Paso C57/6-EN Скачать руководство пользователя страница 2

C57/6-EN, C58/12-EN

2

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

NOTA:  È  opportuno  eseguire  queste  operazioni 

con  il  pannello  da  controsoffitto  appoggiato  su 

un piano d’appoggio. 

Dopo aver praticato il foro 

nel pannello (vedi tabella dati tecnici), procedere 

così:
A)  togliere la vite (

A

);

B)  sganciare  la  griglia  forata  dal  corpo  del 

diffusore ruotandola in senso ORARIO;

C)  far  passare  i  cavi  di  collegamento  alla 

linea  attraverso  gli  appositi  fori  sulla  calotta 

antifiamma;

D)  collegare  le  terminazioni  della  linea  alla 

morsettiera facendo riferimento alle indicazioni 

riportate nelle fig. 2 e 3;

E)  inserire  la  plafoniera  nell’anello  di  sostegno 

facendo  corrispondere  le  asole  della  griglia 

forata  alle  sporgenze  interne  riportate 

sull’anello ed agganciarla ruotandola in senso 

ANTIORARIO  fino  al  raggiungimento  della 

posizione di fermo.

F)  serrare a fondo la vite (

A

);

G)  inserire  il  corpo  del  diffusore,  con  le  molle 

di  aggancio  rivolte  verso  l’alto,  nel  foro  del 

pannello;  liberare  le  molle  di  fissaggio  dalla 

loro posizione di fermo, in modo da agganciare 

l’anello al pannello.

Fig. 1

MOUNTING INSTRUCTIONS

NOTE: It is advisable to carry out these operations 

with  the  panel  of  the  false  ceiling  resting  on 

a  supporting  surface. 

After  making  the  hole 

in  the  false  ceiling  (see  table  with  technical 

specifications), proceed as follows:
A)  remove the screw (

A

);

B)  Unhook  the  perforated  grille  from  the 

housing of the speaker unit by turning it in a 

CLOCKWISE direction.

C)  Pass  the  cables  for  connection  to  the  line 

through  the  holes  provided  for  them  in  the 

flame-proof cap.

D)  Connect  the  cable  ends  of  the  line  to  the 

terminal  strip,  based  on  the  indications  in 

Figures 2 and 3.

E)  Fit the ceiling fixture into the supporting ring so 

that the slots in the perforated grille correspond 

to the internal protrusions on the ring and secure 

it in place by turning it in an ANTICLOCKWISE 

direction into it locks into place.

F)  Tighten the screw (

A

);

G)  Insert  the  housing  of  the  speaker  unit  into 

the hole in the false ceiling, with the springs 

for hooking it in place pointing upwards.  

Release the springs from their locked position 

so that the ring remains hooked to the panel.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

NOTE: Effectuer ces opérations avec le panneau 

du faux plafond posé sur un plan d’appui.

Après avoir percé le trou dans le faux plafond (voir 

tableau caractéristiques techniques), procéder de 

la façon suivante:
A)  Retirez la vis (

A

);

B)  Décrocher  la  grille  perforée  du  corps 

du  diffuseur  en  la  tournant  dans  le  sens 

HORAIRE;

C)  Faire passer les câbles de raccordement à la 

ligne à travers les trous prévus à cet effet sur 

la calotte anti-flamme.

D)  Brancher les extrémités de la ligne au bornier 

en se référant aux indications des fig. 2 et 3.

E)  Introduire le plafonnier dans l’anneau support 

en faisant correspondre les fentes de la grille 

perforée  aux  saillies  internes  présentes  sur 

l’anneau  et  l’accrocher  en  la  tournant  dans 

le  sens  ANTI-HORAIRE  jusqu’à  ce  qu’elle 

atteigne la position de blocage.

F)  Serrer la vis (

A

);

G)  Introduire  le  corps  du  diffuseur,  avec  les 

ressorts de fixation orientées vers le haut, dans 

le  trou  du  faux  plafond  ;  libérer  les  ressorts 

de  fixation  de  leur  position  de  blocage,  de 

manière à accrocher l’anneau au panneau.

MONTAGEANWEISUNGEN

ANMERKUNG:  Für  diese  Arbeitsschritte  sollte 

das Decken-paneel auf eine flache Auflage gelegt 

werden. 

Nach  Herstellung  der  Deckenöffnung 

ist  wie  folgt  vorzugehen  (siehe  Tabelle  der 

technischen Daten):
A)  Entfernen Sie die Schraube (

A

);

B)  Das  gelochte  Gitter  aus  dem  Lautsprecher-

gehäuse durch Drehen IM UHRZEIGERSINN 

aushaken;

C)  Die  Verbindungskabel  durch  die  ent-

sprechenden Öffnungen der feuerbeständigen 

Haube zur Leitung führen.

D)  Die Endstücke der Leitung an das Klemmenbrett 

anschließen und dabei gemäß den Anweisungen 

in den Abb. 2 und 3 vorgehen.

E)  Den Deckenlautsprecher so in den Haltering 

einsetzen,  dass  die  Ösen  des  gelochten 

Gitters auf den Vorsätzen im Innern des Rings 

liegen,  und  den  Deckenlautsprecher  durch 

Drehen ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN 

bis zum Anschlag einhaken.

F)  Ziehen Sie Schraube (

A

);

G)  Das  Lautsprechergehäuse  mit  nach  oben 

gerichteten Haltefedern in die Öffnung in der 

Gegendecke  einsetzen;  die  Haltefedern  aus 

ihrem  Sitz  lösen,  so  dass  sie  den  Ring  am 

Paneel einhaken.

MONTAGE-INSTRUCTIES

MERKE:  Voer  deze  handelingen  uit  terwijl  het 

paneel van het hangplafond op een steunvlak ligt. 

Handel,  na  eerst  een  gat  in  het  hangplafond  te 

hebben  gemaakt  (zie  technische  gegevens),  als 

volgt:
A)  Verwijder de schroef (

A

).

B)  verwijder het gatenrooster van de behuizing 

van  de  luidspreker  door  het  rooster  IN 

KLOKRICHTING te draaien.

C)  steek  de  lijnverbindingskabels  door  de 

speciale gaten in het brandbeveiligingskapje

D)  sluit  de  aansluitklemmen  aan  op  de 

klemmenstrook  aan  de  hand  van  de 

aanwijzingen in fig. 2 en 3;

E)  schuif  de  plafonnière  in  de  bevestigingsring 

en  zorg  dat  de  openingen  van  het  rooster 

overeenstemmen 

met 

de 

binnenste 

uitstekende  delen  op  de  ring  en  zet  de 

plafonnière  vast  door  deze  TEGEN  DE 

KLOKRICHTING  IN  te  draaien,  totdat  hij 

stevig vastzit.

F)  Draai de schroef (

A

);

G)  schuif  de  behuizing  van  de  luidspreker 

met  de  bevestigingsklemmen  naar  boven 

gekeerd,  in  het  gat  in  het  hangplafond;  trek 

de bevestigingsklemmen open, zodat de ring 

op het paneel kan worden vastgeklemd.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

NOTA:  Es  oportuno  efectuar  estas  operaciones 

con el panel del falso techo apoyado sobre una 

superficie de apoyo. 

Después de haber taladrado 

el  agujero  en  el  falso  techo  (véase  la  tabla  de 

datos técnicos), proceder como sigue:
A)  retire el tornillo (

A

);

B)  desenganchar la rejilla perforada del cuerpo 

del difusor girándola en sentido HORARIO;

C)  hacer pasar los cables de conexión con la línea 

a través de los agujeros correspondientes en 

la caperuza contra las llamas.

D)  conectar los terminales de la línea al tablero 

de  bornes,  ajustándose  a  las  indicaciones 

presentadas en las fig. 2 y 3.

E)  introducir  el  plafón  en  el  anillo  de  soporte 

haciendo  coincidir  las  ranuras  de  la  rejilla 

perforada con los salientes internos presentes 

en el anillo y engancharlo girándolo en sentido 

ANTIHORARIO hasta llegar a la posición de 

tope.

F)  apretar el tornillo (

A

);

G)  poner el cuerpo del difusor, con los resortes de 

enganche dirigidos hacia arriba, en el agujero 

del falso techo; soltar los resortes de fijación 

de  su  posición  de  tope  para  enganchar  el 

anillo al panel.

Содержание C57/6-EN

Страница 1: ...ve essere effettuata da personale addestrato un errata installazione potrebbe comportare il rischio di scossa elettrica I Please read this instruction sheet carefully PASO S p A will accept no liability for personal injury and or damage to property resulting from incorrect installation or improper use of the product The speaker unit must be set up by trained personnel Incorrect installation could ...

Страница 2: ...n orientées vers le haut dans le trou du faux plafond libérer les ressorts de fixation de leur position de blocage de manière à accrocher l anneau au panneau MONTAGEANWEISUNGEN ANMERKUNG Für diese Arbeitsschritte sollte das Decken paneel auf eine flache Auflage gelegt werden Nach Herstellung der Deckenöffnung ist wie folgt vorzugehen siehe Tabelle der technischen Daten A Entfernen Sie die Schraube...

Страница 3: ...C57 6 EN C58 12 EN Fig 2 Fig 3 Misure effettuate in campo libero simulato Simulated free field measurements Misure effettuate in campo libero simulato Simulated free field measurements ...

Страница 4: ...taal 6 dB Ángulo de dispersión horizontal 6 dB Angolo di dispersione verticale 6 dB Vertical angle of dispersion 6 dB Angle de dispersion verticale 6 dB 180 500 Hz 180 1 kHz 160 2 kHz 70 4 kHz 180 500 Hz 180 1 kHz 110 2 kHz 60 4 kHz Vertikaler Dispersionswinkel 6 dB Dispersiehoek verticaal 6 dB Ángulo de dispersión vertical 6 dB Temperatura d esercizio stoccaggio Operating storage temperature Temp...

Страница 5: ...E Für dieses Produkt wird eine Garantie für Rohmaterialfehler und Montagefehler gewährt die Garantiezeit unterliegt den gültigen gesetzlichen Bestimmungen Paso repariert das garantierte Produkt kostenlos wenn sich herausstellt dass der Defekt während des normalen Gebrauchs aufgetreten ist die Garantie erstreckt sich demnach nicht auf Produkte die falsch gebraucht und installiert oder mechanisch du...

Страница 6: ...n met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt Het moet naar het daartoe bestemde gemeentelijke verzamelpunt voor gescheiden afval worden gebracht of naar een verkooppunt dat deze service verleent Het apart verwerken van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur AEEA voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan e...

Страница 7: ...C57 6 EN C58 12 EN ...

Страница 8: ...onstante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Aangezien PASO S p A voortdur...

Отзывы: