8
9
les coquilles peut s’humidifier, ce qui peut influencer l’électronique et provoquer des
problèmes fonctionnels.
Retirez alors le kit d’hygiène et laissez sécher la mousse en positionnant les coquilles
de façon à obtenir une aération optimale (E:5).
Ne stockez pas la protection auditive fixée sur le casque anti-chocs (E:6).
Raccordez le câble
1. Raccordez le connecteur du câble en l’introduisant dans le manchon connecteur
sur le bord inférieur de la coquille gauche du Headset Flex jusqu’à ce que le
connecteur s’encliquette et se fixe.
2. Réglez le volume de la radiocom pour avoir un niveau sonore agréable lorsque le
volume du headset est à son maximum. Consultez le mode d’emploi pour régler
la puissance du signal de sortie de votre radiocom.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR
100 % d’utilisation d’une protection auditive en parfait état est la seule protection
sûre contre les lésions auditives.
Si vous vous exposez dans des milieux avec des
niveaux de pression acoustiques supérieurs à 85 dB(A), vous devez protéger votre
ouïe. Sinon les cellules auditives du fond de l’oreille peuvent subir des dommages
irréversibles. Les lésions sont permanentes. Si vous retirez votre protection, même
brièvement, vous vous exposez à des risques de lésions. Une protection confortable,
adaptée au niveau sonore auquel on est exposé, offre la meilleure garantie d’un
temps d’utilisation à 100 % et, en conséquence, la meilleure protection contre des
lésions auditives permanentes.
• Pour une protection optimale, écartez les cheveux autour des oreilles de sorte
que les anneaux d’étanchéité s’appliquent fermement contre la tête. Les branches
de lunettes doivent être aussi fines que possible et aussi près que possible de la
tête.
• Pour atteindre une compensation optimale du bruit le microphone doit être placé
à env. 3 mm devant les lèvres.
• Nettoyez l’extérieur du headset régulièrement avec du savon et de l’eau tiède.
ATTENTION ! Ne le plongez pas dans du liquide !
• Malgré sa qualité supérieure, le headset peut se détériorer au fur et mesure
de son utilisation. Vérifiez régulièrement s’il n’y a pas de fissures ou de pertes
d’atténuation qui réduisent la fonction de protection auditive. En cas d’utilisation
continuelle, vérifiez souvent les anneaux d’étanchéité.
• Ne stockez pas le headset dans des endroits où la température excède +55 °C,
par ex. derrière un pare-brise ou une fenêtre.
• Le produit peut être affecté négativement par certaines substances chimiques.
Le fabricant peut fournir de plus amples renseignements.
F) DURÉE D’UTILISATION / SIGNAL D’ENTRÉE
Le signal audio dans les écouteurs doit être adapté à la durée d’utilisation. Pour ne
pas atteindre un niveau nocif, le signal d’entrée ne doit pas dépasser les valeurs du
diagramme
F
.
G) VALEURS D’ATTÉNUATION
Le headset est testé et homologué selon la directive PPE 89/686/EEC et les domaines
applicables de la norme européenne EN352-1:1993.
Le certificat a été délivré par le Department of physics, Finnish Institute of Occupational
Health, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finlande. ID#0403.
Explication du tableau de valeurs d’atténuation :
1) Fréquence en Hz.
2) Valeur moyenne d’atténuation en dB.
3) Écart type en dB.
4) Protection supposée (APV).
Содержание MT53H79-77 Series
Страница 37: ...35 NOTES ...
Страница 38: ...36 NOTES ...
Страница 39: ...37 NOTES ...
Страница 40: ...38 NOTES ...
Страница 41: ...39 NOTES ...
Страница 42: ...40 NOTES ...