Peerless Faucet P188152LF Series Скачать руководство пользователя страница 3

87815   Rev. A

3

2

3

Attach the zinc weight(1) to the hose assembly in the approximate area 

shown. Securely tighten hose assembly(2) and washer(3) onto the nut (4) 

of the tube. Pull down moderately to ensure connection has been made. 

Spread the tubes (6) to desired position by grabbing near the top of the 

tubes. WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make connections 

to water lines (HOOK-UPS NOT PROVIDED). Important: When making 

connections be sure to use two wrenches when tightening. Do not over 

tighten.

Conecte el peso de zinc(1) al ensamble de la manguera, 

aproximadamente en el área como se muestra. Apriete bien el 

ensamble de la manguera(2) y la arandela(3) en la tuerca(4) del tubo. 

Hálela moderadamente para asegurar que la conexión se ha realizado. 

Extienda los tubos (6) a la posición deseada agarrando los tubos cerca 

de la parte superior. ADVERTENCIA: los tubos doblados, anularán la 

garantía. Haga las conexiones a las líneas de agua (CONEXIÓNES 

NO PROPORCIONADAS). Importante: Al hacer las con- exiones, 

asegúrese usar dos llaves de herramientas para apretar. No apriete 

demasiado.

Fixez la masselotte en zinc(1) au tuyau souple à l'endroit approximatif 

indiqué. Serrez solidement le tuyau souple(2) et la rondelle(3) sur l'écrou(4) 

du tube. Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurer qu’il est 

bien raccordé. Saisissez le haut des tubes (6) pour écartez ceux-ci et les 

placer dans la position voulue. MISE EN GARDE : la garantie ne couvre 

pas les tubes qui ont été pincés. Raccordez le robinet à la tuyauterie 

(RACCORDS NON FOURNIS). Important : prenez toujours deux clés 

pour serrer les raccords et évitez de trop serrer.

Note: Hot side is labeled (5)

Nota: El lado caliente tiene 

la etiqueta (5).

Note : Le côté eau chaude 

est identifié 

par une étiquette (5). 

4

3

2

1

2

4

5

6

6

1

2

3

Remove sprayer assembly (1). Pull the hose assembly (2) out of the 

spout and be sure to hold the end of the hose down into the sink. Turn 

faucet handle (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water 

supplies and flush water lines for one minute. Reinstall sprayer assembly.

Retire el ensamble del rociador (1). Hale el ensamble de la manguera 

(2) del surtidor y asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia 

abajo en el frega- dero. Abra el agua con la manija de la llave de agua 

(3) al máximo en la posición mixta. Abra los suministros de agua caliente 

y fría y deje que el agua corra durante un minuto. Vuelva a instalar el 

ensamble del rociador.

Enlevez le pulvérisateur (1). Tirez sur le tuyau souple (2) pour le faire 

sortir du bec et tenez son extrémité près du fond de l’évier. Tournez la 

manette (3) du robinet pour l’amener position d’écoulement maximal 

de l’eau chaude et de l’eau froide. Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau 

chaude et d’eau froide et laissez l’eau s’écouler une minute pour rincer la 

tuyauterie. Reposez le pulvérisateur.

Отзывы: