Peerless Faucet P188152LF Series Скачать руководство пользователя страница 4

87815   Rev. A

4

FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.

Make sure copper inlet tubes do not interfere with spray hose 

assembly. Hose assembly should pull freely through spout hub. 

Check all connections at arrows for leaks.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE SI HAY 

FILTRACIONES.

Asegúrese que les tubos de entrada de cobre no interfieren 

con el ensamble de la EI ensamble de la manguera debe tirar 

libremente a través de la base central del surtidor. Revise todas 

las conexiones en las flenchas para detectar si hay fugas. 

RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.

Assurezvous que les tubes d'alimentation en cuivre ne gênent 

pas le mouvement du tuyau souple. Lorsque vous tirez sur le 

tuyau souple, il doit bouger librement dans le porte-bec. Vérifiez 

l'étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les 

flèches.

4

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES

When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on 

the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle or from spout outlet

Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap (2) by 

rotating counterclockwise; it should rotate by hand. Remove bonnet nut (3) 

by rotating counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (4) by pulling 

directly back on stem. Replace cartridge and reassemble. 

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could 

result in water damage.
Note: 

A small amount of water may run out the spout or drip for a very short 

period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the 

long flexble hose. 

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas 

proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de 

Piezas.

Si la llave de agua tiene fugas/se filtra el agua por debajo de la manija o 

por la salida del surtidor – Afloje el tornillo de ajuste (1) dentro de la manija. 

Quite la tapa (2) girando en sentido opuesto al de la manecillas del reloj; 

debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3) girando en sentido contrario al 

de las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Retire el cartucho (4), 

halando la espiga directamente hacia atrás. Sustituya el cartucho y vuelva a 

montarla. 

ADVERTENCIA: El no apretar firmemente la tuerca tapa con una llave 

de tuercas podría resultar en daño por el agua. 

Nota: 

Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear 

por un período muy corto después de que la llave de agua se cierre. Esto es 

una ocurrencia natural causado por el largo y la flexibilidad de la manguera.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du 

kit de réparation.

Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de 

calage (1) à l’intérieur de la manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau 

(2) en le tournant dans le sens antihoraire; vous devriez pouvoir le tourner à 

la main. Enlevez l’écrou-chapeau (3) en le tournant dans le sens antihoraire 

avec une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige. 

Remplacez la cartouche et remettez les autres éléments en place. 

MISE EN GARDE : Si l’écrou-chapeau n’a pas été bien serré avec une 

clé, le robinet peut provoquer un dégât d’eau.  

Note:  

Le robinet peut dégoutter pendant quelques instants lorsqu’il vient 

d’être fermé. Cette situation est normale et attribuable à la longueur du tuyau 

souple.

1

2

3

4

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il  faut  le  nettoyer  avec  soin.  Même  si  son  fini  est  extrêmement  durable, 

il  peut  être  abîmé  par  des  produits  fortement  abrasifs  ou  des  produits  de 

polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et 

le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is 

extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, 

simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente 

durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. 

Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego 

séquela con una toalla suave.

Отзывы: