α
Istruzioni per l’uso • Instructions for use • Manuel d’utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
SOUND SYSTEM SPECIALIST
Plafoniere metalliche antifi amma
Flameproof metal ceiling-mounting frames
Plafonniers métalliques ignifuges
Schwerentfl ammbare Metall-Deckenlautsprecher
Brandbestendige metalen plafondluidsprekers
Plafones metálicos antillama
Ø 185 mm
Ø 230 mm
DESCRIZIONE
Le plafoniere C571/6-V e C581/6-V sono state realizzate completamente in metallo con calotta antifi amma
fi ssa; ciò le rende particolarmente robuste ed affi dabili nel tempo. Il particolare sistema di fi ssaggio permette
di ridurre notevolmente i tempi di installazione. Queste plafoniere rispondono alle norme di sicurezza contro gli
incendi, pertanto sono adatte all’installazione in impianti di evacuazione.
DESCRIPTION
The C571/6-V and C581/6-V ceiling-mounting frames are made entirely of metal and have fi xed fl ame-proof
caps. This makes them particularly tough and reliable in time. The particular fi xing system allows to reduce
considerably installation time.
These ceiling-mounting frames comply with fi re-safety regulations and are therefore
suitable for installation in evacuation systems.
DESCRIPTION
Les plafonniers C571/6-V et C581/6-V sont réalisés entièrement en métal et avec une calotte ignifuge fi xe;
ceci les rend très robustes et durables. le système particulier de fi xation réduisent considérablement les temps
d’installation. Ces plafonniers sont conformes aux normes de sécurité contre les incendies et peuvent donc être
installés dans les installations d’évacuation.
BESCHREIBUNG
Die Deckenlautsprecher C571/6-V und C581/6-V sind komplett aus Metall gefertigt und besitzen eine
festsitzende, schwerentfl ammbare Kalotte. Aufgrund dieser Konstruktionsart sind sie besonders widerstandsfähig
und auf Dauer zuverlässig. Das besondere Befestigungssystem reduziert die Installationszeit beachtlich. Diese
Deckenlaufsprecher entsprechen den Sicherheitsbestimmungen im Hinblick auf Entfl ammbarkeit und eignen
sich daher für die Installation in Evakuationsanlagen.
BESCHRIJVING
De plafondluidsprekers C571/6-V en C581/6-V bestaan volledig uit metaal en hebben een vaste,
vuurbestendige kap; hierdoor zijn de luidsprekers bijzonder robuust en hebben ze een lange levensduur.
Dankzij het speciale bevestigingssysteem neemt de installatie weinig tijd in beslag. Deze plafondluidsprekers
voldoen aan de voorschriften voor brandpreventie, en zijn dus geschikt voor installatie in installaties voor
gebouwontruiming bij brand.
DESCRIPCIÓN
Los plafones C571/6-V y C581/6-V son completamente de metal con casquete antillama fi jo; esto los hace
particularmente robustos y fi ables ante el paso del tiempo. El particular sistema de fi jación reduce notablemente
el tiempos de instalación. Estos plafones cumplen las normas de seguridad contra incendios, por tanto son aptos
para ponerlos en instalaciones de evacuación.
146
165
117
14
205
187.5
19.5
117
Ø 185
Ø 230
1.
NOTAS DE SEGURIDAD
Leer detenidamente este folleto de instrucciones. La
PASO rehusa cualquier responsabilidad ante daños
a personas y/o cosas causados por la instalación no
correcta y por el uso no adecuado del producto. La
instalación del difusor debe ser efectuada por personal
capacitado: una instalación errónea puede conllevar
el riesgo de sacudidas eléctricas. Es indispensable, en
particular, proceder a conectar a tierra el difusor trámite
el borne marcado con el símbolo de tierra (
Fig. 1.1).
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees dit instructieblad aandachtig door. PASO aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel en/of
schade aan voorwerpen die het gevolg zijn van een
niet correcte installatie en een oneigenlijk gebruik
van het product. De luidspreker moet door speciaal
opgeleid personeel in bedrijf worden gesteld: een
onjuiste installatie kan gevaar voor elektrische schokken
met zich mee brengen. Het is met noodzakelijk de
plafondluidspreker te aarden middels de klem die
gemarkeerd is met het aardsymbool (
Afb. 1.1).
1.
NOTE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni. La
PASO declina ogni responsabilità per danni a persone e/o
cose derivanti dalla non corretta installazione e dall’uso
improprio del prodotto. La messa in opera del diffusore
deve essere effettuata da personale addestrato: un’errata
installazione potrebbe comportare il rischio di scossa
elettrica. E’ indispensabile, in particolare, provvedere
alla messa a terra del diffusore tramite il morsetto
contrassegnato con il simbolo di terra (
Fig. 1.1).
1. SAFETY
NOTES
Please read this instruction sheet carefully. PASO will
accept no liability for personal injury and/or damage to
property resulting from incorrect installation or improper
use of the product. The speaker unit must be set up by
trained personnel. Incorrect installation could result in
the risk of electric shocks. It is essential, in particular, to
provide earth connections by means of the following the
terminal marked with the earth symbol (
Fig. 1.1).
1. NOTICES
DE
SÉCURITÉ
Lire attentivement le présent feuillet d’instructions.
PASO décline toute responsabilité pour les dommages
aux personnes et/ou aux choses dus à une mauvaise
installation ou à une utilisation incorrecte du produit.
La mise en place du diffuseur doit être effectuée par
un personnel expert. Toute erreur d’installation pourrait
présenter un risque d’électrocution. Procéder à la mise à
la terre du diffuseur avec la borne indiquée par le symbole
de mise à la terre (
Fig. 1.1).
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam.
PASO übernimmt keine Haftung für Schäden an
Personen und/oder Gegenständen, die durch eine
nicht ordnungsgemäße Installation und einen nicht
sachgemäßen Gebrauch des Produkts verursacht
werden. Die Inbetriebnahme des Lautsprechers muss
von Fachpersonal vorgenommen werden: bei falscher
Installation besteht die Stromschlaggefahr. Unerlässlich
ist die richtige Erdung Deckenlautsprechers zu sorgen
mit dem Hilfe der Klemme, die mit dem Symbol ‘Erdung’
gekennzeichnete ist (
Abb. 1.1).
Indice dei contenuti
Descrizione ...........................................1
1. Note di sicurezza ...............................1
2. Connessioni e regolazioni ...................2
3. Installazione e montaggio ..................2
4. Smontaggio della Plafoniera ...............3
Dati tecnici ...........................................3
Table of contents
Description ...........................................1
1. Safety notes ......................................1
2. Connections and settings ..................2
3. Installation and mounting ..................2
4. Taking down the ceiling fi xture ...........3
Technical data .......................................3
Sommaire
Description ...........................................1
1. Notices de sécurité ............................1
2. Connexions et réglages .....................2
3. Installation et montage .....................2
4. Démontage du plafonnier ...................3
Données techniques ..............................3
Inhaltsangabe
Beschreibung ........................................1
1. Sicherheitshinweise ...........................1
2. Anschlüsse und Einstellungen ............2
3. Installation und Montage ...................2
4. Demontage des Deckenlautsprechers ..3
Technische Daten .................................3
Inhoud
Beschrijving ..........................................1
1. Veiligheidsvoorschriften .....................1
2. Aansluitingen en Afstellingen .............2
3. Installatie en montage .......................2
4. Demonteren van plafonnière ..............3
Technische Gegevens ...........................3
Sumario
Descriptión ...........................................1
1. Notas de seguridad............................1
2. Conexiones y ajustes ........................2
3. Instalación y montaje........................2
4. Desmontaje de la Plafonera ................3
Datos técnicos ......................................3
C571/6-V C581/6-V