background image

Montageanleitung 

/ Instructions de montage

Installation Instructions / Montagehandleiding
Indicaciones de montaje

Ref. 150201

Cargador automático 2.7 A

1x       Cargador automático 2.7 A

Contenido:

Description 

1x       Cargador automático 2.7 A

1x       Cargador automático 2.7 A

1

Estimado cliente,
muchas gracias por la confianza depositada en nosotros. 
Ha adquirido uno de los cargadores automáticos más eficientes, compactos y fiables de esta categoría.
Lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento antes de usar el apparato.

¡Precauciones de seguridad! 

¡Mantener fuera del alcance de los niños! 

Peligro de muerte

Debe evitarse toda exposición del aparato a un entorno desfavorable:

por ejemplo, una  temperatura ambiente superior a 50 °C, la exposición a gases inflamables, disolventes, vapor o
al polvo o a la humedad, así como a la humedad atmosférica superior al 80%.
El cargador sólo debe usarse en áreas secas y cerradas.
Si se considera que ya no es posible un funcionamiento seguro, no se debe usar más el aparato y hay que evitar 
una nueva puesta en marcha involuntaria.

Un funcionamiento seguro ya no está garantizado:

si el dispositivo no muestra ninguna actividad aparente, si se pueden observar daños visibles, si el transporte ha 
causado daños, o después de condiciones de almacenamiento inadecuadas.

Servicio y reparación

Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación debe ser realizado únicamente por una persona autorizada.
El uso previsto del dispositivo incluye el uso de baterías de plomo-ácido de 12 V solamente.

Cantidad

Automatikladegerät 2,7 A / Chargeur automatique 2,7 A / Automatic Battery Charger 2.7 A / 
Automatische oplader 2,7 A 

1

  

00 49 93 72 

94 74 – 243

ES

Содержание 150201

Страница 1: ...ht Lebensgefahr Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu vermeiden Widrige Umgebungsbedingungen sind Umgebungstemperaturen über 50 C brennbare Gase Lösungsmittel Dämpfe Staub Luftfeuchtigkeit über 80 rel sowie Nässe Das Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen Räumen betrieben werden Wenn anzunehmen ist dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist so...

Страница 2: ...nung hat 14 70 V erreicht Es wird ca 2 Std mit stetig sinkendem Ladestrom geladen siehe Diagramm grün Der Ladevorgang ist abgeschlossen und das Gerät befindet sich im Modus Erhaltungsladung 13 80 V Akku voll Achtung Der gelbe Timer Modus kann durch Ausschalten des Netzschalters ca 15 Sekunden und wieder Einschalten des Netzschalters erneut gestartet werden Es erfolgt eine erneute Nachladezeit von ...

Страница 3: ...ng auch zwischendurch den Säurestand Vermeiden Sie grundsätzlich offenes Feuer offenes Licht und Funken in der Nähe der gerade zu ladenden Akkus Explosionsgefahr durch Knallgas Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise der jeweiligen Akkuhersteller meist am Akku aufgedruckt Störung Ist anzunehmen dass ein gefahrloser Berieb nicht mehr möglich ist so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen un...

Страница 4: ...périeure à 50 C l exposition à du gaz inflammable à des solvants à la vapeur ou bien à la poussière ou encore à l humidité tout comme à une humidité atmosphérique dépassant les 80 L appareil ne doit être utilisé que dans des espaces secs et fermés Si l on estime qu une mise en marche sécurisée n est plus possible l appareil doit être mis hors service et il convient d empêcher tout remise en marche...

Страница 5: ...14 70V Elle se charge alors pendant environ 2 heures avec un courant de charge qui diminue constamment voir le diagramme Vert Le processus de charge est terminé et l appareil atteint mode charge d entretien à 13 80 V Attention Le mode jaune de minuterie peut être redémarré en éteignant l interrupteur d alimentation pendant environ 15 secondes puis en le rallumant La batterie se recharge en général...

Страница 6: ...tout risque de feu de lumière et d étincelles à proximité des piles rechargeables risque d explosion dû aux gaz détonnants Il est essentiel de respecter les instructions de chargement du fabricant de la batterie généralement imprimées sur la batterie Anomalies et panne Si l on estime qu une mise en marche sécurisée n est plus possible l appareil doit être mis hors service et il convient d empêcher...

Страница 7: ...ircumstances Adverse environmental conditions include Ambient temperatures above 50 C flammable gases solvents vapors dust humidity above 80 rel and moisture The device may only be operated in dry and closed rooms If it can be assumed that safe operation is no longer possible the device must be taken out of operation immediately and protected against unintentional operation Safe operation can no l...

Страница 8: ... device charges with maximum current Yellow Timer mode the battery voltage has reached 14 70 V Approx 2 hrs is used with continuous charge current See diagram Green The charging process is complete and the device switches to Trickle Charging mode 13 80 V Attention The yellow timer mode can be switched off by switching off the main switch for approx 15 seconds and then switch on the power switch ag...

Страница 9: ...ing If charging for a longer period also check the acid level occasionally Always avoid open fire open light and sparks in the vicinity of the straight batteries to be charged Danger of explosion due to oxyhydrogen gas It is imperative that you observe the charging instructions of the respective battery manufacturer Mostly imprinted on the battery Malfunction If it can be assumed that safe operati...

Страница 10: ...rzichtig levensgevaar Het gebruik bij ongunstige omgevingsfactoren moet te allen tijde worden vermeden Ongunstige omgevingsfactoren zijn Omgevingstemperaturen boven 50 C brandbare gassen oplosmiddelen dampen stof rel luchtvochtigheid boven 80 en nattigheid Het apparaat mag alleen in droge en gesloten ruimten worden gebruikt Als het aannemelijk is dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is dan mo...

Страница 11: ... maximale stroomsterkte Geel Timer modus De accuspanning heeft 14 70 V bereikt De lading gebeurt ca 2 uur lang met een gestaag afnemende laadstroom zie diagram Groen Het laadproces is voltooid en het apparaat bevindt zich in de modus druppellading 13 80 V Let op door de stroomschakelaar ca 15 seconden uit te schakelen en weer in te schakelen kan de gele timer modus opnieuw worden gestart Er volgt ...

Страница 12: ...ssendoor Vermijd altijd vuur open vlammen en vonken in de buurt van de accu s die worden opgeladen explosiegevaar door knalgas Houd u strikt aan de oplaadinstructies van de desbetreffende accufabrikant welke meestal op de accu is gedrukt Storing Als het aannemelijk is dat een veilig gebruik niet langer mogelijk is dan moet het apparaat uit bedrijf worden genomen en tegen onbedoeld gebruik worden b...

Страница 13: ...exposición a gases inflamables disolventes vapor o al polvo o a la humedad así como a la humedad atmosférica superior al 80 El cargador sólo debe usarse en áreas secas y cerradas Si se considera que ya no es posible un funcionamiento seguro no se debe usar más el aparato y hay que evitar una nueva puesta en marcha involuntaria Un funcionamiento seguro ya no está garantizado si el dispositivo no mu...

Страница 14: ...A continuación se carga alrededor de 2 horas con una corriente de carga en constante disminución ver diagrama Verde El proceso de carga ha finalizado y la unidad alcanza el modo de carga de mantenimiento a 13 80 V Cuidado El modo temporizador amarillo se puede reiniciar desconectando el interruptor de alimentación durante unos 15 segundos y luego volver a encenderlo La batería se recarga generalme...

Страница 15: ... de vez en cuando en caso de una carga prolongada Evite cualquier riesgo de incendio luz y chispas cerca de las baterías recargables riesgo de explosión debido a los gases detonantes Es esencial cumplir con las instrucciones de carga del fabricante de la batería figuran generalmente en la batería Fallos Si se considera que ya no es posible un funcionamiento seguro se debe apagar la unidad y sustit...

Страница 16: ...s de montage Installation Instructions Montagehandleiding Indicaciones de montaje PATURA KG Germany Tel 00 49 93 72 94 74 0 www patura com Mainblick 1 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 29 info patura com ZANL 150201 A2 200326 ...

Отзывы: