background image

α

Istruzioni per l’uso • Instructions for use • Manuel d’utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso

SOUND SYSTEM SPECIALIST

Plafoniere metalliche antifi amma
Flameproof metal ceiling-mounting frames
Plafonniers métalliques ignifuges
Schwerentfl ammbare Metall-Deckenlautsprecher 
Brandbestendige metalen plafondluidsprekers
Plafones metálicos antillama

Ø 185 mm
Ø 230 mm

DESCRIZIONE
Le plafoniere C571/6-V C581/6-V sono state realizzate completamente in metallo con calotta antifi amma 

fi ssa; ciò le rende particolarmente robuste ed affi dabili nel tempo. Il particolare sistema di fi ssaggio permette 

di ridurre notevolmente i tempi di installazione. Queste plafoniere rispondono alle norme di sicurezza contro gli 

incendi, pertanto sono adatte all’installazione in impianti di evacuazione.

DESCRIPTION
The C571/6-V and C581/6-V ceiling-mounting frames are made entirely of metal and have fi xed fl ame-proof 

caps. This makes them particularly tough and reliable in time. The particular fi xing system allows to reduce 

considerably installation time.

 

These ceiling-mounting frames comply with fi re-safety regulations and are therefore 

suitable for installation in evacuation systems.

DESCRIPTION
Les plafonniers C571/6-V et C581/6-V sont réalisés entièrement en métal et avec une calotte ignifuge fi xe; 

ceci les rend très robustes et durables. le système particulier de fi xation réduisent considérablement les temps 

d’installation. Ces plafonniers sont conformes aux normes de sécurité contre les incendies et peuvent donc être 

installés dans les installations d’évacuation. 

BESCHREIBUNG
Die Deckenlautsprecher C571/6-V  und  C581/6-V sind komplett aus Metall gefertigt und besitzen eine 

festsitzende, schwerentfl ammbare Kalotte. Aufgrund dieser Konstruktionsart sind sie besonders widerstandsfähig 

und auf Dauer zuverlässig. Das besondere Befestigungssystem reduziert die Installationszeit beachtlich. Diese 

Deckenlaufsprecher entsprechen den Sicherheitsbestimmungen im Hinblick auf Entfl ammbarkeit und eignen 

sich daher für die Installation in Evakuationsanlagen.

BESCHRIJVING
De plafondluidsprekers C571/6-V  en  C581/6-V bestaan volledig uit metaal en hebben een vaste, 

vuurbestendige kap; hierdoor zijn de luidsprekers bijzonder robuust en hebben ze een lange levensduur. 

Dankzij het speciale bevestigingssysteem neemt de installatie weinig tijd in beslag. Deze plafondluidsprekers 

voldoen aan de voorschriften voor brandpreventie, en zijn dus geschikt voor installatie in installaties voor 

gebouwontruiming bij brand.

DESCRIPCIÓN
Los plafones C571/6-V C581/6-V son completamente de metal con casquete antillama fi jo; esto los hace 
particularmente robustos y fi ables ante el paso del tiempo. El particular sistema de fi jación reduce notablemente 
el tiempos de instalación. Estos plafones cumplen las normas de seguridad contra incendios, por tanto son aptos 
para ponerlos en instalaciones de evacuación.

 

146

 

165

 

117

 

14

 

205

 

187.5

 

19.5

 

117

 

Ø 185

Ø 230

1. 

NOTAS DE SEGURIDAD

Leer detenidamente este folleto de instrucciones. La 

PASO rehusa cualquier responsabilidad ante daños 

a personas y/o cosas causados por la instalación no 

correcta y por el uso no adecuado del producto. La 

instalación del difusor debe ser efectuada por personal 

capacitado: una instalación errónea puede conllevar 

el riesgo de sacudidas eléctricas. Es indispensable, en 

particular, proceder a conectar a tierra el difusor trámite 

el borne marcado con el símbolo de tierra (

Fig. 1.1).

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees dit instructieblad aandachtig door. PASO aanvaardt 

geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel en/of 

schade aan voorwerpen die het gevolg zijn van een 

niet correcte installatie en een oneigenlijk gebruik 

van het product. De luidspreker moet door speciaal 

opgeleid personeel in bedrijf worden gesteld: een 

onjuiste installatie kan gevaar voor elektrische schokken 

met zich mee brengen. Het is met noodzakelijk de 

plafondluidspreker te aarden middels de klem die 

gemarkeerd is met het aardsymbool (

Afb. 1.1).

1. 

NOTE DI SICUREZZA

Leggere attentamente il presente foglio istruzioni. La 

PASO declina ogni responsabilità per danni a persone e/o 

cose derivanti dalla non corretta installazione e dall’uso 

improprio del prodotto. La messa in opera del diffusore 

deve essere effettuata da personale addestrato: un’errata 

installazione potrebbe comportare il rischio di scossa 

elettrica. E’ indispensabile, in particolare, provvedere 

alla messa a terra del diffusore tramite il morsetto 

contrassegnato con il simbolo di terra (

Fig. 1.1).

1. SAFETY 

NOTES

Please read this instruction sheet carefully. PASO will 

accept no liability for personal injury and/or damage to 

property resulting from incorrect installation or improper 

use of the product. The speaker unit must be set up by 

trained personnel. Incorrect installation could result in 

the risk of electric shocks. It is essential, in particular, to 

provide earth connections by means of the following the 

terminal marked with the earth symbol (

Fig. 1.1).

1. NOTICES 

DE 

SÉCURITÉ

Lire attentivement le présent feuillet d’instructions. 

PASO décline toute responsabilité pour les dommages 

aux personnes et/ou aux choses dus à une mauvaise 

installation ou à une utilisation incorrecte du produit. 

La mise en place du diffuseur doit être effectuée par 

un personnel expert. Toute erreur d’installation pourrait 

présenter un risque d’électrocution. Procéder à la mise à 

la terre du diffuseur avec la borne indiquée par le symbole 

de mise à la terre (

Fig. 1.1).

1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam. 

PASO übernimmt keine Haftung für Schäden an 

Personen und/oder Gegenständen, die durch eine 

nicht ordnungsgemäße Installation und einen nicht 

sachgemäßen Gebrauch des Produkts verursacht 

werden. Die Inbetriebnahme des Lautsprechers muss 

von Fachpersonal vorgenommen werden: bei falscher 

Installation besteht die Stromschlaggefahr. Unerlässlich 

ist die richtige Erdung Deckenlautsprechers zu sorgen 

mit dem Hilfe der Klemme, die mit dem Symbol ‘Erdung’ 

gekennzeichnete ist (

Abb. 1.1).

Indice dei contenuti
Descrizione ...........................................1
1. Note di sicurezza ...............................1
2. Connessioni e regolazioni ...................2
3. Installazione e montaggio ..................2
4. Smontaggio della Plafoniera ...............3
Dati tecnici ...........................................3
Table of contents 

 

Description ...........................................1
1. Safety notes ......................................1
2. Connections and settings ..................2
3. Installation and mounting ..................2
4. Taking down the ceiling fi xture ...........3
Technical data .......................................3
Sommaire
Description ...........................................1
1. Notices de sécurité ............................1
2. Connexions et réglages .....................2
3. Installation et montage .....................2
4. Démontage du plafonnier ...................3
Données techniques ..............................3
Inhaltsangabe
Beschreibung ........................................1
1. Sicherheitshinweise ...........................1
2. Anschlüsse und Einstellungen ............2
3. Installation und Montage ...................2
4. Demontage des Deckenlautsprechers ..3
Technische Daten .................................3

Inhoud
Beschrijving ..........................................1
1. Veiligheidsvoorschriften .....................1
2. Aansluitingen en Afstellingen .............2
3. Installatie en montage .......................2
4. Demonteren van plafonnière ..............3
Technische Gegevens ...........................3

Sumario
Descriptión ...........................................1
1. Notas de seguridad............................1
2. Conexiones y ajustes ........................2
3. Instalación y montaje........................2
4. Desmontaje de la Plafonera ................3
Datos técnicos ......................................3

C571/6-V  C581/6-V

Содержание C571/6-V

Страница 1: ...el difusor trámite el borne marcado con el símbolo de tierra Fig 1 1 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees dit instructieblad aandachtig door PASO aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel en of schade aan voorwerpen die het gevolg zijn van een niet correcte installatie en een oneigenlijk gebruik van het product De luidspreker moet door speciaal opgeleid personeel in bedrijf worden gestel...

Страница 2: ...m de diamètre pour le modèle C571 6 V et de 205 mm pour le modèle C581 6 V Étape 2 Inciser le bouchon en caoutchouc présent dans la partie supérieure de la calotte pour introduire le câble provenant du faux plafond dans le trou de la calotte Étape 3 Introduire la calotte à l intérieur du trou dans le faux plafond de la façon suivante 3 1 Appuyer les vis contre la bride de la calotte Fig 3 1 3 2 In...

Страница 3: ...aer la caperuza del agujero en el falso techo DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES C571 6 V C581 6 V TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE GEGEVENS DATOS TÉCNICOS Potenza Power Puissance 100 V 0 75W 1 5W 3W 6W 0 75W 1 5W 3W 6W Leistung Vermogen Potencia 100 V Sensibilità Sensitivity Sensibilité 92 dB 1W 1m 93 dB 1W 1m Empfindlichkeit Gevoeligheid Sensibilidad Pressione sonora a potenza nominale So...

Страница 4: ...ti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità Europea Per un corretto ed efficace uso dell apparecchio è importante prendere conoscenza di tutte le caratteristiche leggendo attentamente le presenti istruzioni ed in particolare le note di sicurezza GARANZIA WARRANTY GARANTIE GARANTÍA Questo pr...

Отзывы: