Peg-Perego seat unit Скачать руководство пользователя страница 13

dessous pour retirer les couvercles des appuis-
bras. Extraire les douilles rectangulaires des 
appuis-bras.

  3•   Insérer la barre dans les appuis-bras et achever 

le montage en réinsérant les couvercles.

 

   FIXATION ET DECROCHAGE DU SIEGE

 

   Avant de procéder aux phases de fixation et 

décrochage du siège, s'assurer toujours que le 
frein est actionné.

  4•   Pour fixer le siège au châssis, le placer comme 

dans la figure et appuyer avec les deux mains 
jusqu'au déclic. Le siège est réversible, soit il 
peut être monté face à la maman ou à la route.

  5•   Pour décrocher le siège, tirer le lévier 

Ganciomatic dans le sens de la flèche A, 
appuyer et tirer comme le montre la flèche B.

 

    REGLAGE  DU  DOSSIER

  6•   Le dossier du siège peut être réglé sur quatre 

positions. Pour le relever ou le baisser, tirer la 
poignée et bloquer le dossier dans la position 
souhaitée.

 

    REGLAGE  REPOSE-PIED

  7•   A: Le repose-pied peut être réglé sur deux 

positions: lorsqu'il est dans la position haute le 
bébé est allongé, autrement il est assis. Pour 
régler la position du repose-pied, agir comme 
dans la figure. B: Le repose-pied peut être utilisé 
seulement comme le montre la figure, avec le 
marchepied baissé.

 

    CEINTURES  DE  SECURITE

  8•   A: Assurez-vous que la bretelle soit 

correctement insérée en vérifiant comme 
indiqué sur le schéma correspondant. B: 
Accrochez la ceinture comme indiqué sur le 
schéma.

  9•   Pour détacher la ceinture, appuyez de chaque 

côté de la boucle et tirez pour que les deux 
parties se désolidarisent.

 10•   Grâce à son système de fixation particulier, la 

nouvelle ceinture de sécurité est désormais 
plus pratique à attacher. En effet, avant 
d’attacher la ceinture, fixer la boucle au dossier 
en insérant la languette dans le passant prévu 
à cet effet, comme indiqué sur la figure. Après 
avoir attaché la ceinture, la détacher du dossier 
pour permettre au bébé de bouger en toute 
liberté. La boucle doit rester sous les épaules du 
bébé.

 

    BARRE  FRONTALE  AMOVIBLE

 

   Quand votre bébé grandisse, il est possible 

d'enlever la barre de protection.

 11•   Retirer les couvercles des appuis-bras en 

poussant par-dessous et tirer la barre frontale 
vers l'extérieur.

 12•   Insérer les deux douilles rectangulaires dans les 

appuis-bras, en s'assurant que le côté plein est 
tourné vers l'extérieur; achever le montage en 
réinsérant les couvercles dans les appuis-bras.

 

   DISPOSITIF DE SECURITE ENFANT

 13•   La poussette comprend un système de sécurité 

qui empêche l’enfant de glisser et de sortir 
par l’avant de la poussette lorsqu’il est allongé. 
Pour installer le système, retirer la barre frontale 
et extraire le filet de dessous le siège, comme 
indiqué sur la figure.

 14•   A : enfiler la barre frontale dans le filet Salva 

Bimbo;

 

   B : réinstaller la barre frontale, comme indiqué 

sur la figure.

 

    CAPOTE

 15•   Pour appliquer la capote, insérer les fixations 

dans les accoudoirs du siège et la boutonner à 
l’arrière du dossier.

 16•   Uniquement pour la capote Seat Unit Duette et 

Triplette: boutonner les ailettes inférieures de 
la capote à l’intérieur du siège, comme indiqué 
sur la figure, et abaisser les compas pour tendre 
la capote.

 17•   Uniquement pour la capote Seat Unit Duette et 

Triplette: la capote est dotée d’une fermeture 
Eclair. En ouvrant la fermeture Eclair, la capote 
se transforme en petit toit.

  •   Pour enlever la capote, appuyer sur le bouton 

rouge situé sur l’accoudoir et, simultanément, 
tirer vers le haut la fixation de la capote.

 

    TABLIER

 18•   Une fois la capote montée, il est possible 

d’installer le tablier. Le positionner sur le siège 
et le boutonner à la capote. Le tablier est doté 
de boutons pour une utilisation avec la pédale 
abaissée.

 

   POUR RETIRER LA HOUSSE

 19•   Pour retirer la housse du siège, la détacher des 

accoudoirs en décrochant les quatre fixations, 
puis soulever les ailettes latérales de la structure 
métallique, comme sur la figure.

 20•   Détacher les boutons sur les côtés, en bas, 

comme indiqué sur la figure. Retirer la sangle 
d’entrejambes par le dessous de l’assise.

 21•   Retirer l’ailette de la housse par le dessous de la 

housse, comme sur la figure. Tirer la housse par 
le haut, en la faisant passer à travers la ceinture.

 

    

ligne accessoires

 22•   Bâche intégrale «Cover All»: bâche intégrale en 

PVC transparent.

 23•   Sac à langer: sac avec matelas pour changer le 

bébé; il peut être accroché à la poussette.

 

    

nettoyage et entretien

 

•    Votre  produit  nécessite  un  minimum 

d’entretien. Les opérations de nettoyage et 
d’entretien doivent être effectuées uniquement 
par des adultes.

  •   Il est recommandé de maintenir toutes les 

parties mobiles propres et, au besoin, de les 
lubrifier avec une huile légère.

Содержание seat unit

Страница 1: ...seat unit U S A CANADA AUSTRALIA EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d emploi ...

Страница 2: ...A B 1 2 3 B A 4 5 6 ...

Страница 3: ...A B 7 A B 8 12 11 9 10 ...

Страница 4: ...B A 15 18 14 17 14 16 14 13 ...

Страница 5: ...19 22 Accessory 23 Accessory 20 21 ...

Страница 6: ...carán en el pedido FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande 1 2 4 5 6 7 8 9 11 10 12 USA CANADA only 3 seat unit 1 ITSGIRNA 2 SAPI4729D SAPI4729S 3 SAPI6461 4 SPST0521 5 SPST5041J 6 SPST4130 7 ESGS00 8 MUCI5P14 9 SPST4726 10 ERCOGS 11 BRCADS ONLY Duette Triplette Seats Unit 12 ERSBDS00 RE01M ...

Страница 7: ...E STROLLER IS OPENED CORRECTLY AND LOCKED IN POSITION OF USE CHECK TO MAKE SURE THAT THE CAR SEAT OR THE BABY CARRIAGE IS CORRECTLY FASTENED TO THE STROLLER WHERE APPLICABLE DO NOT DRIVE THIS PRODUCT AROUND STAIRS OR STEPS CARE MUST BE TAKEN IF UNIT IS USED ON STAIRS OR ESCALATORS DO NOT USE THE PRODUCT IF IT HAS BROKEN OR MISSING PARTS DO NOT USE NEAR FIRE OR EXPOSED FLAME NOTICE THIS ARTICLE MEE...

Страница 8: ...troller as shown in the figure HOOD 15 To attach the hood insert the hooks into the armrests on the seat and button it behind the backrest 16 For the Duette and Triplette Seat Unit only button the lower hood tabs to the inside of the seat as shown in the figure Lower the braces to tighten the hood 17 For the Duette and Triplette Seat Unit only the hood comes with a zipper With the zipper open the ...

Страница 9: ... PESO MÁXIMO DE 5 KG LOS POSIBLES PORTABEBIDAS QUE VAN CON ESTE PRODUCTO ESTÁN CONCEBIDOS PARA SOPORTAR EL PESO MÁXIMO ESPECIFICADO EN EL PORTABEBIDAS EN CUESTIÓN CUALQUIER BOLSA ENTREGADA JUNTO AL PRODUCTO ESTÁ REALIZADA PARA SOPORTAR UN PESO MÁXIMO DE 0 2 KG SI NO SE RESPETAN LAS INDICACIONES ESPECIFICADAS O SI SE USAN ACCESORIOS DIFERENTES DE LOS HOMOLOGADOS POR EL FABRICANTE EL PRODUCTO PUEDE ...

Страница 10: ...ntroducir los tapones en los brazos PARA ENGANCHAR Y DESENGANCHAR LA SILLITA Antes de proceder a la fase de enganche y desenganche engrane siempre il freno 4 Coloque la sillita en el cochecito come se indica en la figura y presione con ambas manos hasta que se inserte El asiento se puede montar mirando hacia la mamá o hacia adelante 5 Para desenganchar la sillita tire en el sentido de la flecha A ...

Страница 11: ...lmente hacia abajo como indica la figura Sacar la tira entrepiernas por debajo del asiento 21 Sacar la aleta de la funda por debajo del respaldo como indica la figura Quitar la funda por arriba pasándola por la tira entrepiernas línea de accesorios 22 Plástico de lluvia Cover All Plástico de lluvia integral de PVC transparente 23 Bolso con cambiador Bolso con colchoneta para cambiar al bebé que se...

Страница 12: ...RODUIT S ASSURER QUE LES MEMBRES DE L ENFANT NE SONT PAS EN CONTACT AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT L ENSEMBLE DES PROCÉDURES DE MONTAGE ET D UTILISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE PAR LA BARRE FRONTALE ELLE N A PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER DES CHARGES S ASSURER QUE LA POUSSETTE EST CORRECTEMENT OUVERTE EST BLOQUÉE DANS LA POSITION CONVENANT À SON UTILISATION CONTR...

Страница 13: ...appuis bras en s assurant que le côté plein est tourné vers l extérieur achever le montage en réinsérant les couvercles dans les appuis bras DISPOSITIF DE SECURITE ENFANT 13 La poussette comprend un système de sécurité qui empêche l enfant de glisser et de sortir par l avant de la poussette lorsqu il est allongé Pour installer le système retirer la barre frontale et extraire le filet de dessous le...

Страница 14: ...les instructions ci après service d assistance En cas de perte de pièces ou de rupture de l une d elles utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg Pérego Pour d éventuelles réparations remplacements demandes d informations relatives aux produits ou à la vente de pièces de rechange originales et d accessoires contacter le service d assistance Peg Pérego CANADA tel 905 839 3371 fax...

Страница 15: ......

Страница 16: ...RIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free 1 800 661 5050 www pegperego com WARNING AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT seat unit FINA0701I01 30 07 07 MARTINELLI is pr...

Отзывы: