background image

IPVUEKR12

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

 

• INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

HOW TO USE THE PADDLE HOLDER

Place the paddle into the notch beside the cockpit, bring the shock cord over it and secure it into place with the hook as shown below.

COMMENT UTILISER LE PORTE-PAGAIE

Déposer la pagaie dans l’encoche située à côté du l’hiloire, passer le câble élastique par-dessus et sécuriser à l’aide du crochet tel qu’illustré.

PADDLE ASSEMBLY

Push in the push-pin and put the 2 pieces together as shown, then adjust to the preferred blade angle.

ASSEMBLAGE DE LA PAGAIE

Enfoncer le bouton de pression, insérer les 2 pièces ensemble tel qu’illustré, puis ajuster la position des pales à l’angle désiré.

 

 

SWIVEL ROD HOLDER SET-UP

 

A) Insert the rod holder on the base. Align the key slot with the groove and slide it through. 
B) To rotate the rod holder: lift it up, turn it around its axis and set it into the desired position. 
C) To change the rod holder’s angle, loosen the assembly screw, adjust the rod holder to the desired angle  

and retighten the screw. 
D) Secure the fishing rod by using the device located at the top of the rod holder.

INSTALLATION DU PORTE-CANNE PIVOTANT

  

A) Repérer  la base du porte-canne. Insérer l’axe du porte-canne dans le trou de la base en utilisant le chemin de clé.  
B) Pour faire pivoter le porte-canne, soulever ce dernier, le faire pivoter tout en le maintenant surélevé et le réenclencher 

dans la position voulue.  
C) Pour donner l’inclinaison désirée au porte-canne, dévisser la vis d’assemblage, bouger le porte-canne à la position 

désirée et revisser pour assurer sa stabilité.  
D) Bloquer la canne à pêche au porte-canne à l’aide du dispositif à l’extrémité.

FOLDING SEAT SET-UP

A) Place the foldable seat in the up or down position. 
B) Pass the strap on top of the front and rear tubes. 
C) Pass the strap trough the front metal clip and tighten the strap.

TRANSPORT RECOMMENDATION:

 It is recommended to take out the seat from the kayak before transport.  

HANDLING RECOMMENDATION:

 It is recommended to fold down the backrest and to attach it to the backrest handle .  

Refer to picture D. 

INSTALLATION DU SIÈGE PLIANT

 

  

A) Placez le banc pliant en position haute ou basse.  
B) Passez la courroie au dessus des tubes avant et arrière.  
C) Passez la courroie dans la boucle de métal avant et serrez la courroie.

RECOMMANDATIONS DE TRANSPORT: 

Il est recommandé de retirer le banc du kayak lors de son transport. 

RECOMMANDATIONS DE MANIPULATION:

 Il est recommandé d’abaisser le dossier et de l’attacher à l’aide de la poignée 

arrière du dossier. Référez à la photo D. 

NOTE: 

 

The rod holder may vary depending on the model of the kayak. 

Dépendamment du modèle de kayak, le porte-canne peut varier.

Pelican International Inc.

1000 Place Paul-Kane

Laval, QC, Canada  H7C 2T2

1-888-669-6960 • [email protected]

Printed in Canada • Imprimé au Canada

A

B

D

C

A-B

C

D

D

Final assembly / Assemblage final

Отзывы: