
86620 Rev. B
4
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided
on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and Springs (2)*, Repair Kit
RP42096.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 5 ), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation:
Note: The stops (4) must point to the center of the faucet for proper
handle rotation.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas
proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de
Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) y Asientos y
Resortes (2)*, Equipo para Reparación RP42096.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) (página 5), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de
cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la
manija: Note: Los topes (4) deben señalar al centro de la llave de agua
para obtener una rotación apro piada de la manija.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos
du kit de réparation
Si le robinet fuit par bec:
Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges et les ressorts (2)*,
RP42096.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l’aérateur (3) (page 5) et nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement pour que les manettes pivotent
dans le bon sens. Note: les butées (4) doivent pointer vers le centre du
robinet pour que les manettes pivotent correctement.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles
to full open position for one minute. Check for leaks at arrows. Replace
aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/ EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra las líneas de agua caliente y fría a la posición
completamente abierta por un minuto cada una. Mientras que el agua corra,
examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau froide
pour les amener en position de plein débit et laissez l’eau s’écouler une
minute. Pendant que l’eau s’écoule, vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur
en place.
13
1
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. To clean:
•
Wipe gently with a damp cloth.
•
Blot dry with a soft towel.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:
•
Frote con un paño húmedo.
•
Séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Instructions de nettoyagé avec soin. Pour le nettoyer :
•
Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
•
Asséchez-le avec un chiffon doux.
4
1
2