3
Ensure gasket (1) is properly seated under the escutcheon. OPTION: Use silicone
under the gasket if deck surface is rough or uneven.
Set faucet into place and screw locknuts (2) onto threaded shanks (3) and hand
tighten. No wrench is required.
Asegure que el empaque (1) esté sentado apropiadamente debajo del chapetón.
OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado.
Coloque la llave en su sitio y atornille las contratuercas.
Atornille las contratuercas (2) sobre las espigas roscadas (3) y apriételas a mano.
No se requiere llave de tuerca.
Ajustez le robinet en place, puis montez les écrous freinés (2) sur les tiges filetées
(3) et serrez-les à la main. Vous n’avez pas besoin d’une clé.
Asegure que el empaque (1) esté sentado apropiadamente debajo del chapetón.
OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado.
Coloque la llave en su sitio y atornille las contratuercas.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y fría.
Gire las manija a la posición completamente abierta por un minuto. Examine si
hay filtraciones. Reemplace el aireador.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manette d’eau chaude et d’eau froide pour les
amener en position de plein débit. Vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur.
CONNECT TOWATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handle to full open
position for one minute. Check for leaks at arrows. Replace aerator.
3
3
5
4
2
2
1
1
3
3
3
1
3
2
2
2
2
3
1
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude
86612 Rev. C