PELI 3410PL Скачать руководство пользователя страница 4

BEDIENUNGSMODI: 

Punkt- und Flutlicht, nur Flutlicht, nur Punktlicht, Blinken

Drücken und halten Sie den Schalter aus jeder Betriebsposition heraus gedrückt, 

um zwischen Punktlicht und Flutlicht, nur Flutlicht und nur Punktlicht umzuschalten. 

Lassen Sie den Schalter los, sobald Sie den gewünschten Modus erreicht haben.

Drücken und halten Sie den Ein- / Ausschalter drei Sekunden lang aus der Aus-Position.

Aus: Drücken Sie auf jeder Betriebsposition heraus einmal und lassen Sie wieder los.

Allgemeine Pflege und Wartung

1.  Reinigen Sie den O-Ring mit einem weichen, sauberen Tuch, um sicherzustellen, 

dass der Dichtungsbereich frei von Schmutz ist, der andernfalls die O-Ring-Dichtung 

beschädigen könnte.

2.  Tragen Sie gelegentlich eine dünne Schicht lebensmittelgeeignetes Silikon-Schmiermittel 

auf den O-Ring auf.

3. Setzen Sie bei Bedarf neue Batterien ein. 

4. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien.

VORSICHT

Damit die Lampe 3410PL während der Lagerung nicht versehentlich eingeschaltet wird, 

entfernen Sie die Batterien. Wenn die Lampe 3410PL eingeschaltet wird, während sie in 

einem Behälter aufbewahrt wird, kann die Taschenlampe überhitzen und die Lampe selbst 

oder das Material in unmittelbarer Umgebung können beschädigt werden.

WARTUNG DES O-RINGS

Achten Sie sorgfältig auf Schnitte, Kratzer oder anderweitige Beschädigungen des O-Rings oder 

der angrenzenden Lippendichtung der Linse. Entfernen Sie Schmutz und Fremdpartikel von den 

Dichtungsflächen des O-Rings. Sorgen Sie dafür, dass das Gewinde, die O-Ring-Nut und die 

innere Lippe der Linse mit Silikonschmierstoff geschmiert sind. 

Sicherheitsmerkblatt für Batterien

:

 

Alkaline-Batterien

1.  Ex-Schutz-Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Bereiche sind nur für den 

Hersteller des angegebenen Batterietyps und gegebenenfalls für Markennamen gültig, 

die auf der Taschenlampe und/oder in den Anleitungen, die mit der Lampe geliefert 

werden, abgebildet sind.

2.  Die Verwendung anderer Batterietechnologien kann die Leistung der Lampe mindern. 

Lesen Sie stets die Empfehlungen des Batterieherstellers für die geeignete Verwendung der 

Batterietechnologie/Marke, bevor Sie diese in der Lampe verwenden.

3. Beim Austausch der Batterien: 

a. Ersetzen Sie stets alle Batterien gleichzeitig.

b.  Mischen Sie keine Batterien verschiedener Marken oder alte und neue Batterien.

c.  Setzen Sie die Batterien stets korrekt unter Beachtung der Polarität (+ und -), 

wie auf der Batterie und dem Batteriefach angegeben, ein.

4. Laden Sie Batterien nicht in Gefahrenzonen.

5.  Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum 

nicht verwenden.

TASCHENLAMPEN/STIRNLAMPEN

BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE* GARANTIE

Peli Products, S.L.U. („Peli“) gewährt für seine Taschenlampen und Stirnlampen 

eine lebenslange* Garantie in Bezug auf Bruch und Verarbeitungsmängel. Diese 

Garantie erstreckt sich weder auf die Lampe noch auf die Batterien. Pelican wird 

in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder wahlweise austauschen. 

Gewährleistungsansprüche jeglicher Art sind ausgeschlossen, wenn das Produkt 

verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand 

von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder eines Unfalls war. 

*Die lebenslange Garantie gilt nicht, wenn sie gesetzlich verboten ist.

Für komplette Garantieangaben siehe: www.peli.com/peli-warranty

Istruzioni operative

La 3410PL e la 3410PLM sono torce compatte/luci da lavoro con testa articolata  

multiuso.  Contengono due LED (fascio ristretto e diffuso) che supportano utilizzi 

 

ravvicinati e illuminazione a distanza.  La clip integrata (3410PL) e con calamita (3410PLM) 

consentono l'utilizzo a mani libere.

Installazione/sostituzione della batteria

1. Assicurarsi che il blocco dell'interruttore posteriore sia in posizione di sblocco.

2.  Ruotare l'interruttore posteriore in senso antiorario fino a quando non si arresta ed 

estrarre l'interruttore dal corpo.

3. Rimuovere ed eliminare l'inserto della batteria.

4. Inserire 3 batterie AA nella direzione indicata.

5.  Riposizionare il tappo posteriore, ruotare in senso orario fino a quando non si allinea con 

il corpo.

 Per una maggiore sicurezza, girare il blocco dell'interruttore posteriore in posizione 

di blocco con il cordino accessorio. 

6. Ripetere la procedura per la sostituzione della batteria.

Modalità di utilizzo

LIVELLI DI RESA LUMINOSA:  Alto, Medio, Basso

Alta: 

Premere una volta.

Media: 

Premere due volte (entro 0,5 secondi). 

Bassa:

Premere tre volte (entro 1 secondo)

MODALITÀ OPERATIVE: 

 

Fascio ristretto e diffuso, Solo fascio diffuso, 

Solo fascio ristretto, Lampeggiante

Da qualsiasi posizione operativa, tenere premuto l'interruttore per commutare tra le opzioni 

di modalità Fascio ristretto e diffuso, Solo fascio diffuso e Solo fascio ristretto. Rilasciare 

l'interruttore una volta raggiunta la modalità desiderata.

IT

Содержание 3410PL

Страница 1: ...ace Remove any dirt or foreign matter from o ring sealing surfaces Keep threads o ring groove and inside lip of lens lubricated with silicone grease Battery Safety Bulletin Alkaline Batteries 1 Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for the specified cell type manufacturer and where applicable brand names that are displayed on the torch and or instructions sh...

Страница 2: ... environnements explosifs sont valables uniquement pour le fabricant du type de pile spécifié et le cas échéant les noms de marque figurant sur la torche et ou dans le mode d emploi joint à la torche 2 L utilisation d autres technologies de piles peut réduire les performances de la torche Toujours lire les recommandations des fabricants de piles pour connaître l utilisation appropriée de la techno...

Страница 3: ...añan 2 El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna 3 Para cambiar las pilas a Sustituir todas las pilas al mismo tiempo b No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas con nuevas c Introducir las pilas correctamente siguiendo la...

Страница 4: ...d neue Batterien c Setzen Sie die Batterien stets korrekt unter Beachtung der Polarität und wie auf der Batterie und dem Batteriefach angegeben ein 4 Laden Sie Batterien nicht in Gefahrenzonen 5 Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum nicht verwenden TASCHENLAMPEN STIRNLAMPEN BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE Peli Products S L U Peli gewährt für seine Tas...

Страница 5: ... garantisce a vita le sue torce e torce da testa contro rotture o difetti di fabbricazione La presente garanzia non copre le lampade o le batterie Peli riparerà o a sua esclusiva discrezione sostituirà gli eventuali prodotti difettosi Tutte le richieste di risarcimento in garanzia vengono bloccate qualunque sia la loro natura qualora il prodotto sia stato alterato danneggiato modificato fisicament...

Страница 6: ...ь производительность фонаря Обязательно читайте рекомендации производителей батарей по надлежащему исполь зованию батарейной технологии торговой марки прежде чем применять их в фонаре 3 Указания по замене батарей А Заменяйте все батареи одновременно Б Не смешивайте батареи разных марок не смешивайте новые батареи со старыми В При вставке батарей всегда соблюдайте полярность и указанную на батарее ...

Отзывы: