficher la pression (lb/po≈). Continuer à appuyer sur  

« SET » (Régler) fait défiler les trois affichages (Hz, A, lb/po≈).

NOTE :

  Pour verrouiller ou déverrouiller les réglages, afficher tous les paramètres, ou pour obtenir de l’information détaillée, 

consultez le manuel d’installation.

8

  

REMETTEZ LE COUVERCLE DU MÉCANISME EN PLACE :

 Le système est opérationnel. 

Esta Guía de Inicio Rápido no suplementa ni sustituye la Guía de Instalación.

1

  LUGAR DE MONTAJE

 

•  En la pared - NEMA 1: SÓLO EN INTERIORES; NEMA 3R: En exteriores protegidos.

 

•  Coloque el mecanismo CFV en posición vertical y tan cerca como sea posible del tablero principal de disyuntores.

 

•  Deje 3” de espacio libre alrededor del CFV para enfriamiento.

2

  ACOMODAMIENTO DEL CABLE

 

•  Los cables a las cajas clasificadas NEMA 3R deben estar en conductos y conectores impermeables para mantener 

la clasificación 3R.

 

•  La entrada desde el Tablero de Disyuntores debe ser de 8 pulgadas desde el cableado del motor y de 8 pulgadas 

desde todo otro cableado de la casa.  Mantenga la separación de 8 pulgadas cuando cruce otros cables.

 

•  Cruce todos los ramales a 90°.

 

•  Los cables del motor deben salir del edificio tan pronto como sea posible.

3

  CONEXIÓN DEL TABLERO DE DISYUNTORES AL MECANISMO CFV

 

•  No cablee a un tablero secundario - sólo al tablero principal de disyuntores.

 

•  Conecte la parte posterior del CFV a tierra mediante la puesta a tierra del edificio (es decir al sistema de puesta a 

tierra desde el tablero de disyuntores, yendo a la barra a tierra del sistema).

 

•  Use un ramal dedicado de 230V directamente desde el tablero principal de disyuntores: disyuntor de 15 amp para 

el Modelo PPC7-1-7A3; disyuntor de 30 amp para el Modelo PPC7-1-13A2.

4

  CONEXIÓN DEL MECANISMO CFV AL MOTOR 

 

•  Conecte los conductores del motor en el orden ilustrado.

 

•  Conecte la puesta a tierra del motor al borne a tierra del inversor, según se ilustra.

 

•  Conecte el motor a tierra con el cabezal del pozo.

 

•  Conecte el CFV a tierra con el motor con cable a tierra dedicado; ate los cables a tierra y los del motor.

5

  CONEXIÓN DEL CABLE DEL TRANSDUCTOR

 

•  Conecte el cable del transductor según se ilustra.

 

•  No perturbe los cables de empalme instalados de fábrica.

 

•  Limpie la caja: ¡NO DEBE ESTAR SUCIA O CON ESCOMBROS!

NOTA:

  Antes de conectar la bomba al sistema, extraiga el agua del pozo para limpiarlo.  Verifique que el transductor 

esté conectado al CFV y tenga una presión de 0 libras por pulgada cuadrada (PSI).  Disminuya la velocidad de la 

descarga de la bomba para reducir la carga sobre el motor.  Una vez que el pozo esté limpio, continúe con las 

conexiones de plomería.

6

  PLOMERÍA / TANQUE

 

•  La pre-carga del tanque debe estar a 70% del punto de presión preconfigurado (42 psi para una preconfiguración 

de 60 psi).

7

  

¡LISTO PARA FUNCIONAMIENTO! 

Se puede encender la bomba; los parámetros se pueden 

configurar con la bomba en marcha.

 NOTA: 

Inspeccione todas las conexiones de los cables antes de encender el CFV. 

CONFIGURE LOS PARÁMETROS AL INICIO

NOTA:  

El parámetro 9 se usa como ejemplo. Configure otros parámetros de la misma manera.  Para reconfigurar el Punto 

de Referencia de la Presión del Agua (Parámetro 133), consulte la Guía de Instalación.

Paso 7.1.A: 

Oprima ‘MODE’ (MODO) para visualizar los parámetros.

Paso 7.1.B:

 Gire la perilla hasta que la visualización muestre P. 9 (Parámetro 9).

Paso 7.2.A:

  Oprima ‘SET’ (CONFIGURAR) para visualizar el punto de referencia por defecto del  

parámetro seleccionado.

Paso 7.2.B:

  Gire la perilla para ajustar el punto de referencia (consulte la illustración arriba).  Suelte la perilla y 

oprima ‘SET’. La visualización alternará entre el Número del Parámetro y el nuevo punto de referencia.

Paso 7.2.C:

 Repita para P. 22 (2 HP solamente)

Paso 7.3.A:

 Oprima ‘MODE’ dos veces para regresar a la visualización estándar (Hz).

Paso 7.3.B:

 Oprima ‘SET’ para visualizar los Amperios.

Paso 7.3.C:

  Oprima ‘SET’ nuevamente para visualizar la Presión (PSI). Continúe oprimiendo ‘SET’ para pasar por estas 

tres visualizaciones (Hz, Amperios, PSI).

NOTA:

  Para trabar o abrir las configuraciones, visualizar todos los parámetros o para obtener información detallada, 

consulte la Guía de Instalación.

8

  VUELVA A COLOCAR LA TAPA DEL CFV - 

El sistema está listo para funcionar.

Guide de démarrage rapide du mécanisme d’entraînement  

à fréquence variable de la série PPC7 de PENTEK

Avant de commencer, vérifiez que vous avez le modèle qui convient à votre installation :

Les puissances de 1/2, 3/4 et 1 HP requièrent un modèle PPC7-1-7A3-1-A (NEMA 1) ou PPC7-1-7A3-3-A (NEMA 3R).

Les puissances de 1-1/2 et 2 HP requièrent un modèle PPC7-1-13A2-1-A (NEMA 1) ou PPC7-113A2-3-A (NEMA 3R).

Control de frecuencia variable (“CFV”) 

PENTEK Serie PPC7 - Guía de Inicio Rápido

Antes de comenzar, verifique que tenga el modelo correcto para su instalación:

1/2, 3/4, y 1 HP usan Modelos PPC7-1-7A3-1-A (NEMA 1) o PPC7-1-7A3-3-A (NEMA 3R)

1-1/2 y 2 HP usan Modelos PPC7-1-13A2-1-A (NEMA 1) o PPC7-1-13A2-3-A (NEMA 3R)

1

   ACHEMINEMENT  DU  CÂBLE 

ACOMODAMIENTO DEL CABLE

2

Utilisez des cosses 

ouvertes ou faites des 

boucles avec les câbles

Use bornes abrochables 

o haga bucles con el cable

Fils d’entrée provenant du

panneau à disjoncteur

Cables de entrada desde el

tablero de disyuntores

3

Alimentation 

d'entrée 

provenant 

du filtre

Alimentación 

desde el filtro

Fil volant de terre

Cable de empalme a tierra

Bornes 

de terre

Bornes 

a tierra

Vert rayé jaune

Verde con raya 

amarilla

Fils du moteur

Conductores 

del motor

4

90°

6

 

Risque de choc électrique si le mécanisme est raccordé au câblage de 

l’alimentation électrique avant que le boîtier n’ait été accroché. Risque de choc électrique 

si le mécanisme est raccordé au câblage de l’alimentation électrique avant que le boîtier 

n’ait été accroché.  Accrochez toujours le boîtier du mécanisme avant d’y connecter des fils.

 

Risque de choc électrique si le mécanisme est manipulé, entretenu ou 

réparé avec des mains mouillées ou humides.

 

Veillez toujours à ce que vos mains soient 

sèches avant de manipuler le mécanisme. Effectuez tous les réglages des boutons et les 

opérations de saisie avec les mains sèches.

 

Risque de choc électrique.

 

Ne changez pas le ventilateur lorsque le 

mécanisme est sous tension.

 

Risque d’incendie en cas d’installation avec une protection par 

disjoncteur incorrecte ou inadéquate. 

 

Pour vérifier la protection dans le cas d’une 

défaillance interne au mécanisme, installez celui-ci sur un circuit de dérivation indépendant, 

, sans aucun autre appareil et protégé par un disjoncteur de 15 A (modèle PPC7-1-7A3, - 1/2 

à 1 HP) ou de 30 A (modèle PPC7-1-13A2, 11/2 et 2 HP. 

 

Risque d’explosion de composant et d’incendie si les câbles sont 

mal installés ou qu’une mauvaise tension est appliquée.

 

Utilisez uniquement la tension 

spécifiée pour chaque borne. Raccordez les câbles aux bornes appropriées, en suivant les 

indications de ce guide.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie 

 

Ce produit et les accessoires connexes contiennent des produits 

chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme pouvant provoquer des cancers, des 

anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction.

 

Peligro de choque eléctrico si el CFV está conectado  

a un cable de alimentación eléctrica antes de colgar la caja. Peligro de choque eléctrico 

si el CFV está conectado a un cable de alimentación eléctrica antes de colgar la caja. 

Siempre cuelgue la caja del CFV antes de conectar los cables al mismo. 

 

Peligro de choque eléctrico si el CFV se manipula o se repara con 

manos húmedas o mojadas.

 

Siempre asegúrese de que sus manos estén secas antes de 

trabajar con el CFV.  Realice todas las configuraciones del cuadrante y las operaciones de 

modulación con las manos secas.

 

Peligro de choque eléctrico.

 

No cambie el ventilador de refrigeración 

mientras la corriente eléctrica del CFV esté activada.

 

Peligro de incendio si se instala con un disyuntor de protección 

incorrecto o inadecuado. Para verificar que esté protegido en caso de una falla interna en 

el CFV, instale el CFV en un ramal eléctrico independiente protegido por un disyuntor de 15 

amperios (Modelo PPC7-1-7A3, 1/2 a 1 HP) o de 30 amperios (Modelo PPC7-1-13A2, 1-1/2 y 

2 HP), sin ningún otro aparato en el circuito.

 

Peligro de explosión de los componentes y de incendio si los cables 

se conectan en forma incorrecta o si se aplica la tensión incorrecta.

 

Aplique sólo la 

tensión especificada para cada borne.  Conecte los cables a los bornes correctos según se 

especifica en esta guía.
Advertencia de la Proposición 65 de California 

 

Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas 

reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones 

congénitas y otros daños al sistema reproductivo.

RÉGLAGE DES PARAMÈTRES AU DÉMARRAGE

CONFIGURAR LOS PARÁMETROS AL INICIO

HP /  

H.P.

N° de paramètre /

Parámetro No.

Réglage /

Configurar a

1/2, 1-1/2

Aucun / Ninguno

Défaut / Defecto

3/4, 1

9

7,3

2

9

22

12,6

62

Étape 7.1 / Paso 7.1

7

Étape 7.2 / Paso 7.2

Étape 7.3 / Paso 7.3

REMISE EN PLACE DU COUVERCLE DU MÉCANISME /

VOLVER A COLOCAR LA TAPA DEL CFV: 

 

Le système est opérationnel.

El sistema está listo para funcionar.

 

8

5

Отзывы: