background image

 - 

PMS2000 System

 -

39

Istruzioni per l’uso

PMB136

H)

Opslag in het geheugen van zonegroepen

Met de toets 

F3 

kunnen maximaal 

39 zonegroepen worden

ingesteld en opgeroepen. Om een zonegroep in het geheugen

op te slaan (in het voorbeeld is dit nummer 1), dient u de

volgende stappen uit te voeren:

h1) druk op de toets 

F3

: de bijbehorende led begint te

knipperen.

h2) druk op de toets 

1

: de led’s laten de eerder opgeslagen

situatie zien (met de toets 

0

 kunt u alle voorgaande

selecties wissen).

h3) selecteer de gewenste zones (bijvoorbeeld 

3

en 

8

).

h4) om de selectie te bevestigen houdt u de toets F3 tenminste

twee seconden lang ingedrukt: de luidspreker laat een

dubbel geluidssignaal (BEEP) horen.

Als u op dit punt op toets 

F3 

en vervolgens op toets 

drukt,

worden de tot de zojuist gecreëerde 

groep 1 

behorende zones

opgeroepen. Nu creëren we 

groep 18

, bestaande uit de zones

5

10 

en 

15

:

h5) druk op de toets 

F3

: de bijbehorende led begint te

knipperen.

h6) druk op de toets 

1-

 en vervolgens op de toets 

8

.

h7) druk op de toets 

5

.

h8) druk op de toetsen 

1-

 en 

0

.

h9

druk op de toetsen 

1-

 en 

5

.

h10) houdt de toets 

F3 

tenminste 2 seconden ingedrukt, tot

de dubbele BEEP klinkt.

Wanneer u nu op de toets 

F3 

drukt en de groep 18 selecteert,

worden de zones 

5

10 

en 

15 

geactiveerd.

H)

Memorización de grupos de zonas

La tecla 

F3 

permite programar y cargar hasta un máximo de 

39

grupos de zonas. Para memorizar un grupo de zonas (en el

ejemplo, el número 1) es necesario efectuar estos pasos:

h1) pulsar la tecla

 F3

: el LED correspondiente empieza a

parpadear.

h2) pulsar la tecla 

1

: los LEDs proponen la situación

prememorizada (la tecla 

0

 permite anular todas las

selecciones anteriores).

h3) seleccionar las zonas deseadas (por ejemplo 

3

8

).

h4) para confirmar la selección, mantener pulsada la tecla

 F3

durante por lo menos dos segundos: el altavoz emite una

doble señal sonora (BEEP).

Ahora, pulsando la tecla 

F3 

y a continuación la tecla 

1

, son

cargadas las zonas pertenecientes al 

grupo 1

, recién creado.

Ahora vamos a crear el 

grupo 18

, formado por las zonas 

5

,

10 

15

:

h5) pulsar la tecla 

F3

: el LED correspondiente empieza a

parpadear.

h6) pulsar la tecla decena 

1-

 y a continuación la tecla 

8

.

h7) pulsar la tecla 

5

.

h8) pulsar las teclas 

1-

 y 

0

.

h9

pulsar las teclas 

1- 

5

.

h10) mantener pulsada 

F3 

durante por lo menos 2 segundos

hasta la emisión del doble BEEP.

Pulsando ahora la tecla 

F3 

y seleccionando el grupo 18 se

habilitan las zonas 

5

10 

15

.

5.2

Speciale functies

De gebruiker kan de in de fabriek uitgevoerde instellingen

van de microfoonbases 

PMB136 

wijzigen en/of bijstellen,

zonder hiervoor noodzakelijkerwijze binnenin het toestel zelf

werkzaamheden uit te voeren. In de volgende paragrafen

worden alle speciale functies weergegeven die rechtstreeks

vanaf het toetsenblok bestuurd kunnen worden.

5.2

Funciones especiales

Los puestos 

PMB136 

brindan al usuario la posibilidad de

efectuar modificaciones y/o regulaciones de las configuraciones

de fábrica, sin que sea necesario actuar dentro del propio

puesto. En los párrafos siguientes se muestran todas las

funciones especiales controlables directamente desde el

teclado.

a4)

Zodra alle toetsen worden losgelaten, wordt het adres in

het geheugen opgeslagen.

a5)

Om de uitgevoerde selectie te kunnen verifiëren, drukt u

opnieuw toets 

1

 in, gevolgd door toets 

ALL

.

a4)

Una vez soltadas todas las teclas, la dirección es

memorizada.

a5)

Para verificar la selección efectuada, pulsar de nuevo la

tecla 

1

 seguida de la tecla 

ALL

.

A)

Toekenning van het logica-adres

Zoals eerder aangegeven in par. 3.1, dient aan elke

microfoonplaats een logica-adres toegekend te worden.

De adressering dient op eenduidige wijze plaats te vinden (twee

bases op dezelfde lijn mogen niet hetzelfde adres hebben).

Er zijn 

31 

adressen beschikbaar, die ingesteld kunnen worden

aan de hand van de hieronder opgesomde eenvoudige

handelingen:

a1)

Terwijl u toets 

1

 ingedrukt houdt, drukt u toets 

ALL

 [

6

]

in: op het display gaat de led van het bestaande adres

branden.

OPMERKING

Bij de instelling in de fabriek (default) krijgt de basis het adres

nr. 1

 vooringesteld.

a2)

Laat toets 

ALL

 los.

a3)

Om het adres van de microfoonplaats te wijzigen, kiest

u, terwijl u toets 

1

 ingedrukt houdt, met behulp van de

cursortoetsen 

en 

-

 een adres onder de beschikbare

adressen.

A)

Asignación de la dirección lógica

Como indicado en el párr. 3.1, a cada puesto se debe

asignar una dirección lógica. La dirección debe ser unívoca

(dos bases en la misma línea no pueden tener la misma

dirección).

Las direcciones disponibles son 

31 

y se pueden configurar

e f e c t u a n d o   l a s   s i m p l e s   o p e r a c i o n e s   i n d i c a d a s   a

continuación:

a1)

Manteniendo pulsada la tecla 

1

, pulsar la tecla 

ALL

[

6

]: en el display se enciende el LED correspondiente a la

dirección corriente.

NOTA

La configuración de fábrica (predeterminada) prevé que la base

tenga preconfigurada la dirección 

n° 1

.

a2)

Soltar la tecla 

ALL

.

a3)

Para modificar la dirección del puesto, manteniendo

pulsada la 

1

, seleccionar, mediante las teclas de

deslizamiento 

+

 y 

-

 una dirección entre las otras

disponibles.

Содержание PMB136

Страница 1: ...tructions for use Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones de empleo Postazione microfonica digitale multifunzionale Multi purpose digital microphone station Poste micro numerique multifonction Multifunktionale Digitale Mikrofonsprechstelle Puesto micrófono numérico multifunción Multifunctionele digitale microfoonplaats ...

Страница 2: ...gruppi di zone 11 5 2 Funzioni speciali 11 A Assegnazione dell indirizzo logico 11 B Assegnazione della priorità 12 C Regolazione della sensibilità microfonica 12 D Inserimento filtro toni gravi 13 E Esaltazione toni acuti 13 F Funzione interfono 13 G Controllo remoto del sintonizzatore 13 H Display di stato delle linee 14 5 3 Livelli prioritari 14 6 Lista degli accessori opzionali 15 7 Caratteris...

Страница 3: ...ocket for stem mounted micro phone 2 Numerical keypad units 3 Numerical keypad tens 4 selection keys 5 Microphone activation key 6 General call key 7 Function key F3 8 Display 9 Monitoring loudspeaker 10 Line seized signalling LED 11 ON OFF LED 12 Function key F1 13 Function key F2 1 2 Rear panel 14 Socket for 24 V external power supply 15 Output connector 16 Input connector 17 Service connector n...

Страница 4: ... in mind that in this way a direct connection between the metal frame of the base and the surface on which it is mounted could be created the metal frame is connected to the negative of the circuitry Once the base has been flush mounted it must be secured to the surface by mounting the small set squares contained in the accessory kit AC501 In order to do this remove the two screws C from the side ...

Страница 5: ...ess and a priority level The address and priority level assignments are made directly by the user by means of a simple procedure described and illustrated under paragraph 5 2 points A and B NOTE The addressing must be univocal that is to say no two bases may have the same address while it is possible to set the same priority level for more than one base 4 CONNESSIONI 4 1 Installazione Il collegame...

Страница 6: ......

Страница 7: ...nstallation that can be set up using PMB136 stations are illustrated below NOTE It must be kept in mind that with connections of a length exceeding 100 m it will be necessary to terminate the ends of the connections with the specific AC34 terminations 1 Connection A In this type of configuration only a connector of the PM2021 B module is used to which up to 31 stations are connected in a cascade c...

Страница 8: ...l Sistema Modulare PMS2000 Lunghezza cavo n basi L 1000 m N 1 L 500 m N 2 L 250 m N 3 L 100 m N 4 Se N 4 è necessario fornire un alimentazione esterna alla postazione vedere il par 4 4 4 6 Power supply The system has been designed for powering directly from the PM2011 B power supply installed in the PMS2002 B signal module card cage If the distances involved are considerable the voltage drop that ...

Страница 9: ...di ascolto è sufficiente tenere premuto il tasto o I led da 2 a 9 indicheranno il volume impostato 2 max 9 0 5 DESCRIPTION OF OPERATION 5 1 Main functions The main functions of the keyboard are listed below They can be used to manage the calls in the various different listening zones A All call Press the ALL key 6 and then press the 5 key and hold it down The BUSY LED 10 will flash for a few secon...

Страница 10: ...1 tenere premuto il tasto F1 fino a che non viene emesso dall altoparlante 9 un segnale sonoro BEEP Il led del tasto F1 inizierà a lampeggiare e sul display si illumineranno in modo fisso i leds relativi al set di zone attualmente associato al tasto g2 Per azzerare questa selezione premere il tasto 0 i leds si spegneranno a segnalare che in questo momento al tasto F1 non è legata alcuna zona di as...

Страница 11: ...nzioni speciali Le postazioni PMB136 forniscono all utente la possibilità di effettuare modifiche e o regolazioni sulle impostazioni di fabbrica senza che si renda necessario operare all interno della postazione stessa Nei paragrafi successivi vengono illustrate tutte le funzioni speciali gestibili direttamente da tastiera 5 2 Special functions PMB136 stations provide the user with the possibility...

Страница 12: ...vel of priority will be stored To check the selection that has just been made press key 2 once again followed by the ALL key a b MAX MIN C Regolazione della sensibilità microfonica Per modificare e o regolare il livello di sensibilità del microfono è necessario c1 Tenendo premuto il tasto 3 seguito dal tasto ALL 6 sul display si illumineranno alcuni dei led presenti sul pannello da 2 a 9 In questo...

Страница 13: ...e1 Hold down key 5 and press the ALL key 6 Again for this function therefore the display will only be able to provide us with two items of information LED n 1 lights up the treble boost is ON LED n 9 lights up the treble boost is OFF e2 Make your choice using the o scrolling keys In the example illustrated below the treble boost is ON F Funzione interfono f1 Per abilitare o disabilitare la funzion...

Страница 14: ...egnata da un altra base solo se dispone di un livello prioritario superiore nel momento in cui sulla base con priorità più alta verrà effettuata la selezione la postazione con priorità più bassa verrà disabilitata completamente La disabilitazione della postazione sarà evidenziata dallo spegnimento della ghiera luminosa del microfono 20 e dall accensione del led BUSY 10 L operatore della postazione...

Страница 15: ...le stem total length 430 mm MB30 GLN Microphone on flexible stem total length 680 mm MB60 GLN Pack of line termination connectors 2 off AC34 Brackets for flush mounting AC501 Line transformer module AC32 Connecting cable length 1 5m CV301 Connecting cable length 5m CV305 Connecting cable length 10m CV310 Connecting cable length 20m CV320 An anti hissing cover is supplied together with each model a...

Страница 16: ...ement de groupes de zones 25 5 2 Fonctions spéciales 25 A Attribution de l adresse logique 25 B Attribution des priorités 26 C Réglage de la sensibilité du micro 26 D Activation du filtre des tons graves 27 E Augmentation des tonalités aiguës 27 F Fonction interphone 27 G Contrôle à distance du tuner 27 H Moniteur d état des lignes 28 5 3 Niveaux de priorité 28 6 Liste des accessoires options 29 7...

Страница 17: ...ne numerische Tastatur Zehner 4 Wähltasten 5 Einschalttaste Mikrofon 6 Taste für den allgemeinen Aufruf 7 Funktionstaste F3 8 Anzeigedisplay 9 Monitorlautsprecher 10 Led für die Anzeige Leitung belegt 11 Led für Gerät eingeschaltet 12 Funktionstaste F1 13 Funktionstaste F2 1 2 Rückpaneel 14 Externe Stromversorgungsbuchse 24 V 15 Anschlussstück Ausgang 16 Anschlussstück Eingang 17 Hilfsanschlussstü...

Страница 18: ...etallgehäuse der Sprechstelle und der Tischauflage entstehen kann das Metallgehäuse ist an den negativen Pol des Schaltkreises angeschlossen Nach dem Einbau muss die Sprechstelle mit Hilfe der im Zubehör Kit AC501 gelieferten Haltewinkel am Tisch befestigt werden Zu diesem Zweck müssen die beiden Schrauben C von den Seitenpaneelen A und B der Sprechstelle Abb 2 1 1 entfernt werden positionieren Si...

Страница 19: ...eder Mikrofonsprechstelle muss eine logische Adresse und eine Vorrangstufe zugeordnet werden Die Zuweisung der Adresse und der Vorrangstufe wird direkt vom Anwender mit Hilfe eines einfachen Verfahrens durchgeführt das in Abschnitt 5 2 Punkte A und B beschrieben wird HINWEIS Die Adressierung muss eindeutig sein zwei Sprechstellen dürfen nicht die gleiche Adresse haben allerdings können mehrere Spr...

Страница 20: ......

Страница 21: ... grundlegenden Installationsarten dargestellt die für die Sprechstellen PMB136 in Frage kommen HINWEIS Berücksichtigen Sie dass bei Verbindungen von mehr als 100 m Länge Endstücke an den Kabelenden mit entsprechenden AC34 1 Anschluss A Bei dieser Art von Konfiguration wird lediglich ein Anschlussstück des Moduls PM2021 B verwendet an das bis zu 31 Sprechstellen in Reihenschaltung angeschlossen wer...

Страница 22: ...tement par le Système modulaire PMS2000 Longueur câble Nombre de bases L 1000 m N 1 L 500 m N 2 L 250 m N 3 L 100 m N 4 Si N 4 il est nécessaire de doter la base d une alimentation externe consulter le manuel correspondant 4 6 Speisung Das System ist so ausgelegt dass es direkt über das im Signalmodulkorb PMS2002 B installierte Versorgungsgerät PM2011 B gespeist wird Falls die Entfernung besonders...

Страница 23: ...el en cours Pour régler le volume d écoute il suffit de maintenir enfoncée la touche ou la touche Les voyants 2 à 9 indiquent le réglage du volume 2 max 9 0 5 BETRIEBSBESCHREIBUNG 5 1 Hauptfunktionen In den folgenden Abschnitten werden die Hauptfunktionen der Tastatur aufgelistet die für die Steuerung der Aufrufe in den verschiedenen Hörzonen verwendet werden können A Allgemeine Aufrufe Betätigen ...

Страница 24: ...ute à la touche F1 12 il est nécessaire de procéder comme suit g1 Maintenir enfoncée la touche F1 jusqu à ce que un signal sonore BEEP soit émis par le haut parleur 9 Le voyant de la touche F1 se met ensuite à clignoter et tous les témoins du moniteur relatifs aux zones associées à la touche s allument g2 Pour annuler cette sélection appuyer sur la touche 0 les voyants s éteignent indiquant par là...

Страница 25: ...P Tons gedrückt Wenn Sie jetzt die Taste F3 drücken und die Gruppe 18 auswählen werden die Zonen 5 10 und 15 freigegeben 5 2 Fonctions spéciales Les bases micro PMB136 fournissent à l utilisateur la possibilité de procéder à des modifications et ou à des réglages sur les configurations usine sans qu il soit pour autant nécessaire d intervenir à l intérieur de la base micro Toutes les fonctions spé...

Страница 26: ...che ALL Bei Loslassen der Tasten wird die Vorrangstufe gespeichert Zur Überprüfung der vorgenommenen Einstellung drücken Sie erneut die Taste 2 und dann die Taste ALL a b MAX MIN C Réglage de la sensibilité du micro Pour modifier et ou régler le niveau de sensibilité du micro procéder comme suit c1 Tout en maintenant enfoncée la touche 3 appuyer sur la touche ALL sur le moniteur doivent s allumer ...

Страница 27: ...ckt und betätigen Sie die Tasten ALL 6 Folgerichtig liefert das Display auch hier nur zwei Informationen Das Led Nr 1 leuchtet auf Anheben EINGESCHALTET Das Led Nr 9 leuchtet auf Anheben AUSGESCHALTET e2 Tätigen Sie Ihre Wahl mit Hilfe der Tasten oder Im unten stehenden Beispiel ist diese Funktion EINGESCHALTET G Contrôle à distance du tuner Cette fonction permet à l opérateur de sélectionner dire...

Страница 28: ...e priorité supérieur à celle ayant effectuée la sélection en cas de sélection sur la base micro ayant un niveau de priorité supérieur la base micro ayant un niveau de priorité inférieur est totalement désactivée La désactivation de la base micro est indiquée par l extinction de la bague lumineuse du micro 20 et par l allumage du voyant BUSY 10 La base micro désactivée sera placée en condition d at...

Страница 29: ...n Gesamtlänge 430 mm MB30 GLN Schwanenhalsmikrofon Gesamtlänge 680 mm MB60 GLN Anschlussstücken für die Leitungssperrung 2 Stck AC34 Bügel für die Einbaumontage AC501 Modul Leitungstransformator AC32 Verbindungskabel Länge 1 5m CV301 Verbindungskabel Länge 5m CV305 Verbindungskabel Länge 10m CV310 Verbindungskabel Länge 20m CV320 Jedes Modell wird mit Hauchschutz geliefert der immer auf dem Mikrof...

Страница 30: ...nciones especiales 39 A Asignación de la dirección lógica 39 B Asignación de la prioridad 40 C Regulación de la sensibilidad microfónica 40 D Activación filtro tonos graves 41 E Resalte de los tonos agudos 41 F Función interfono 41 G Control remoto del sintonizador 41 H Display de estado de las líneas 42 5 3 Niveles de prioridad 42 6 Lista de accesorios opciones 43 7 Características técnicas 43 Es...

Страница 31: ... 5 Tecla activación micrófono 6 Tecla llamada general 7 Tecla función F3 8 Display de visualización 9 Altavoz monitor 10 LED de señalización línea ocupada 11 LED de encendido 12 Tecla función F1 13 Tecla función F2 1 2 Panel trasero 14 Toma para alimentación externa 24 V 15 Conectador de salida 16 Conectador de entrada 17 Conectador de servicio no utilizado 1 3 Micrófono de tallo 18 Casquete antis...

Страница 32: ...se opta por el montaje empotrado cabe tener presente que se podría crear una conexión directa entre el bastidor metálico de la base y la superficie de apoyo el bastidor metálico está conectado al negativo de la circuitería Una vez empotrada es preciso fijar la base a la superficie mediante unas escuadras incluidas en el kit de accesorios AC501 quitando con tal fin los dos tornillos C de los panele...

Страница 33: ... dirección y del nivel de prioridad son realizadas directamente por el usuario mediante un simple procedimiento descrito e ilustrado en el párrafo 5 2 puntos A y B NOTA La dirección debe ser unívoca dos bases no pueden tener la misma dirección mientras que varias bases se pueden configurar con el mismo nivel de prioridad 4 AANSLUITINGEN 4 1 Installatie De aansluiting van de PMB136 toestellen op he...

Страница 34: ......

Страница 35: ...os A continuación se ilustran las principales tipologías de instalación realizables con los puestos PMB136 NOTA Cabe tener presente que con conexiones de longitud superior a 100m es necesario terminar los extremos de las conexiones con las terminaciones correspondientes AC34 1 Conexión A En este tipo de configuración se utiliza sólo un conectador del módulo PM2021 B al cual van conectados en casca...

Страница 36: ...lair Systeem PMS2000 kan worden gevoed Kabellengte Bases L 1000 m N 1 L 500 m N 2 L 250 m N 3 L 100 m N 4 Als N 4 dan dient de basis te worden voorzien van een externe voeding raadpleeg par 4 4 4 6 Alimentación El sistema está concebido para ser alimentado directamente por el alimentador PM2011 B instalado en el contenedor de módulos de señal PMS2002 B Si las distancias fuesen largas la caída de t...

Страница 37: ...n via een interne versterker Wanneer een andere basis een oproep doet kan de operator met versterker 9 de lopende oproep beluisteren Voor het regelen van het volume is het voldoende om de toets of ingedrukt te houden De led s van 2 t m 9 geven het ingestelde volume aan 2 max 9 0 5 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 5 1 Funciones principales En los párrafos siguientes se indican las funciones principal...

Страница 38: ...ets F1 ingedrukt net zolang totdat de luidspreker 9 een geluidssignaal BEEP uitzendt De led van toets F1 begint te knipperen en op het display gaan de leds van de zones groep die met die toets is geassocieerd voortdurend branden g2 Druk om deze selectie ongedaan te maken op toets 0 de led s houden op met branden om aan te geven dat er op dit moment geen enkele luisterzone in verbinding staat met t...

Страница 39: ...s zonas 5 10 y 15 5 2 Speciale functies De gebruiker kan de in de fabriek uitgevoerde instellingen van de microfoonbases PMB136 wijzigen en of bijstellen zonder hiervoor noodzakelijkerwijze binnenin het toestel zelf werkzaamheden uit te voeren In de volgende paragrafen worden alle speciale functies weergegeven die rechtstreeks vanaf het toetsenblok bestuurd kunnen worden 5 2 Funciones especiales L...

Страница 40: ...e toetsen zijn losgelaten wordt het prioriteitsniveau in het geheugen opgeslagen Om de zojuist uitgevoerde keuze te verifiëren drukt u opnieuw toets 2 in gevolgd door toets ALL a b MAX MIN C Regeling van de microfonische gevoeligheid Voor het wijzigen en of afstellen van de microfonische gevoeligheid doet u het volgende c1 Toets 3 ingedrukt houden en vervolgens toets ALL 6 indrukken op het display...

Страница 41: ... tecla ALL 6 También para esta función por consiguiente la lectura del display puede proporcionarnos sólo dos informaciones se enciende el LED n 1 el resalte está ACTIVADO se enciende el LED n 9 el resalte está DESACTIVADO e2 Efectuar la selección utilizando las teclas de deslizamiento o En el ejemplo ilustrado a continuación el resalte ha sido ACTIVADO F Intercomfunctie f1 Om de intercomfunctie i...

Страница 42: ...Een microfoonplaats kan alleen een reeds door een andere basis bezette lijn gebruiken indien voorzien van een hoger prioriteitsniveau zodra er bij de basis met een hoger prioriteitsniveau een selectie wordt uitgevoerd wordt de basis met een lager prioriteitsniveau volledig uitgeschakeld De uitschakeling van de basis is te zien aan het feit dat de lichtring van de microfoon 20 ophoudt met branden e...

Страница 43: ...ible longitud total 430 mm MB30 GLN Micrófono en tallo flexible longitud total 680 mm MB60 GLN Paquete conectadores para cierre de línea 2 un AC34 Soportes para el montaje empotrado AC501 Módulo transformador de línea AC32 Cable de conexión longitud 1 5m CV301 Cable de conexión longitud 5m CV305 Cable de conexión longitud 10m CV310 Cable de conexión longitud 20m CV320 Un casquete antisoplo viene i...

Страница 44: ...nständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Dir...

Отзывы: