background image

TR20-HF, TR40B-HF

2

Le  trombe 

TR20-HF

  e 

TR40B-HF

  sono 

diffusori  a  due  vie  caratterizzati  da  un’alta 

efficienza, un’estesa gamma di risposta ed una 

buona tenuta in potenza. Il tipo di costruzione 

ed  i  materiali  impiegati  ne  permettono  l’uso 

in  applicazioni  per  esterno  con  massimo 

grado di protezione 

IP44

. Il corpo dei diffusori 

è  in  polipropilene  rinforzato  e  presenta  un 

grado  di  autoestinguenza  VØ  UL94.  La 

particolare  conformazione  di  questi  diffusori 

determina  una  copertura  pressochè  costante 

e controllata dello spettro audio riprodotto con 

una efficienza particolarmente elevata. Grazie 

al  traslatore  incorporato,  i  diffusori  possono 

essere collegati a line e di distribuzione sonora 

a tensione costante di 100V, 70V, 50V; è inoltre 

disponibile una presa diretta a 16

W

 per impianti 

a bassa impedenza.

The 

TR20-HF

 and 

TR40B-HF

 horns are two-

way  speaker  units  featuring  high  efficiency, 

an  extensive  response  range  and  good 

power  resistance.  The  design  and  materials 

used  enable  it  to  be  employed  for  outdoor 

applications  up  to  class  of  protection 

IP44

  at 

the most. 

The  special  shape  of  these  speakers  gives 

rise  to  practically  constant  and  controlled 

coverage  of  the  audio  spectrum  reproduced, 

with particularly high sensitivity.

Thanks  to  the  built-in  transformer,  the 

speakers can be connected to a 100V, 70V or 

50V constant voltage sound distribution lines. 

A direct 16

W

 socket is also available for low-

impedance systems.

Les  trompes 

TR20-HF

  et 

TR40B-HF

  sont 

des  diffuseurs  à  deux  voies  caractérisés  par 

une  haute  efficacité,  une  vaste  gamme  de 

réponse  et  une  bonne  tenue  en  puissance. 

Le  type  de  construction  et  les  matériaux 

utilisés  permettent  de  les  employer  dans 

des  applications  pour  extérieur  possédant 

le  plus  haut  degré  de  protection 

IP44

.  La 

conformation  particulière  de  ce  haut-parleur 

détermine une couverture quasiment constante 

et  contrôlée  du  spectre  audio  reproduit  avec 

une  efficacité  particulièrement  élevée.  Grâce 

au  transformateur  incorporé,  le  haut-parleur 

peut être raccordé à des lignes de distribution 

sonore à tension constante de 100V, 70V, 50V; 

il dispose en outre d’une prise directe à 16

W

 

pour installations à basse impédance.

INSTALLAZIONE ED USO

È  consigliabile,  per  ovvi  motivi  di  sicurezza, 

porre particolare cura nel fissaggio dei diffusori 

alla struttura portante (parete, soffitto, palina, 

traversino,  ecc.).  Dato  il  peso  consistente  e 

la capacità dei diffusori di generare pressioni 

acustiche  elevate  anche  alle  frequenze 

più  basse  dello  spettro,  a  differenza  dei 

convenzionali  diffusori  a  tromba,  il  fissaggio 

deve risultare particolarmente robusto.  

Per il collegamento elettrico a 16

W

  si consiglia 

l’utilizzo di cavi con sezione minima di 2 mm², 

fino ad un massimo di 100 metri. 

Nel caso che il collegamento adotti una linea 

a  tensione  costante  a  100  V  si  possono 

impiegare  cavi  con  sezione  minima  di  1,5 

mm² per 900 metri massimi di lunghezza. Si 

consiglia di non utilizzare i filtraggi passa-alto 

nella  catena  di  amplificazione,  solitamente 

adottati negli impianti che prevedono l’uso  dei 

classici diffusori a tromba, quali condensatori 

in serie alla linea o appositi circuiti incorporati 

negli  amplificatori  (negli  amplificatori  PASO 

predisposti, ad esempio, l’apposito interruttore 

o ponticello PA-HF deve trovarsi in posizione 

HF). 

Si  raccomanda,  nel  caso  che  l’impianto 

preveda  l’intervento  di  un  equalizzatore  per 

la correzione dell’acustica ambientale, di non 

eccedere  nell’esaltazione  delle  frequenze  al 

di  sotto  della  frequenza  di  taglio  inferiore  di 

questi diffusori (vedi sezione 

Dati tecnici

).

INSTALLATION AND USE

For  obvious  safety  reasons,  it  is  advisable 

to  pay  special  attention  when  securing  the 

speakers to the structure used to support it (wall, 

ceiling, stake, cross-member, etc.). In view of 

its considerable weight and the capacity of the 

speaker  to  generate  high  acoustic  pressures 

even at the lowest frequencies of the spectrum, 

unlike conventional horn speakers, it must be 

particularly securely fastened in place. 

For  the  16

W

  electrical  connection,  use  of 

cables  with  a  cross-section  of  at  least  2  sq. 

mm is recommended, up to a maximum length 

of 100 metres. If the connection is made using 

a 100 V constant voltage line, it is possible to 

use cables with a cross-section of at least 1,5 

sq. mm  for a maximum length of 900 m.  It is 

advisable not to use high-pass filtering in the 

amplification chain, which is usually employed 

in systems calling for the use of conventional 

horn  speakers,  such  as  capacitors  in  series 

with  the  line  or  special  circuits  built  into  the 

amplifiers  (for  instance,  in  the  appropriate 

PASO amplifiers, the special switch or PA-HF 

jumper must be in the HF position). 

 

If  the  system  envisages  the  action  of  an 

equaliser  for  correcting  the  environmental 

acoustics,  it  is  recommended  that  excess 

emphasis  of  the  frequencies  below  the  lower 

cut-off frequency of this speaker (see section 

on 

Technical data

) be avoided.

INSTALLATION ET UTILISATION

Il  est  conseillé,  par  mesure  de  sécurité,  de 

faire  attention  à  bien  fixer  le  haut-parleur  à 

la  structure  portante  (mur,  plafond,  poteau, 

traversin, etc.). Etant donné le poids consistant 

et  la  capacité  du  haut-parleur  de  générer 

des  pressions  acoustiques  élevées,  et  ce 

également pour les fréquences les plus basses 

du  spectre,  contrairement  aux  diffuseurs  à 

pavillon  conventionnels,  sa  fixation  doit  être 

particulièrement robuste. Pour le branchement 

électrique à 16

W

 il est conseillé d’utiliser des 

câbles présentant une section minimum de 2 

mm²  sur  une  longueur  max.  de  100m.  Si  le 

branchement fait recours à une ligne à tension 

constante à 100 V, il est possible d’utiliser des 

câbles présentant une section minimum de 1,5 

mm²  sur une longueur max. de 900m.

Il  est  conseillé  de  ne  pas  utiliser  les  filtres 

passe-haut  dans  la  chaîne  d’amplification 

qui  sont  habituellement  adoptés  dans  les 

installations  qui  prévoient  l’emploi  des  haut-

parleurs  à  pavillon  classiques,  tels  que  les 

condensateurs en série à la ligne ou certains 

circuits  spécifiques  incorporés  dans  les 

amplificateurs (dans les amplificateurs PASO, 

par  exemple,  il  est  prévu  un  interrupteur 

spécifique  ou  un  cavalier  PA-HF  qui  doit  se 

trouver  en  position  HF).  Il  est  conseillé,  si 

l’installation prévoit l’intervention d’un égaliseur 

pour  la  correction  de  l’acoustique  ambiante, 

de  ne  pas  exalter  les  fréquences  au-delà  de 

la fréquence de coupure inférieure de ce haut-

parleur (voir 

Donées techniques

).

ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO

•   Mantenere una distanza minima dal punto di 

ascolto almeno di 2/3 metri.

•   Fissare i diffusori ad una parete molto robusta 

utilizzando  tasselli  ad  espansione  adeguati 

al peso della tromba e al tipo di supporto; nel 

caso  di  fissaggio  ad  un  pannello  utilizzare 

dadi e bulloni con diametro minimo di 5 mm.

•  Orientare  i  diffusori  verso  l’area  da 

sonorizzare facendo riferimento ai diagrammi 

polari riportati nella sezione Dati tecnici.

•   In  caso  di  montaggio  in  esterno,  rivolgere 

sempre  la  bocca  della  tromba  verso  il 

basso.

MOUNTING INSTRUCTIONS

•   Keep  a  distance  of  at  least  2  to  3  metres 

from the listening point.

•  Secure the speakers  to a particularly strong 

wall, using expansion bolts large enough to 

bear the weight of the horn and suitable for 

the type of surface. If securing to a panel use 

nuts and bolts with a diameter of at least 5 

mm.

•  Direct  the  horns  towards  the  area  to  be 

covered,  consulting  the  polar  diagrams 

contained in the section on Technical data.

•  In  the  event  of  outdoor  mounting,  always 

point the mouth of the horn downwards.

CONSEILS DE MONTAGE

•   Pour l’écoute, il est conseillé de se placer à 

une distance d’au moins 2/3 mètres.

•   Fixer  le  haut-parleur  sur  un  mur  solide  à 

l’aide de vis tamponnées adaptées au poids 

du pavillon et au type de support; en cas de 

fixation  sur  panneau,  utiliser  des  écrous  et 

boulons ayant un diamètre min. de 5 mm.

•  Orienter le haut-parleur vers la zone à sonoriser 

en respectant les diagrammes polaires reportés 

(section Donées techniques).

•   En  cas  d’installation  à  l’extérieur,  orienter 

toujours la bouche du pavillon vers le bas.

Содержание TR20-HF

Страница 1: ...fmerksam PASO S p A bernimmt keine Haftung f r Sch den an Personen und oder Gegenst nden die durch eine nicht ordnungsgem e Installation und einen nicht sachgem en Gebrauch des Produktsverursachtwerde...

Страница 2: ...spectrum unlike conventional horn speakers it must be particularly securely fastened in place For the 16W electrical connection use of cables with a cross section of at least 2 sq mm is recommended up...

Страница 3: ...s non utilis es NOTE il est possible d utiliser le bo tier tanche C comme bo tier de d rivation en raccourcissant en ce cas le c ble arrivant du diffuseur Fig 1 Mod TR40B Hf Enlever le couvercle D du...

Страница 4: ...s difusores ver la secci n Datos t cnicos Die Trichterlautsprecher TR20 HF und TR40B HF sind2 Wege Lautsprecher diesichdurcheinehohe Effizienz einen breiten Empfindlichkeitsbereich und eine gute Leist...

Страница 5: ...1 Se recomienda cortar o aislar adecuadamente los terminales no utilizados NOTA la caja herm tica C puede usarse como caja de derivaci n acortando el cable que sale del difusor Fig 1 Mod TR40B Hf Qui...

Страница 6: ...ression acoustique Schalldruk Geluidsdruk Presi n ac stica 114 dB 115 dB Unit medio bassi mid woofer Low mid frequency unit Unit moyen graves Mittel Tiefeinheit Middel lage eenheden Unidad para mejo b...

Страница 7: ...ieses Produkt wird eine Garantie f r Rohmaterialfehler und Montagefehler gew hrt die Garantiezeit unterliegt den g ltigen gesetzlichen Bestimmungen Paso repariert das garantierte Produkt kostenlos wen...

Страница 8: ...o und Elektronik Altger ten WEEE Waste Electric and Electronic Equipment vermeidet m gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsm igen Entsorgung Zud...

Отзывы: