Peltor MT53H540F-01 GB Скачать руководство пользователя страница 11

11

ET

Peltor Ground Mechanic Headset

MT53H540F-01 GB

Kõrgetasemelise  summutamisega  peaseade  (kuulmiskaitse 

koos  elektroonilise  välisheli  sisendiga)  kasutamiseks  äärmiselt 

mürarikastes keskkondades. Ühendatakse lennuki teenindusväljundi 

külge  Peltor’i  kõnenuppu  (PTT-nupuga)  omava  adapteri  kaudu. 

Peltor’i  toote  võimaluste  maksimaalseks  rakendamiseks  lugege 

käesolev juhend hoolikalt läbi. 

A) EELISED

1. Nahaga kaetud pearihm tagab täieliku mugavuse kogu tööpäeva 

vältel.

2. Eraldi  vedrudega  pearihmatraadid  roostevabast  terasest,  mis 

kindlustavad ühtlase surve kõrvade ümber. 

3. Madalad  kahepunktikinnitused  ja  lihtne  kõrguse  sättimine  ilma 

väljaulatuvate osadeta.

4. Pehmed  ja  laiad  vahug

a  täidetud  kõrvapadjad 

sisseehitatud 

rõhualandusviikudega 

rõhu 

vähendamiseks, 

tõhusaks 

tihendamiseks ja täieliku mugavuse tagamiseks.

5. 

Kahekordne kest

 viib süsteemi resonantssagedused miinimumini 

ja  kindlustab  ühtlase  heli  nõrgenduse  kogu  sagedusvahemikus, 

parandades kõne kuuldavust ja arusaadavust. 

6. 

Statsionaarselt  paigaldatud  mikrofon

,  mis  oma  suurt 

mürasummutusvõimet.

7. 

Polüuretaanist  spiraaljuhe

  koos  standardse  Peltor’i  4-

kontaktilise pistikuga.

TÄHTIS KASUTAJAINFO 

Peaseadet  tuleb  kasutada  ja  hooldada  vastavalt  käesolevale 

juhendile.

•  Peltor’i  maapealse  lennukimehhaaniku  peaseade  on  CE 

heakskiitu oma omav kuulmiskaitse. Mürarikkas keskkonnas tuleb 

peaseadet kanda pidevalt!

•  Enne kasutamise alustamist tuleb peaseadme funktsioneerimine 

alati üle kontrollida.

•  Ärge hoidke peaseadet temperatuuridel üle +55 °C (nt näidiku- või 

aknalaual).

  Kauakestval  kasutamisel  võib  mürasummutav  materjal  niiskuda, 

mis  võib  kahjustada  seadme  elektriahelaid.  Eemaldage 

hügieenikomplekt  ja  laske  mürasummutaval  vahul  kuivada, 

paigutades peakomplekti head tuulutust tagavasse asendisse. 

•  Puhastage  peaseadme  välispindu  korrapäraselt  seebi  ja  sooja 

veega. 

Märkus. Ärge asetage peaseadet vette!

 

•  Kui  mikrofoni  kinnitus  ei  taga  pööramisel  küllaldast  hõõrdumist, 

siis tuleb mikrofoni juhik uue vastu vahetada. 

•  Ka  kõrgekvaliteedilised  peaseadmed  kuluvad  aja  jooksul. 

Kontrollige  peaseadet  korrapäraselt,  et  veenduda  heli 

summutamist  vähendavate  pragude  või  helilekete  puudumises. 

Peaseadme  pideva  kasutamise  korral  kontrollige  piisavalt  sageli 

kõrvapatju.

•  Käesolevat toodet võivad kahjustada teatavad keemilised ained. 

Täpsema teabe saamiseks võtke ühendust Peltor’iga.

B) KOKKUPANEK/SEADISTAMINE

Pearihm (joon. B)

Libistage klapid välja ja asetage pearihm kõrvadele nii, et kõrvapadjad 

oleksid  mugavalt  (B:1).  Seadke  klappide  kõrgus  mugavasse 

asendisse, surudes pearihma alla ning libistades klappe samal ajal 

üles või alla (B:2). Pearihm peab jooksma üle pealae (B:3).

TÄHELEPANU! Parima kaitse saavutamiseks lükake kõrvade ümber 

olevad  juuksed  eemale,  et  kõrvapadjad  toetuksid  mugavalt  vastu 

pead. Prillisangad peaksid asetsema pea lähedal ja olema võimalikult 

õhukesed.

C) TEHNILISED ANDMED

Mikrofon MT53

Suure  mürasummutusvõimega  diferentsiaalne  elektreetmikrofon. 

Mikrofon on kinnitatakse mikrofonijuhiku vasakule küljele.

Mikrofonivõimendi K132A

Toitepinge: 5–27 V

Voolutarve: 20 mA 

Maksimaalne lubatav voolutarve: 25 mA 

Väljundtakistus: 160 oomi 

Võimendus: 10 dB / 27 V (–6 dB 12 V juures, –12 dB 5 V juures)

Sagedusriba: 290–6000 Hz, –6 dB

Kõik väärtused on mõõdetud toitepingel 27 V (580 oomil) ja 

koormustakistusel 220 oomi.

HTS KUULARID

Peakomplekt on varustatud spetsiaalselt valitud kuularitega, mis on 

suurema ohutuse tagamiseks ühendatud paralleelselt. Monteerituna 

topeltkatte sisse, tagavad nad suurepärase heli taasesitamise isegi 

mürarikkas keskkonnas.

Sagedusriba: 125–8000 Hz

Ühe kuulari takistus: 230 oomi 

Takistus paralleelselt ühendatutena: 115 oomi 

Väljundnivoo 0,5 V / 1 kHz juures: 81 dBA

Maksimaalne väljundvõimsus, pidev: 30 mW

                                      lühiajaliselt: 100 mW

(D) SISENDSIGNAALI TASE / KASUTUSAEG

Hoiatus!

  Igapäevasel  kasutamisel  on  võimalik,  et  käesolevas 

kuulmiskaitses asuvate kuularite helitugevuse tase ületada lubatud 

norme.  Seetõttu  tuleb  kõrvaklappide  helisignaali  tugevuse  juures 

arvestada  kuulmiskaitse  kasutamise  aega.  Kuulmisorganeid 

kahjustavate helitugevuste vältimiseks ei tohi sisendsignaal ületada 

323  mV.  Suuremal  sisendpingel  tuleb  kasutusaega  vähendada 

vastavalt joonisele D:1 (x = 323 mV). Elektrilise sisendsignaali tase 

323 mV vastab ekvivalentsele helinivoole 82 dB(A) (keskväärtus pluss 

üks  standardhälve  mõõdetud  helitugevusest.  Vt  tabel  D:2).  Märkus: 

kuularite maksimaalset väljundvõimsust pole lubatud ületada.

(E) ÜHENDUSJUHE

Peakomplekti  ühendamiseks  kasutatakse  painduvat  polüuretaanist 

spiraaljuhet  vastupidavast  vasesulamist  traatidega.  Tõmbetugevus 

tagatakse  Kevlar®ist  kiudude  abil  ning  juhtme  paindekohad  on 

hoolikalt tugevdatud. Ühendamiseks adapteriga kasutatakse Peltor’i 

standardset  4-kontaktilist  valatud  korpusega  pistikut  J11,  mis  on 

ühilduv Nexus TP120-ga.

(F) SUMBUMUSVÄÄRTUSED

Käesolev  peaseade  on  läbinud  katsetused  ning  see  on  heaks 

kiidetud  vastavalt  isikukaitsevahendeid  käsitleva  direktiivi  89/686/

EMÜ ning Euroopa standardite EN 352-1 : 2002 ja EN 352-6 : 2002 

kohaselt.

EÜ  tüübikinnitussertifikaadi  on  välja  andnud  Soome  Töötervishoiu 

Instituut  (FIOH)  aadressiga  Topeliuksenkatu  41  a  A,  FI-00250 

Helsinki, Finland. Toote identifitseerimisnumber: 0403. Kaal: 428 g.

Selgitused  sumbumusväärtuste  tabeli  juurde:  1)  Sagedus  (Hz).  2) 

Sumbumuse keskväärtus (dB). 3) Standardhälve (dB). 

4) Hinnanguline sumbumus (APV)

Содержание MT53H540F-01 GB

Страница 1: ...1 Peltor Ground Mechanic Headset MT53H540F 01 GB ...

Страница 2: ...PV Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 2 3 4 5 6 7 1 A B B 1 B 2 B 3 Voltage U mV Sound Pressure I dB Mean Sound Pressure I dB Standard Deviation Sound output levels for Peltor MT53H540F 01 GB 103 2 203 3 322 9 409 3 502 5 671 8 71 31 77 14 81 01 82 93 84 70 85 37 1 30 0 95 0 99 0 99 0 97 0 56 D 2 Average level electronic input signal x 323 mV Hours day x 2x 8x 4x 2 4 6 8 0 16x D 1 F ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...CS 4 5 DA DE 6 7 DE ES 8 9 ET FI 10 11 FI FR 12 13 EL 14 15 IS IT 16 17 IT LT 18 19 LV NL 20 21 NL NO PL 22 23 PL PT 24 25 PT RO 26 27 RU SK 28 29 SK SL 30 31 SV TR Peltor Ground Mechanic Headset MT53H540F 01 GB ...

Страница 5: ...fier Supply voltage 5 27 V Power consumption 20 mA Max permitted power consumption 25 mA Output impedance 160 ohms Amplification 10 dB 27 V 6dB at12 V 12dB at 5 V Frequency range 290 6000 Hz 6 dB All values were measured with a supply voltage of 27 V over 580 ohms and with 220 ohms load impedance HTS EARPHONES The headset is equipped with specially selected earphones parallel connected for greater...

Страница 6: ...potřeba energie 20 mA Max povolená spotřeba energie 25 mA Výstupní impedance 160 ohmů Zesilování 10 dB 27 V 6dB při 12 V 12dB při 5 V Frekvenční rozsah 290 6000 Hz 6 dB Veškeré hodnoty byly naměřené při napájecím napětí 27 V na 580 ohmů a se zatěžovací impedancí 220 ohmů SLUCHÁTKA HTS Headset je vybaven speciálně zvolenými sluchátky která jsou pro větší bezpečnost připojena paralelně Sluchátka kte...

Страница 7: ...onforstærker K132A Forsyningsspænding 5 27 V Strømforbrug 20 mA Maks tilladt strømforbrug 25 mA Udgangsimpedans 160 Ω Forstærkning 10 dB 27V 6dB ved12V 12dB ved 5V Frekvensområde 290 6000 Hz 6dB Samtlige værdier er målt med forsyningsspænding 27 V over 580 Ω og med 220 Ω belastningsimpedans ØRETELEFONER HTS Headset et er udstyret med specielt udvalgte øretelefoner som er parallelkoblede for at opn...

Страница 8: ... außen ziehen und das Headset so aufsetzen dass die Dichtungsringe die Ohren ganz umschließen und dicht am Kopf anliegen B 1 Die Höhe der Kapseln einstellen bis sie dicht und bequem sitzen Dabei den Kopfbügel mit der einen Hand festhalten B 2 Der Bügel soll über die Kopfmitte verlaufen B 3 WICHTIG Die optimale Dämmwirkung wird nur erreicht wenn die Dichtungsringe dicht am Kopf anliegen Das Haar zu...

Страница 9: ...omprensión de la voz 6 Micrófono fijo con una alta atenuación de los ruidos 7 Cable en espiral de poliuretano con un dispositivo conector de 4 polos del tipo estándar de Peltor INFORMACIÓN DE USUARIO IMPORTANTE El equipo de auriculares y micrófono debe usarse y mantenerse según estas instrucciones El equipo de auriculares y micrófono Peltor Ground Mechanic es un protector auditivo con la homologac...

Страница 10: ...del equipo de auriculares y micrófono es de poliuretano en espiral con conductores de una aleación de cobre resistente fibra de para la descarga de la tensión y una descarga de la curvatura eficaces La conexión al adaptador se realiza mediante un dispositivo conector compacto y robusto de 4 polos del tipo estándar J11 de Peltor Compatible con Nexus TP120 F VALORES DE ATENUACIÓN El equipo está prob...

Страница 11: ... libistades klappe samal ajal üles või alla B 2 Pearihm peab jooksma üle pealae B 3 TÄHELEPANU Parima kaitse saavutamiseks lükake kõrvade ümber olevad juuksed eemale et kõrvapadjad toetuksid mugavalt vastu pead Prillisangad peaksid asetsema pea lähedal ja olema võimalikult õhukesed C TEHNILISED ANDMED Mikrofon MT53 Suure mürasummutusvõimega diferentsiaalne elektreetmikrofon Mikrofon on kinnitataks...

Страница 12: ... taajuusalueella minkä ansiosta puhe on helpompi kuulla ja sen suunta helpompi havaita 6 Kiinteästi asennettu tehokkaasti melua vaimentava mikrofoni 7 Peltorin vakiotyyppinen 4 napaisella liittimellä varustettu polyuretaanikierrejohto TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA Headsetia on käytettävä ja huollettava näiden ohjeiden mukaisesti Peltor Ground Mechanic headset on CE hyväksytty kuulonsuojain Käytä kuulonsu...

Страница 13: ...ccorde à la prise de service de l avion via l adaptateur Peltor avec bouton pour parler Lisez attentivement ce mode d emploi Vous profiterez au maximum de votre produit Peltor A AVANTAGES 1 Serre tête revêtu de cuir pour un confort optimal durant toute la journée de travail 2 Arceaux indépendants à ressort en acier inoxydable permettant une pression régulièrement répartie autour des oreilles 3 Bas...

Страница 14: ...ge cuivre résistant des fibres Kevlar pour la décharge de traction et une très bonne décharge de flexion Se raccorde à l adaptateur avec une fiche solidement moulée à 4 pôles du type standard Peltor J11 compatible avec Nexus TP120 F VALEURS D ATTÉNUATION Le headset a été testé et homologué conformément à la directive PPE 89 686 CEE et aux normes européennes EN 352 1 2002 et EN 352 6 2002 Le certif...

Страница 15: ...αρμογή Τραβήξτε τα ακουστικά προς τα πάνω ή κάτω κρατώστας συγχρόνως το τόξο κεφαλιού στη θέση του B 2 Το τόξο να κάθεται κάθετα στο κεφάλι B 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την καλύτερη προστασία από θορύβους τραβήξτε τα μαλλιά γύρω από τα αυτιά ώστε τα μονωτικά δακτυλίδια να εφαρμόσουν καλά στο κεφάλι Τα μπράτσα των γυαλιών να είναι όσο το δυνατόν λεπτά και να εφαρμόζουν καλά στο κεφάλι C ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μικρό...

Страница 16: ...ές Αλεξήνεμο M995 Αποτελεσματική προστασία από βουητό ανέμου Προστατεύει το μικρόφωνο και αυξάνει το όριο ζωής του Παραδίδεται σε συσκευασία του ενός τεμαχίου Σετ υγιεινής προστασίας HY13 Σετ υγιεινής που αντικαθίσταται εύκολα περιλαμβάνει δύο μαξιλαράκια απόσβεσης και μονωτικά δακτυλίδια που εφαρμόζουν αυτόματα με πίεση χεριού Συνιστάται να τα αλλάζετε συχνά για να εξασφαλίζετε συνεχή απόσβεση θο...

Страница 17: ...stýrður hljóðnemi með mjög mikilli hávaðadeyfingu Hljóðneminn er festur á hljóðnemaspöng og tengdur vinstra megin Hljóðnemamagnari K132A Spenna 5 27 V Orkunotkun 20 mA Hámarksorkunotkun 25 mA Samviðnám út 160 Ω Mögnun 10 dB 27 V 6 dB við 12 V 12 dB við 5 V Tíðnisvið 290 6000 Hz 6dB Öll gildi eru mæld við 27 V spennu um 580 Ω og með 220 Ω álagssamviðnámi HEYRNARTÆKI HTS Heyrnartólin eru útbúin sérv...

Страница 18: ...ezza delle coppe nella posizione più comoda e in modo che le coppe assicurino la tenuta richiesta Tenendo abbassata la bardatura temporale sollevare o abbassare la coppa B 2 La bardatura deve restare in posizione eretta sulla testa B 3 IMPORTANTE Per assicurare la massima protezione allontanare i capelli dalla zona intorno alle orecchie affinché gli auricolari possano aderire perfettamente alla te...

Страница 19: ...dažnį ir dar geriau prislopina garsą visame diapazono dažnyje Taip dar lengviau klausytis ir suprasti pokalbius 6 Įmontuotas stacionarus mikrofonas su intensyvia triukšmo slopinimo priemone 7 Spiralės pavidalo poliuretano laidas su standartiniu Peltor 4 jungčių kištuku SVARBI INFORMACIJA VARTOTOJUI Ausines būtina naudoti ir prižiūrėti laikantis šių instrukcijų Peltor bazinės ausinės mechaniniams d...

Страница 20: ...ioms Kevlar gyslomis ir puikiai sustiprintomis lenkimo vietomis Adapterio kištukas yra Peltor standartinis J11 dengtas 4 jungčių kištukas suderinamas su Nexus TP120 F PRISLOPINIMO REIKŠMĖS Šios ausinės buvo patikrintos ir patvirtintos pagal PPE direktyvą 89 686 EEB bei europinius standartus EN 352 1 2002 ir EN 352 6 2002 EC tipo patikrinimo sertifikatą EC Type Examination Certificate išdavė Suomij...

Страница 21: ...ā jauda 25 mA Izejas pilnā pretestība 160 Ω Pastiprināšana 10 dB 27 V 6dB pie 12 V 12dB pie 5 V Frekvenču diapazons 290 6000 Hz 6 dB Visas vērtības tika mērītas pie 27 V barošanas sprieguma un 580 Ω un pie 220 Ω slodzes pilnās pretestības HTS TIPA GALVAS TELEFONI Austiņas ir aprīkotas ar īpaši izvēlētiem galvas telefoniem kas lielākas drošības nolūkā saslēgti paralēli Tie ir iemontēti dubultās čau...

Страница 22: ...het hoofd aansluiten B 1 Stel de hoogte van beide kappen zodanig in dat deze comfortabel zitten en goed aansluiten Schuif de kapen omhoog of omlaag terwijl u de hoofdbeugel vasthoudt B 2 De beugel moet verticaal op het hoofd zitten B 3 BELANGRIJK Voor optimaal beschermend effect dient u de haren rond de oren opzij te doen zodat de afdichtingsringen dicht tegen het hoofd aansluiten De zijbeugels va...

Страница 23: ...kontinuerlig bruk bør tetningsringene kontrolleres ofte Produktet kan påvirkes negativt av enkelte kjemiske stoffer Ytterligere informasjon kan fås hos Peltor B MONTERING INNSTILLING Hodebøyle Fig B Trekk ut klokkene og sett headsettet over ørene slik at tetningsringene slutter ordentlig tett B 1 Juster høyden på øreklokkene til en tett og komfortabel tilpasning Gjør dette ved å trekke klokken opp...

Страница 24: ...iem dźwięków do użytku w bardzo głośnym otoczeniu Adapter Peltor z przyciskiem PTT Push to talk Naciśnij aby mówić zapewnia możliwość podłączenia nauszników do gniazda obsługi lotów Aby w pełni wykorzystać możliwości produktu firmy Peltor należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją A ZALETY 1 Wyłożony skórą pałąk zapewnia doskonały komfort pracy przez cały dzień 2 Odpowiednio dopasowana spr...

Страница 25: ...nia słuchawek E PRZEWÓD POŁĄCZENIOWY Miękki spiralny przewód połączeniowy nauszników jest wykonany z poliuretanu i trwałych przewodów ze stopu miedzi oraz włókien Kevlar zapewniających wytrzymałość na szarpnięcia oraz jest wzmocniony w miejscach zginania Połączenie z adapterem zapewnia standardowe modelowane złącze 4 stykowe zgodne ze złączem Nexus TP120 F WSPÓŁCZYNNIKI TŁUMIENIA Nauszniki zostały...

Страница 26: ...os auscultadores de forma a obter uma adaptação estanque e cómoda Para o conseguir desloque os auscultadores para cima ou para baixo mantendo simultaneamente o arco contra a cabeça B 2 O arco deve ficar vertical na cabeça B 3 IMPORTANTE Para obter o máximo efeito protector afaste o cabelo em redor das orelhas de forma aos anéis isoladores vedarem bem contra a cabeça Hastes de óculos deverão ser tã...

Страница 27: ...uare mai bună pentru întreaga gamă de frecvenţe şi înlesnind astfel comunicarea 6 Microfonul fix înlătură zgomotele puternice 7 Cablul din poliuretan spiralat cu un conector standard Peltor cu 4 pini INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR Casca trebuie utilizată şi întreţinută conform acestor instrucţiuni Casca Peltor Ground Mechanic este un dispozitiv de protecţie auditivă care respectă normele ...

Страница 28: ...ectarea la adaptor se face printr un conector standard cu 4 pini Peltor J11 care este compatibil cu modelul Nexus TP120 F VALORILE DE ATENUARE Această cască a fost testată şi aprobată conform directivei PPE 89 686 EEC şi standardelor europene EN 352 1 2002 şi EN 352 6 2002 Un Certificat de examinare tip CE a fost emis de Institutul Finlandez de Sănătate Ocupaţională Finnish Institute of Occupation...

Страница 29: ...а должна прилегать к верхней части головы B 3 ВАЖНО Для лучшей защиты уберите волосы за уши чтобы ушные подушки плотно прилегали к голове Оправа для очков должна быть тонкая насколько это возможно и плотно прилегать к голове C ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ MT53 Микрофон Электретный дифференциальный микрофон с великолепным подавлением звука Микрофон установлен на направляющей микрофона на левой стороне K132A ...

Страница 30: ... 6 Pevne upevnený mikrofón s vysokým potlačením hluku 7 Špirálový polyuretánový kábel so štandardným 4 kolíkovým konektorom značky Peltor DÔLEŽITÉ POUŽÍVATEĽSKÉ INFORMÁCIE Náhlavná súprava musí byť používaná a udržiavaná podľa týchto pokynov Náhlavná súprava pre pozemnú obsluhu značky Peltor predstavuje chránič sluchu schválený podľa normy CE V hlučnom prostredí používajte chránič sluchu neustále ...

Страница 31: ...pre zabezpečenie odolnosti voči ťahu a so zosilnenými ohybnými miestami Prepojenie k adaptéru zabezpečuje bežný zaliaty 4 kolíkový konektor J11 značky Peltor ktorý je kompatibilný s prepojením Nexus TP120 F ÚTLMOVÉ HODNOTY Táto náhlavná súprava bola testovaná a schválená podľa normy PPE 89 686 EHS a európskej normy EN 352 1 2002 a EN 352 6 2002 Fínskym inštitútom pre ochranu zdravia pri práci FIOH...

Страница 32: ...energije 20 mA Maks dovoljena poraba energije 25 mA Izhodni upor 160 ohmov Ojačenje 10 dB 27 V 6 dB pri 12 V 12 dB pri 5 V Frekvenčni razpon 290 6000 Hz 6 dB Vse vrednosti so bile izmerjene ob napajalni napetosti 27 V pri 580 ohmih in uporu 220 ohmov SLUŠALKE HTS Posebej izbrane vzporedno povezane slušalke za večjo varnost Zaradi dvojnih pokrovov omogočajo odlično reprodukcijo zvoka tudi v hrupnem...

Страница 33: ...r monterad på mikrofongejdern och ansluten på vänster sida Mikrofonförstärkare K132A Matningsspänning 5 27 V Strömförbrukning 20 mA Max tillåten strömförbrukning 25 mA Utimpedans 160 Ω Förstärkning 10 dB 27V 6dB vid12V 12dB vid 5V Frekvensområde 290 6000 Hz 6dB Samtliga värden är uppmätta med matningsspänning 27 V över 580 Ω och med 220 Ω belastningsimpedans HÖRTELEFONER HTS Headsetet är utrustat ...

Страница 34: ...ir K132A Mikrofon amplifikatörü Besleme gerilimi 5 27 V Güç sarfiyatı 20 mA İzin verilen maks güç sarfiyatı 25 mA Çıkış empedansı 160 ohm Amplifikasyon 10 dB 27 V 12 V da 6dB 5 V da 12dB Frekans aralığı 290 6000 Hz 6 dB Tüm değerler 220 ohm yük empedansı ile 580 ohm üzerinden 27 V da ölçülmüştür HTS KULAKLIKLARI Kulaklık daha fazla emniyet sağlamak için paralel bağlı olan özel seçilmiş kulaklıklar...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ... de Italy Aearo Srl Via Boccaccio 37 20090 Trezzano sul Naviglio Italia Tel 39 02 48402625 Fax 39 02 48402616 itinfo aearo it Spain Aearo Proteccion Laboral S A C Balmes 152 7o 2a 08008 Barcelona Spain Tel 34 900 99 44 80 Fax 34 900 99 44 79 esinfo aearo es Sweden Peltor AB Box 2341 Malmstensgatan 19 SE 331 02 Värnamo Sweden Tel 46 0 370 65 65 65 Fax 46 0 370 65 65 99 Info peltor se Switzerland Wa...

Отзывы: