background image

1

ITALIANO

INSTRUZIONE  D’INSTALLAZIONE

Il fabbricante ha il diritto di modificare i prodotti senza 

previo avviso a patto che le loro caratteristiche non ven-

gano cambiate sostanzialmente.

DATI TECNICI

Pressione massima di esercizio   

 bar

Temperatura massima   

 

35°C

Tensione 

 

 

 

30 V

Numero di giri a 50 Hz   

 

2850 min-1

Livello di protezioni 

 

 

IPX 5

Classe di isolamento   

 

F

Il livello di pressione del suono della pompa è inferiore a 

70 dB (A)

    375

   475

  560

Superficie filtrante  (m²)

0.11

0.18

0.5

Velocità di filtrazione  (m³/h)

5

9

1

Ghiaia           3-5mm (kg)

1

15

0

Sabbia      0.35-0.5mm (kg)

30

65

10

Péso filtro vuoto (kg)

15

18

4

GENERALITA

Controllare l’impianto filtrante al momento del ricevi

-

mento per verificare eventuali perdite e danni dovuti 

al trasporto. L’impianto filtrante puo essere utilizzato 

soltanto per filtrare l’acqua di piscine, stagni da giardino 

o applicazioni simili.

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Attenzione: ci possono essere dei motivi specifici per in

-

stallare l’impianto filtrante in piscine, laghetti per giardini 

e simili.

La pompa deve essere montata su un basamento piatto e 

robusto, abbastanza alto per evitare che il motore si trovi 

immerso nell’acqua.

Installare il filtro e la pompa in un luogo protetto e ben 

ventilato, di facile accessibilatà per I lavori di manuten-

zione.

Mettere il filtro nella collocazione definitiva. Assicurarsi 

che la valvola sia raggiungibile facilemente. Poi montare 

le tubature. Preferibilmente utilizzare tubature in plastica.

Determinare l’esatta misura di tutte le tubazioni e ridurre 

al minimo il numero di gomite e curve.

E importante che il tubo di aspirazione non presenti perd-

ite d’aria. Il diametro del tubo di aspirazione deve essere 

almeno uguale all’apertura della pompa.

FUNZIONAMENTO

Verificare che la stella degli (8) otto ripartitori inferiori 

(7) sia in perfetto stato. Riempire per uno terzo il corpo 

filtro con acqua.

Controllare che il coperchio (13) si trovi sul tubo (6).

Riempire il filtro prima con la quantita indicate di ghiaia, 

poi con la sabbia. Eliminare il coperchio. 

Ungere l’O-ring (9 ed 11) della valvola (10) con vaselina.

Collocare la valvola (10) sul filtro e fissaria con il fermo 

(1). Allaciare le tubature.

Collocare la valvola in posizione “Risciacquo” e far 

girare la pompa per almeno 1 minuto.

Prima di avviare la pompa, riempire il filtro di aspira

-

zione d’acqua fino al livello del tubo di aspirazione. 

Ogni volta che avete rimosso il coperchio, lubrificare con 

silicone la guarnizione circolare. 

Avviare il motore, la pompa inizia ad aspirare. Il tempo 

di aspirazione dipende dall’altezza di aspirazione e dalla 

distanza tra pompa e piscina. Un tempo di aspirazione di 

cinque minuti è normale. La pompa è in grado di superare 

un dislivello massimo di 4 metri. Se la pompa non aspira, 

consultare il capitolo ‘Soluzione di problemi’.

ATTENZIONE:

NON SPOSTARE MAI LA MANIGLIA DELLA VAL-

VOLA MENTRE LA POMPA E’IN FUNZIONE. NON 

SMONTARE MAI LA VALVOLA MENTRE IL FILTRO 

E’ANCORA IN PRESSIONE.

FILTRAZIONE

1. 

Mettere la valvola in posizione “Filtrazione”.

Accendere la pompa.

3. 

Prendere nota della pressione sul manometro 

 

(14).

PULIZIA DEL FILTRO

Quando la pressione è aumentata di 0.5 o piú bar, rispetto 

al valore indicato.

1. 

Spegnere la pompa.

Mettere la valvola in posizione 

 

“Controlavaggio”.

3. 

Accendere la pompa per 3 min.

4. 

Spegnere la pompa.

5. 

Mettere la valvola in posizione “Risciacquo”.

6. 

Accendere la pompa per 1 min.

7. 

Spegnere la pompa.

8. 

Mettere la valvola in posizione “Filtrazione” e 

 

accendere la pompa.

MANUTENZIONE

Rimuovere e pulire quotidianamente il cestello del pre-

filtro di aspirazione. Non avviare mai la pompa priva di 

cestello.

Il filtro non necessita di alcuna manutenzione.

ATTENZIONE: 

INTERROMPERE SEMPRE LA TENSIONE PRIMA DI 

INTERVENIRE SULLE PARTI DELLA POMPA.

Содержание Azur 300

Страница 1: ...Sandfiltration Kit ABG pump INSTALLATION BETRIEBSANLEITUNGINSTALLATIE INSTALAĆION INSTALLAZIONE INSTALACE SEPTERMBER 07 G FSB STA ...

Страница 2: ...ize as the suction inlet of the pump OPERATION Look inside and check lower distribution system 8 on broken ore loose laterals 7 Fill tank for 1 3 with water Before filling the filter sand guide 13 should be on the pipe 6 Fill the filter with the specified quantity of gravel afterwards with sand Remove the sand guide Put some vaseline on the O ring 9 and 11 of the valve Assemble the valve 10 to the...

Страница 3: ...ty or circuit breaker switch with a sensitivity of 30mA should always be included at the installation The wiring size and the type of fuses min H05RN F should be selected in accordance with the motor capacity ATTENTION CONNECTIONS WHICH ARE NOT CONFORM TO THE ABOVE MENTIONED SAFETY INSTRUC TIONS ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY REPLACING THE SAND Disassemble the drain 5 and let the water flow out R...

Страница 4: ...schlauch sollte mindestens den gleichen Durchmesser wie der Ansaugstutzen der Pumpe aufweisen BETRIEB Vor Einschütten der Stoffe in den Filter kontrollieren Sie das Innere und überprüfen Sie das niedrigliegenden Verteiler system 7 und 8 auf möglicherweise durch den Transport verursachte gebrochene oder lose Filterdüsen Füllen Sie den Tank 1 3 mit Wasser Kontrollieren Sie ob der Sandaufsatz 13 über...

Страница 5: ...chlußklemmen erfolgen BEOBACHTEN SIE BEI DEN VERDRAHTUNGS UND VERKABELUNGSARBEITEN DARAUF DASS DIE KABEL ODER DRÄHTE NICHT UNTER STROM STE HEN Der Pumpenmotor muss grundsätzlich geerdet werden Ein Erdableitungssicherkeitsschalter mit einer Empfindlich keit von 30 mA muss grundsätzlich eingebaut werden Die Unterbrecherleistung der Sicherungen und die Kabeldicke der Anschlusskabel mindestens H05RN F...

Страница 6: ...iamètre doit toujours au moins être égal à celui de l orifice d aspiration de la pompe MISE EN SERVICE Vérifiez que le diffuseur 8 et les crépines 7 sont en parfait état Remplissez la cuve pour 1 3 avec de l eau Vérifiez que le capuchon à sable 13 se trouve bien sur le tuyau 6 Remplissez le filtre de gravier et ensuite de sable dans les quantités indiquées Retirez le capuchon à sable Vase linez le...

Страница 7: ...ES ELECTRIQUES CES CABLES NE SOIENT PAS SOUS TENSION Les moteurs doivent être mis à la terre en permanence Un commutateur de mise à la terre ou un coupe circuit dont la sensibilité correspond aux prescriptions locales de 30mA doit être intégré à l installation L ampérage des fusibles et la section des fils de connexion doivent être proportionnels à la puissance du moteur TRES IMPORTANT LES CONNEXI...

Страница 8: ...oleer of de verdeelkop 8 en de verdeelbuizen 7 in goede staat zijn Vul de filter voor één derde met water Kontroleer of de vultrechter 13 op de pijp 6 zit Vul dan de filter eerst met de aangegeven hoeveelheid kiezel daarna met het zand Verwijder de vultrechter Smeer de O ringen 9 en 11 van het ventiel 10 in met vasiline Plaats het ventiel 10 op de filter en maak deze vast met de klemring 12 Sluit ...

Страница 9: ...ermanente aarding hebben Een aardingsveiligheids of verliesstroomschakelaar met een gevoeligheid van 30 mA is verplicht bij de installatie van de pomp De stroomsterkte van de zekeringen en de dikte van de aansluitkabels minimum H05RN F dienen gekozen te worden in funktie van het motorvermogen NOTA AANSLUITINGEN DIE AFWIJKEN VAN DE BOVEN VERMELDE VOORZORGSMAATREGELEN HEB BEN HET VERVALLEN VAN DE GA...

Страница 10: ... de la bomba FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el difusor 8 y los tubos repartidores 7 estén en perfectas condiciones Llena una tercera parte del filtro con agua Compruebe si la caperuza de arena 13 se posiciona cor rectamenta sobre el tubo 6 Llena ahora el filtro con la cantidad de silicio indicada y luego con arena Retire la capureza de arena Unte con vaselina los aros 9 y 11 de la válvula 10 Colo...

Страница 11: ...ridad a tierra o un disyuntor determinar la capacidad de acuerdo con las normas locales Elegir el valor de los fusibles y el calibre del cableado de acuerdo con la potencia del motor min H05RN F LA GARANTIA NO SERAAPLICABLE SI LA CON EXION SE HACE SIN SEGUIR LAS ANTERIORES INDICACIONES PARA REEMPLAZAR LAARENA Desmonte el grifo de descargo 5 para dar salida al agua del filtro Tire la arena o utilic...

Страница 12: ...la degli 8 otto ripartitori inferiori 7 sia in perfetto stato Riempire per uno terzo il corpo filtro con acqua Controllare che il coperchio 13 si trovi sul tubo 6 Riempire il filtro prima con la quantita indicate di ghiaia poi con la sabbia Eliminare il coperchio Ungere l O ring 9 ed 11 della valvola 10 con vaselina Collocare la valvola 10 sul filtro e fissaria con il fermo 12 Allaciare le tubatur...

Страница 13: ... terra di protezione o un interruttore di sicurezza con una sensibilità di 30 mA L intensità di corente dei fusibili e lo spessore dei cavi di collegamento minimo H05RN F vanno sceltio in funzione della potenza del motore GLI ALLACCIAMENTI NON CONFORMI ALLE PRECAUZIONI SOPRAINDICATE ANNULLANO LA GARANZIA SOSTITUZIONE DELLA SABBIA Smontare il rubinetto per far uscire l acqua dal filtro Togliere la ...

Страница 14: ...alve 1 1 2 TM 1 E 27 2030 E 27 2030 E 27 2030 Black 6 way valve 1 1 2 TM 1 E 27 2026T E 27 2026T E 27 2026T E 27 2026T 11 O ring EPDM 70 shore dia 123 8 x 5 33 mm 1 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 G 28 1008 12 Black plastic ABS GF clamp complete 1 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 E 27 2025 13 Sand guide 1 G 15 5051 G 15 5051 G 15 5051 G 15 505...

Страница 15: ...C D E FS 15A4 ST25 855 640 740 205 290 FS 15A6 ST25 870 690 740 205 290 FS 15A4 ST31 855 640 740 205 290 FS 15A6 ST31 870 690 740 205 290 FS 19A4 ST51 885 690 790 205 290 FS 19A6 ST51 900 720 790 205 290 FS 22A6 ST71 1090 910 830 205 290 ...

Страница 16: ...sécurité de la direc tive européenne 98 37 EEG EC Verklaring van overeenstemming voor machines volgens de EC machinerichtlijn 98 37 EEG Bijlage IIA Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het produkt Sandfiltrationkit met type en serienummer hierboven vernoemd in overeenstemming is met en dat voldoet aan de fundamentele eisen van veiligheid en gezondheid volgens de EC machinerich...

Отзывы: