Peltor MT53H540F-01 GB Скачать руководство пользователя страница 27

27

ACESSÓRIOS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Adaptador do tipo FL5000

Adaptador com botão PTT para ligação ao avião.

Protectores descartáveis HY100A

Protectores  descartáveis  higiénicos,  fáceis  de  montar  nos  anéis 

isoladores. Embalagem de 100 pares.

Protecção descartável HYM1000

Uma eficaz protecção descartável para microfones. “Mike Protector” 

é higiénico e impermeável ao vento e à humidade. Embalagem com 

5 metros de produto, suficiente para 50 mudas.

Protecção contra o vento M995

Eficaz contra o zumbido do vento. Protege e aumenta a vida útil do 

microfone. Fornecido em embalagem individual.

Conjunto higiénico HY13

Conjunto  higiénico  de  fácil  substituição,  composto  por  duas 

almofadas atenuadoras e anéis isoladores com função de encaixe. 

Mudar  com  frequência  para  garantir  um  nível  constante  de 

atenuação, higiene e comodidade. Quando em uso contínuo; mudar 

pelo menos duas vezes por ano. 

Suporte-guia de microfone A44

O suporte-guia do microfone pode ser mudado, no caso de ao alterar 

a posição do braço do microfone, a fricção for insuficiente.

Grampo de fixação TKFL01

Usa-se quando necessário para prender o fio ao vestuário. 

PT

RO

Cască Peltor Ground Mechanic

MT53H540F-01 GB

Cască pentru protecţie ridicată (dispozitiv de protecţie a auzului cu 

intrare  electronică  pentru  sunet)  destinată  utilizării  în  medii  foarte 

zgomotose. Se conectează la priza corespunzătoare a aparatului de 

zbor prin intermediul adaptorului Peltor prevăzut cu butonul Push to 

talk (PTT – Interfon). Citiţi cu atenţie instrucţiunile pentru a vă asigura 

că profitaţi la maxim de toate avantajele produsului Peltor. 

A) AVANTAJE

1. 

Bentiţa protectoare din piele

 asigură un confort ideal pe toată 

durata zilei de muncă.

2. 

Arcurile  lamelare  de  pe  banda  protectoare

  confecţionate  din 

oţel inoxidabil asigură o distribuţie egală a presiunii pe urechi. 

3. 

Sistemul  de  prindere  în  două  puncte

  cu  reglare  facilă  pe 

înălţime, fără componente reliefate.

4. 

Pernuţele  pentru  urechi  moi  şi  largi,  umplute  cu  spumă 

au 

integrate canale pentru diminuarea presiunii în condiţii de presiune 

joasă, etanşare perfectă şi pentru asigurarea unui confort ideal.

5. 

Cupele  duble

  minimizează  frecvenţele  de  rezonanţă  ale 

sistemului,  determinând  o  atenuare  mai  bună  pentru  întreaga 

gamă de frecvenţe şi înlesnind astfel comunicarea. 

6. 

Microfonul fix

 înlătură zgomotele puternice.

7. 

Cablul din poliuretan spiralat

 cu un conector standard Peltor cu 

4 pini.

INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU 

UTILIZATOR

Casca trebuie utilizată şi întreţinută conform acestor instrucţiuni.

•  Casca  Peltor  Ground  Mechanic  este  un  dispozitiv  de  protecţie 

auditivă care respectă normele CE. În medii zgomotoase, folosiţi 

în permanenţă un dispozitiv de protecţie auditivă!

•  Verificaţi întotdeauna starea căştii înainte de utilizare.

•  Nu  depozitaţi  casca  în  medii  cu  temperaturi  ce  depăşesc  +55 

grade C, cum ar fi pe tabloul de bord sau pe pervazul geamurilor!

•  În  cazul  utilizării  prelungite,  spuma  atenuantă  din  straturile 

protectoare  se  poate  umezi,  provocând  deteriorarea  circuitelor. 

Asiguraţi-vă că aţi îndepărtat kit-ul pentru igienă şi lăsaţi spuma să 

se usuce, plasând casca într-o poziţie care să permită ventilarea.

•  Curăţaţi partea exterioară a căştii în mod regulat cu săpun şi apă 

caldă. 

Notă: Nu scufundaţi casca în apă!

 

•  Dacă  braţul  microfonului  nu  este  suficient  de  rigid,  trebuie  să 

înlocuiţi tija de ghidare. 

•  Chiar  şi  căştile  de  cea  mai  bună  calitate  se  pot  uza  în  timp. 

Verificaţi casca cu regularitate pentru a vă asigura că nu prezintă 

fisuri  sau  scurgeri,  lucruri  care  pot  conduce  la  diminuarea 

protecţiei auditive. În cazul utilizării permanente a căştii, verificaţi 

constant pernuţele pentru urechi. 

•  Anumite  substanţe  chimice  pot  afecta  acest  produs.  Pentru 

informaţii suplimentare contactaţi compania Peltor.

B) ASAMBLARE/CONFIGURARE

Bentiţa (Fig. B)

Întoarceţi  cupele  în  afară  şi  potriviţi  casca,  astfel  încât  pernuţele 

să se fixeze confortabil pe urechi (

B:1

). Pentru a potrivi confortabil 

casca, reglaţi vertical poziţia cupelor ţinând banda lipită de cap (

B:2

). 

Banda de fixare pe cap trebuie plasată pe creştetul capului (

B:3

).

IMPORTANT!

 Pentru a beneficia de protecţie optimă, daţi la o parte 

părul  din  jurul  urechilor,  astfel  încât  pernuţele  pentru  urechi  să  se 

potrivească comod pe cap. Ramele ochelarilor trebuie să fie cât mai 

subţiri şi apropiate de cap.

C) DATE TEHNICE

Microfonul MT53

Microfon  diferenţial  electret  cu  funcţie  de  reducere  a  zgomotului 

excelentă.  Microfonul  este  montat  pe  tija  de  ghidare,  pe  partea 

stângă.

Amplificatorul de microfon K132A

Alimentare: 5–27 V

Consum de energie: 20 mA

Consum maxim de energie permis: 25 mA

Impedanţă la ieşire: 160 ohmi

Содержание MT53H540F-01 GB

Страница 1: ...1 Peltor Ground Mechanic Headset MT53H540F 01 GB ...

Страница 2: ...PV Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 2 3 4 5 6 7 1 A B B 1 B 2 B 3 Voltage U mV Sound Pressure I dB Mean Sound Pressure I dB Standard Deviation Sound output levels for Peltor MT53H540F 01 GB 103 2 203 3 322 9 409 3 502 5 671 8 71 31 77 14 81 01 82 93 84 70 85 37 1 30 0 95 0 99 0 99 0 97 0 56 D 2 Average level electronic input signal x 323 mV Hours day x 2x 8x 4x 2 4 6 8 0 16x D 1 F ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...CS 4 5 DA DE 6 7 DE ES 8 9 ET FI 10 11 FI FR 12 13 EL 14 15 IS IT 16 17 IT LT 18 19 LV NL 20 21 NL NO PL 22 23 PL PT 24 25 PT RO 26 27 RU SK 28 29 SK SL 30 31 SV TR Peltor Ground Mechanic Headset MT53H540F 01 GB ...

Страница 5: ...fier Supply voltage 5 27 V Power consumption 20 mA Max permitted power consumption 25 mA Output impedance 160 ohms Amplification 10 dB 27 V 6dB at12 V 12dB at 5 V Frequency range 290 6000 Hz 6 dB All values were measured with a supply voltage of 27 V over 580 ohms and with 220 ohms load impedance HTS EARPHONES The headset is equipped with specially selected earphones parallel connected for greater...

Страница 6: ...potřeba energie 20 mA Max povolená spotřeba energie 25 mA Výstupní impedance 160 ohmů Zesilování 10 dB 27 V 6dB při 12 V 12dB při 5 V Frekvenční rozsah 290 6000 Hz 6 dB Veškeré hodnoty byly naměřené při napájecím napětí 27 V na 580 ohmů a se zatěžovací impedancí 220 ohmů SLUCHÁTKA HTS Headset je vybaven speciálně zvolenými sluchátky která jsou pro větší bezpečnost připojena paralelně Sluchátka kte...

Страница 7: ...onforstærker K132A Forsyningsspænding 5 27 V Strømforbrug 20 mA Maks tilladt strømforbrug 25 mA Udgangsimpedans 160 Ω Forstærkning 10 dB 27V 6dB ved12V 12dB ved 5V Frekvensområde 290 6000 Hz 6dB Samtlige værdier er målt med forsyningsspænding 27 V over 580 Ω og med 220 Ω belastningsimpedans ØRETELEFONER HTS Headset et er udstyret med specielt udvalgte øretelefoner som er parallelkoblede for at opn...

Страница 8: ... außen ziehen und das Headset so aufsetzen dass die Dichtungsringe die Ohren ganz umschließen und dicht am Kopf anliegen B 1 Die Höhe der Kapseln einstellen bis sie dicht und bequem sitzen Dabei den Kopfbügel mit der einen Hand festhalten B 2 Der Bügel soll über die Kopfmitte verlaufen B 3 WICHTIG Die optimale Dämmwirkung wird nur erreicht wenn die Dichtungsringe dicht am Kopf anliegen Das Haar zu...

Страница 9: ...omprensión de la voz 6 Micrófono fijo con una alta atenuación de los ruidos 7 Cable en espiral de poliuretano con un dispositivo conector de 4 polos del tipo estándar de Peltor INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE El equipo de auriculares y micrófono debe usarse y mantenerse según estas instrucciones El equipo de auriculares y micrófono Peltor Ground Mechanic es un protector auditivo con la homologac...

Страница 10: ...del equipo de auriculares y micrófono es de poliuretano en espiral con conductores de una aleación de cobre resistente fibra de para la descarga de la tensión y una descarga de la curvatura eficaces La conexión al adaptador se realiza mediante un dispositivo conector compacto y robusto de 4 polos del tipo estándar J11 de Peltor Compatible con Nexus TP120 F VALORES DE ATENUACIÓN El equipo está prob...

Страница 11: ... libistades klappe samal ajal üles või alla B 2 Pearihm peab jooksma üle pealae B 3 TÄHELEPANU Parima kaitse saavutamiseks lükake kõrvade ümber olevad juuksed eemale et kõrvapadjad toetuksid mugavalt vastu pead Prillisangad peaksid asetsema pea lähedal ja olema võimalikult õhukesed C TEHNILISED ANDMED Mikrofon MT53 Suure mürasummutusvõimega diferentsiaalne elektreetmikrofon Mikrofon on kinnitataks...

Страница 12: ... taajuusalueella minkä ansiosta puhe on helpompi kuulla ja sen suunta helpompi havaita 6 Kiinteästi asennettu tehokkaasti melua vaimentava mikrofoni 7 Peltorin vakiotyyppinen 4 napaisella liittimellä varustettu polyuretaanikierrejohto TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA Headsetia on käytettävä ja huollettava näiden ohjeiden mukaisesti Peltor Ground Mechanic headset on CE hyväksytty kuulonsuojain Käytä kuulonsu...

Страница 13: ...ccorde à la prise de service de l avion via l adaptateur Peltor avec bouton pour parler Lisez attentivement ce mode d emploi Vous profiterez au maximum de votre produit Peltor A AVANTAGES 1 Serre tête revêtu de cuir pour un confort optimal durant toute la journée de travail 2 Arceaux indépendants à ressort en acier inoxydable permettant une pression régulièrement répartie autour des oreilles 3 Bas...

Страница 14: ...ge cuivre résistant des fibres Kevlar pour la décharge de traction et une très bonne décharge de flexion Se raccorde à l adaptateur avec une fiche solidement moulée à 4 pôles du type standard Peltor J11 compatible avec Nexus TP120 F VALEURS D ATTÉNUATION Le headset a été testé et homologué conformément à la directive PPE 89 686 CEE et aux normes européennes EN 352 1 2002 et EN 352 6 2002 Le certif...

Страница 15: ...αρμογή Τραβήξτε τα ακουστικά προς τα πάνω ή κάτω κρατώστας συγχρόνως το τόξο κεφαλιού στη θέση του B 2 Το τόξο να κάθεται κάθετα στο κεφάλι B 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την καλύτερη προστασία από θορύβους τραβήξτε τα μαλλιά γύρω από τα αυτιά ώστε τα μονωτικά δακτυλίδια να εφαρμόσουν καλά στο κεφάλι Τα μπράτσα των γυαλιών να είναι όσο το δυνατόν λεπτά και να εφαρμόζουν καλά στο κεφάλι C ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μικρό...

Страница 16: ...ές Αλεξήνεμο M995 Αποτελεσματική προστασία από βουητό ανέμου Προστατεύει το μικρόφωνο και αυξάνει το όριο ζωής του Παραδίδεται σε συσκευασία του ενός τεμαχίου Σετ υγιεινής προστασίας HY13 Σετ υγιεινής που αντικαθίσταται εύκολα περιλαμβάνει δύο μαξιλαράκια απόσβεσης και μονωτικά δακτυλίδια που εφαρμόζουν αυτόματα με πίεση χεριού Συνιστάται να τα αλλάζετε συχνά για να εξασφαλίζετε συνεχή απόσβεση θο...

Страница 17: ...stýrður hljóðnemi með mjög mikilli hávaðadeyfingu Hljóðneminn er festur á hljóðnemaspöng og tengdur vinstra megin Hljóðnemamagnari K132A Spenna 5 27 V Orkunotkun 20 mA Hámarksorkunotkun 25 mA Samviðnám út 160 Ω Mögnun 10 dB 27 V 6 dB við 12 V 12 dB við 5 V Tíðnisvið 290 6000 Hz 6dB Öll gildi eru mæld við 27 V spennu um 580 Ω og með 220 Ω álagssamviðnámi HEYRNARTÆKI HTS Heyrnartólin eru útbúin sérv...

Страница 18: ...ezza delle coppe nella posizione più comoda e in modo che le coppe assicurino la tenuta richiesta Tenendo abbassata la bardatura temporale sollevare o abbassare la coppa B 2 La bardatura deve restare in posizione eretta sulla testa B 3 IMPORTANTE Per assicurare la massima protezione allontanare i capelli dalla zona intorno alle orecchie affinché gli auricolari possano aderire perfettamente alla te...

Страница 19: ...dažnį ir dar geriau prislopina garsą visame diapazono dažnyje Taip dar lengviau klausytis ir suprasti pokalbius 6 Įmontuotas stacionarus mikrofonas su intensyvia triukšmo slopinimo priemone 7 Spiralės pavidalo poliuretano laidas su standartiniu Peltor 4 jungčių kištuku SVARBI INFORMACIJA VARTOTOJUI Ausines būtina naudoti ir prižiūrėti laikantis šių instrukcijų Peltor bazinės ausinės mechaniniams d...

Страница 20: ...ioms Kevlar gyslomis ir puikiai sustiprintomis lenkimo vietomis Adapterio kištukas yra Peltor standartinis J11 dengtas 4 jungčių kištukas suderinamas su Nexus TP120 F PRISLOPINIMO REIKŠMĖS Šios ausinės buvo patikrintos ir patvirtintos pagal PPE direktyvą 89 686 EEB bei europinius standartus EN 352 1 2002 ir EN 352 6 2002 EC tipo patikrinimo sertifikatą EC Type Examination Certificate išdavė Suomij...

Страница 21: ...ā jauda 25 mA Izejas pilnā pretestība 160 Ω Pastiprināšana 10 dB 27 V 6dB pie 12 V 12dB pie 5 V Frekvenču diapazons 290 6000 Hz 6 dB Visas vērtības tika mērītas pie 27 V barošanas sprieguma un 580 Ω un pie 220 Ω slodzes pilnās pretestības HTS TIPA GALVAS TELEFONI Austiņas ir aprīkotas ar īpaši izvēlētiem galvas telefoniem kas lielākas drošības nolūkā saslēgti paralēli Tie ir iemontēti dubultās čau...

Страница 22: ...het hoofd aansluiten B 1 Stel de hoogte van beide kappen zodanig in dat deze comfortabel zitten en goed aansluiten Schuif de kapen omhoog of omlaag terwijl u de hoofdbeugel vasthoudt B 2 De beugel moet verticaal op het hoofd zitten B 3 BELANGRIJK Voor optimaal beschermend effect dient u de haren rond de oren opzij te doen zodat de afdichtingsringen dicht tegen het hoofd aansluiten De zijbeugels va...

Страница 23: ...kontinuerlig bruk bør tetningsringene kontrolleres ofte Produktet kan påvirkes negativt av enkelte kjemiske stoffer Ytterligere informasjon kan fås hos Peltor B MONTERING INNSTILLING Hodebøyle Fig B Trekk ut klokkene og sett headsettet over ørene slik at tetningsringene slutter ordentlig tett B 1 Juster høyden på øreklokkene til en tett og komfortabel tilpasning Gjør dette ved å trekke klokken opp...

Страница 24: ...iem dźwięków do użytku w bardzo głośnym otoczeniu Adapter Peltor z przyciskiem PTT Push to talk Naciśnij aby mówić zapewnia możliwość podłączenia nauszników do gniazda obsługi lotów Aby w pełni wykorzystać możliwości produktu firmy Peltor należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją A ZALETY 1 Wyłożony skórą pałąk zapewnia doskonały komfort pracy przez cały dzień 2 Odpowiednio dopasowana spr...

Страница 25: ...nia słuchawek E PRZEWÓD POŁĄCZENIOWY Miękki spiralny przewód połączeniowy nauszników jest wykonany z poliuretanu i trwałych przewodów ze stopu miedzi oraz włókien Kevlar zapewniających wytrzymałość na szarpnięcia oraz jest wzmocniony w miejscach zginania Połączenie z adapterem zapewnia standardowe modelowane złącze 4 stykowe zgodne ze złączem Nexus TP120 F WSPÓŁCZYNNIKI TŁUMIENIA Nauszniki zostały...

Страница 26: ...os auscultadores de forma a obter uma adaptação estanque e cómoda Para o conseguir desloque os auscultadores para cima ou para baixo mantendo simultaneamente o arco contra a cabeça B 2 O arco deve ficar vertical na cabeça B 3 IMPORTANTE Para obter o máximo efeito protector afaste o cabelo em redor das orelhas de forma aos anéis isoladores vedarem bem contra a cabeça Hastes de óculos deverão ser tã...

Страница 27: ...uare mai bună pentru întreaga gamă de frecvenţe şi înlesnind astfel comunicarea 6 Microfonul fix înlătură zgomotele puternice 7 Cablul din poliuretan spiralat cu un conector standard Peltor cu 4 pini INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR Casca trebuie utilizată şi întreţinută conform acestor instrucţiuni Casca Peltor Ground Mechanic este un dispozitiv de protecţie auditivă care respectă normele ...

Страница 28: ...ectarea la adaptor se face printr un conector standard cu 4 pini Peltor J11 care este compatibil cu modelul Nexus TP120 F VALORILE DE ATENUARE Această cască a fost testată şi aprobată conform directivei PPE 89 686 EEC şi standardelor europene EN 352 1 2002 şi EN 352 6 2002 Un Certificat de examinare tip CE a fost emis de Institutul Finlandez de Sănătate Ocupaţională Finnish Institute of Occupation...

Страница 29: ...а должна прилегать к верхней части головы B 3 ВАЖНО Для лучшей защиты уберите волосы за уши чтобы ушные подушки плотно прилегали к голове Оправа для очков должна быть тонкая насколько это возможно и плотно прилегать к голове C ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MT53 Микрофон Электретный дифференциальный микрофон с великолепным подавлением звука Микрофон установлен на направляющей микрофона на левой стороне K132A ...

Страница 30: ... 6 Pevne upevnený mikrofón s vysokým potlačením hluku 7 Špirálový polyuretánový kábel so štandardným 4 kolíkovým konektorom značky Peltor DÔLEŽITÉ POUŽÍVATEĽSKÉ INFORMÁCIE Náhlavná súprava musí byť používaná a udržiavaná podľa týchto pokynov Náhlavná súprava pre pozemnú obsluhu značky Peltor predstavuje chránič sluchu schválený podľa normy CE V hlučnom prostredí používajte chránič sluchu neustále ...

Страница 31: ...pre zabezpečenie odolnosti voči ťahu a so zosilnenými ohybnými miestami Prepojenie k adaptéru zabezpečuje bežný zaliaty 4 kolíkový konektor J11 značky Peltor ktorý je kompatibilný s prepojením Nexus TP120 F ÚTLMOVÉ HODNOTY Táto náhlavná súprava bola testovaná a schválená podľa normy PPE 89 686 EHS a európskej normy EN 352 1 2002 a EN 352 6 2002 Fínskym inštitútom pre ochranu zdravia pri práci FIOH...

Страница 32: ...energije 20 mA Maks dovoljena poraba energije 25 mA Izhodni upor 160 ohmov Ojačenje 10 dB 27 V 6 dB pri 12 V 12 dB pri 5 V Frekvenčni razpon 290 6000 Hz 6 dB Vse vrednosti so bile izmerjene ob napajalni napetosti 27 V pri 580 ohmih in uporu 220 ohmov SLUŠALKE HTS Posebej izbrane vzporedno povezane slušalke za večjo varnost Zaradi dvojnih pokrovov omogočajo odlično reprodukcijo zvoka tudi v hrupnem...

Страница 33: ...r monterad på mikrofongejdern och ansluten på vänster sida Mikrofonförstärkare K132A Matningsspänning 5 27 V Strömförbrukning 20 mA Max tillåten strömförbrukning 25 mA Utimpedans 160 Ω Förstärkning 10 dB 27V 6dB vid12V 12dB vid 5V Frekvensområde 290 6000 Hz 6dB Samtliga värden är uppmätta med matningsspänning 27 V över 580 Ω och med 220 Ω belastningsimpedans HÖRTELEFONER HTS Headsetet är utrustat ...

Страница 34: ...ir K132A Mikrofon amplifikatörü Besleme gerilimi 5 27 V Güç sarfiyatı 20 mA İzin verilen maks güç sarfiyatı 25 mA Çıkış empedansı 160 ohm Amplifikasyon 10 dB 27 V 12 V da 6dB 5 V da 12dB Frekans aralığı 290 6000 Hz 6 dB Tüm değerler 220 ohm yük empedansı ile 580 ohm üzerinden 27 V da ölçülmüştür HTS KULAKLIKLARI Kulaklık daha fazla emniyet sağlamak için paralel bağlı olan özel seçilmiş kulaklıklar...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ... de Italy Aearo Srl Via Boccaccio 37 20090 Trezzano sul Naviglio Italia Tel 39 02 48402625 Fax 39 02 48402616 itinfo aearo it Spain Aearo Proteccion Laboral S A C Balmes 152 7o 2a 08008 Barcelona Spain Tel 34 900 99 44 80 Fax 34 900 99 44 79 esinfo aearo es Sweden Peltor AB Box 2341 Malmstensgatan 19 SE 331 02 Värnamo Sweden Tel 46 0 370 65 65 65 Fax 46 0 370 65 65 99 Info peltor se Switzerland Wa...

Отзывы: