background image

LCP-Series

19

 

PL- 

Uwaga na warunki pracy i związane z nimi ryzyko! Elementy mocujące mogą prze-

bić mocowany element lub wbić się po skosie, co może stwarzać zagrożenie dla użyt-

kownika lub innych osób. Urządzenie można uruchomić wyłącznie, jeśli jest mocno 

dociśnięte do mocowanej powierzchni. 

CZ- 

Zajistěte si dostatečný a bezpečný pracovní prostor tak, aby případný odlétnuvší 

materiál nemohl nikoho zranit. 

HU- 

Figyelembe kell venni a munkahelyi körülményeket. A készülék a vékony falú tárgya-

kat keresztüllőheti, vagy pedig a szögek a szélhez túl közel végzett munka közben lecs-

úszhatnak, és így másokat megsebesíthetnek. A készüléket csak a munkadarabra 

szabad alkalmazni. 

SI- 

Upoštevajte razmere na delovnem mestu. Aparat lahko objekte s tankimi stenami 

preluknja ali žeblji lahko pri delu zdrsnejo preblizu robu in tako poškodujejo druge ose-

be. Aparat uporabljajte le na objektu. 

HR- 

Obratite pozornost na uvjete na radnom mjestu. Čavli mogu proletjeti kroz tanke 

zidove ili pri radovima na rubovima čavli mogu promašiti rub i tako povrijediti druge 

osobe. Uređaj upotrebljavajte samo na objektu.  

UK- 

Carry the tool only by grasping the handle firmly without touching the trigger. Do not 

carry the tool by the hose or trigger. 

 

DE- 

Das Gerät durch Tragen am Griff ohne Aktivierung des Abzugs transportieren. 

NL- 

Houdt het apparaat alleen bij het handvat, maar nooit met de trekker ingedrukt. 

Richt de veiligheidspal niet op uzelf of op anderen. 

FR- 

Transporter l’appareil en le saisissant fermement par la poignée, sans toucher à la 

gâchette. Ne jamais transporter l’appareil en le tenant par le flexible ou par la gâchette. 

ES- 

Transporte siempre la herramienta asiéndola firmemente por la empuñadura y sin 

tocar el gatillo. No la lleve cogida por el tubo flexible ni por el gatillo. 

PT- 

Transporte a máquina, apenas agarrando-a firmemente pela pega sem tocar no 

gatilho. Não transporte a máquina pela mangueira ou pelo gatilho. 

IT- 

Trasportare l’attrezzo esclusivamente tenendolo saldamente per l’impugnatura senza 

toccare il grilletto. Non trasportarlo tenendolo per il tubo flessibile o il grilletto. 

DK- 

Transporter sømpistolen ved at bære den i håndtaget uden at aktivere aftrækkeren. 

SE- 

Transportera spikverktyget genom att bära det i handtaget, utan att utlösa 

avtryckaren. 

NO- 

Transporter stiftepistolen ved å bære den i håndtaket uten å aktivere avtrekkeren. 

FI- 

Kanna työkalua ainoastaan pitämällä tiukasti kahvasta kiinni koskematta liipai-

simeen. Älä kanna työkalua letkusta tai liipaisimesta. 

ET- 

Liikumisel kanda tööriista üksnes kindlalt käepidemest hoides ilma töölülitit puudu-

tamata. Kunagi ei tohi seadet kanda voolikust ega päästikust hoides. 

PL- 

Przenosić narzędzie trzymając mocno za uchwyt. Nigdy nie wolno przenosić urząd-

zenia trzymając za elementy elastyczne lub za przewody. 

CZ- 

Nepřenášejte přístroj připojený na hadici se stlačenou spouští. 

HU- 

A készüléket a fogantyújánál megfogva, a kallantyú aktiválása nélkül kell szállítani. 

SI- 

Aparat transportirajte z nošenjem za ročaj brez aktiviranja sprožilca. 

HR- 

Uređaj prenosite držeći za ručku bez aktiviranja okidača. 

Содержание LCP Series

Страница 1: ...es de uso PT Manual de Instruções IT Istruzioni d uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohjeet ET Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze HU Használati utasítás SI Navodila za uporabo HR Upute za rukovanje LCP Series Operating Instructions ...

Страница 2: ...et ITW Paslode kvalitetsprodukt Dette værktøj bør kun anvende de dertil foreskrevne båndede søm til at samle byggematerialer SE Gratulerar till ditt köp av en kvalitesprodukt från ITW Paslode Verktyget ska användas med angivna fästelement för att sammanfoga material NO Gratulerer med kjopet av et ITW Paslode kvalitetsprodukt Dette verktøyet skal brukes med spesifiserte spiker for innfestning av ma...

Страница 3: ...mora biti vzdrževan s strani pooblaščenega serviserja Popravak uređaja od strane ovlaštene tehničko osoblje Explanation of the symbols Erklärung der Symbole Betekenis van de symbolen Expli cation des symboles Significado de los simbolos Explicação dos simbolos Spiegazi one dei simboli Forklaring af symboler Förklaring av symboler Rensa vid fastkörning Forklaring av symbolene Symboolin selite Sümbo...

Страница 4: ... i maksymalne ciśnienie użytkowe Minimální a maximální tlak Az üzemeltetés hez szükséges minimális és maximális légnyomás minimalni in maksimalni delovni tlak Minimalni i maksimalni tlak Contact trigger actuation Kontaktauslösung repeterend schieten Déclenche ment du tir mode rafale Funcionamiento por contacto clavo a clavo Gatilho de actuação por contacto funzionamento a contatto Stødskydnings af...

Страница 5: ...istiques techniques Especificaciones técnicas Especificações técnicas Specifiche tecniche Teknisk specifikationer Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija LCP 45R 40 ...

Страница 6: ...attrezzo a bombole per la fornitura di gas Utilizzare soltanto una fonte di aria compressa filtrata regolata e lubrificata DK Tilslut aldrig sømpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft SE Anslut aldrig spikverktyget till en tryckluftflaska Använd alltid tryckluftförs örjning med reglerbart tryck NO Koble aldri stiftepistolen til trykkluftflasker Bruk bare filtrert trykkr...

Страница 7: ...zato come se lo fosse Non puntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico DK Anvend kun sømpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med sømpistolen og ret aldrig sømpistolen mod egen eller andre personer også selvom sømpistolens magasin er tomt SE Använd bara spikverktyget på avsett sätt Lek aldrig med spikverktyget Rikta aldrig spikningsverktygen mo...

Страница 8: ...a hozzáférhetetlen helyen tárolja SI Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam HR Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama UK Keep your hands clear of nose piece when operating this tools DE Warnung Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten NL Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk FR T...

Страница 9: ...ndo DK Hold sømpistolen således at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag forårsaget af fejl i trykluftforsyningen eller et hårdt underlag SE Håll spikverktyget så att varken huvud eller kropp inte skadas vid eventuellt bakslag till följd av fel i tryckluftförsörjningen eller om underlaget är oväntat hårt NO Hold stiftepistolen slik at hode og kropp ikke skades ved et eventuelt til...

Страница 10: ...razioni e incisioni È ne cessario sapere che il telaio dell attrezzo è un mezzo sotto pressione Non è consentito modificare l attrezzo DK Pas på ikke at beskadige sømpistolen Huset er en trykbeholder Det er ikke tilladt at modificere sømpistolen SE Var försiktig så att spikverktyget inte skadas Huset är en tryckbehållare Det är inte tillåtet att modifiera spikverktyget NO Pass på at stiftepistolen...

Страница 11: ...opo averlo connesso alla linea d aria DK Aftrækker og sikring må ikke være aktiveret når der fyldes søm i magasinet Første gang sømpistolen benyttes tilsluttes trykluften før der fyldes søm i magasinet SE Avtryckare och säkerhetsbygel får inte vara aktiverade när magasinet fylls på Första gången spikverktyget används ansluts tryckluftsförsörjningen innan magasinet fylls med spik NO Avtrekker og si...

Страница 12: ...ar em escadotes andaimes etc quando estiver a tra balhar próximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de accionamento para transporte é necessário utilizar o método o sistema do gatilho sequencial IT Per operazioni di fissaggio complesse e che richiedono una posizione precisa dell at trezzo per esempio quando e necessario l uso di scale impalcature ecc quando si lav...

Страница 13: ...rzędzia musza być wyposażone w szybkozłączki Końcówka męska musi być umocowana do urządzenia CZ Všechny přístroje musí být připraveny k používání s koncovkou připojitelnou k rych lospojce tak aby bylo možno přístroj kdykoli odpojit HU Valamennyi pneumatikus szögelőt gyorskuplunggal kell ellátni A bedugó részt a készülékre kell szerelni SI Vsa pnevmatična kladiva je potrebno opremiti s hitrim prikl...

Страница 14: ...o com um filtro regulador lubrificador Os filtros deverão ser do tipo de drenagem automática ou em alternativa serem diariamente drenados anualmente Para linhas de ar comprimido sem lubrificação deve instalar se um lubrificador em linha na máquina ou lubrificarse manualmente directamente na saída de ar da máquina IT Per ottenere un fissaggio accettabile utilizzare la pressione minima richiesta L i...

Страница 15: ...tkia käytettäessä työkaluun on kiinnitettävä erillinen voitelulaite tai työkalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti ET Vastuvõetava kinnituse saavutamiseks kasutada vähimat vajalikku suruõhu rõhku Liigse surve kasutamine suurendab kulumist ja mürataset Ühendada tööriist ainult sellise suruõhutorustiku külge kus surve on reguleeritud ning millele on paigaldatud asjakohased rõhu reguleerimis...

Страница 16: ...s le bas peuvent être utilisés avec un palpeur de sécurité ES Las herramientas marcadas con un triángulo equilátero con el vértice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto PT As máquinas marcadas com um triângulo equilátero virado para baixo têm que ser usadas sempre com o sistema de segurança elemento de contacto IT Gli attrezzi marcati con un triangolo equilatero con un vertice ...

Страница 17: ...SE Tryckluftförsörjningen ska ha tillräckligt stor kapacitet lufttrycket bör inte falla mer än 0 5 bar när spikverktyget Luftslangen ska vara så kort som möjligt Minsta slangdiameter är 10 mm 13 mm för stora spikverktyg NO Lufttilkoblingen skal være tilstrekkelig stort dimensjonert Lufttrykket bør ikke falle mer enn 0 5 bar når stiftepistolen benyttes Luftslangen bør være så kort som mulig Minste ...

Страница 18: ...doit être déclenché que lorsqu il est fermement maintenu sur la pièce à assembler ES Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podrían dispararse fuera de la superfi cie de trabajo y resbalar por un lateral de la misma pudiendo constituir un riesgo para el personal Haga funcionar la herramienta sólo cuado ésta se encuentre sobre la superfi cie de trabajo PT Tenha cuidado no seu local de trabalho...

Страница 19: ...ren FR Transporter l appareil en le saisissant fermement par la poignée sans toucher à la gâchette Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la gâchette ES Transporte siempre la herramienta asiéndola firmemente por la empuñadura y sin tocar el gatillo No la lleve cogida por el tubo flexible ni por el gatillo PT Transporte a máquina apenas agarrando a firmemente pela pega...

Страница 20: ...tøjer uden advarselssymboler bør ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning SE ITW förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varningssymboler ska inte användas Varningssymbolerna är tillgängliga från ITW se bifogad reservdelslista som refe rens NO ITW forbeholder seg retten til å endre spesifikasjonene uten varsel Ikke bruk ve...

Страница 21: ...lg fasteners som passer til de materialer som skal samles SE Använd endast specificerade infästningar som beskrivs i denna handbok för detta pneumatiska verktyg Välj infästning som passar de material som ska sammanfogas NO Bruk kun spesifisert stift som beskrevet i denne håndboken for pneumatiske verktøyet Velg stift som er egnet for de materialene som skal festes FI Käyttäkää tähän paineilmanaula...

Страница 22: ...ujahr Bouwjaar Année de fabrication Año de construcción Data de fabrico Anno di produzione Produktions år Tillverkningsår Produksjonsår Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok výroby Gyártási év leto proizvodnje Godina proizvodnje YY X ...

Страница 23: ...er DUO FAST FASTENERS søm mv og RESER VEDELE SE ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST NO BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERVEDELER FI KÄYTÄ VAIN ITW PASLODE HAUBOLD TAI DUO FAST KIINNITTIMIÄ JA VARAOSIA ET KASUTA AINULT ITW PASLODE HAUBOLD VÕI DUO FAST VASTAVAD KINNITUSTAR VIKUD JA VARUOSI PL UŻYWAĆ TYLKO MATERIAŁÓW...

Страница 24: ...se Huis Corps Carcasa Corpo da maquina corpo fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Plášť Burkolat Ohišje Kučište 3 Trigger Auslöser Trekker Gâchette Gatillo Gatilho grilletto Aftrækker Avtryckare Avtrekker Liipaisin Päästik Spust Spoušť Elsütőbillentyű Sprožilec Okidač 4 Handle Griff Handgreep Poignée Empuñadura Punho impugnatura Håndtag Handtag Grep Kahva Käepide Uchwyt Rukojeť Markolat Roča...

Страница 25: ...ng Leichtgängiger Auslöser Vollständigkeit aller Teile Ausreichende Schmierung des Gerätes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren FR Avant de commencer à travailler avec l ou til il est nécessaire d inspecter visuellement l outil et vérifier que 1 2 3 4 Soepele werking van de veiligheidsbeugel Trekker mechaniek Alle onderdelen moeten aanwezig ...

Страница 26: ...oče gibanje varnostnega varovala Gladko gibanje sprožila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za korištenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost sve Dijelovi Podmazivanje od Aparati 4 Che la lubrificazione dell attrezzo sia suffi ciente Er værktøjet tilstrækkeligt smurt NO Før en begynner å arbeide med ver ktøyet skal en se ov...

Страница 27: ...o l ulti mo chiodo l attrezzo diventa inoperativo DK Dette værktøj er forsynet med en tomskudsspærre LNLO Last Nail Lock Out Sikringen vil være blokkeret når det sidste søm i tromlen er skudt i SE Verktyget har funktionen Last Nail Lock Out vilket betyder att verktyget går i lås efter det att du skjutit sista spiken i magasinet På så vis blir det varken onödiga skador på materialet eller verkty ge...

Страница 28: ...LCP Series 28 ...

Страница 29: ...LCP Series 29 ...

Страница 30: ...ent de l outil Carga de la màquina Capacidade da máquina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen Tööriista laadimine Ła dowanie narzędzia Nábíjení přístroje Terhelhetőség Polnjenje aparata Punjenje alata ...

Страница 31: ... la maquina Desatascar la maquina Des empenar a máquina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fast klemte befæstelseselementer Rensa vid fastkörning Reparere en forkiling Tukoksen poisto Tõrgete kõrvaldamine Usuwanie usterek Odstranění zaseknutých hřebíků Hibaelháritás tisztítás kenés Odprava zastoja Defektaža ...

Страница 32: ...ltid trykluften før justering eller reparati on af sømpistolen Tag værktøjet ud af brug omgående og få det serviceret af et autoriseret værksted SE Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar eller utför reparationsarbete på spikverktyget Stäng av verktyget omedelbart och låt en auk toriserad serviceman åtgärda felet NO Steng alltid av trykkluften før justering eller repa rasjon av stifte...

Страница 33: ...etta alimentazione d aria Korrekt lufttilførsel Kor rekt lufttillförsel Pravilna dobava z zrakom Pravilan dovod zraka Depth adjustment Tiefeneinstellung Diepteregeling réglage de profondeur Control de profundidad del clavado Controlar a profundidade Innskytingsdybde Syvyyden säätö Sügavuse reguleerimine Ustawianie mocy Nastavení zapuštění Mélysé gállítás Controllo di profondità Dybde regulering Ko...

Страница 34: ...LCP45 34 LCP45 ...

Страница 35: ...5926 No 035110 No 576340 Model LCP45 No 575896 No 575902 No 505203 Magazine insert Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Tilbehør Tillbehör Tilbehør Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria Příslušenství T artozékok Dodatki Pribor No 576216 1 l oil No 151299 0 5 l oil ITW Befestigungssysteme GmbH 30966 Hemmingen Germany LCP45 Pneumatic coil nailer Code 575896 Trigger...

Страница 36: ...on Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija A B A B C C 325 x L WA 1s L pA 1s L pA 1s1m 1 14 L 6 bar Vibration 1 6 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN ISO 4871 ISO 8662 11 Use Paslode Nails only D max 7 0mm d 2 5 2 8mm L 25 35 mm L WA 1s 82 6 dBA L pA 1s 72 0 dBA L pA 1s1m 69 5 dBA 0 9 0 9 L 6 bar Vibration 3 19 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN IS...

Страница 37: ...617081 PIN 20 617525 O RING 63 576330 FEED PISTON 21 617921 BUMPER 64 617084 O RING 22 617529 PIN 65 617631 SPRING 23 617922 BODY 66 617085 FEED PISTON STOP 24 617526 O RING 67 617087 SPRING COLLAR 25 617529 PIN 68 617088 C RING 26 617549 GASKET 69 576322 PU RING 27 576355 END CAP 70 576331 CHECK PAWL 28 576356 SCREW 71 617058 RUBBER WASHER 29 617138 SCREW 72 576332 SPRING 30 617057 LOCK NUT 73 57...

Страница 38: ...LCP45 38 ...

Страница 39: ...LCP45 39 ...

Страница 40: ...LCP45R 40 LCP45R ...

Страница 41: ...9 No 575926 No 035110 Model LCP45R No 575909 No 575915 No 505203 No 576216 Magazine insert 1 l oil Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Tilbehør Tillbehör Tilbehør Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria Příslušenství T artozékok Dodatki Pribor No 151299 0 5 l oil LCP45R Pneumatic coil nailer Code 575909 Trigger actuation Contact ITW Befestigungssysteme GmbH 30966 ...

Страница 42: ...oon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija A B A B C C 325 x L WA 1s L pA 1s L pA 1s1m 1 14 L 6 bar Vibration 1 6 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN ISO 4871 ISO 8662 11 Use Paslode Nails only D max 7 0 mm d 2 3 2 5 mm L 25 35 mm L WA 1s 82 6 dBA L pA 1s 72 0 dBA L pA 1s1m 69 5 dBA 0 9 L 6 bar Vibration 3 19 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN ISO...

Страница 43: ...NG 21 617921 BUMPER 66 617085 FEED PISTON STOP 22 617529 PIN 67 617087 SPRING COLLAR 23 617922 BODY 68 617088 C RING 24 617526 O RING 69 576494 PU RING 25 617529 PIN 70 576331 CHECK PAWL 26 617549 GASKET 71 617058 RUBBER WASHER 27 576355 END CAP 72 576332 SPRING 28 576356 SCREW 73 576348 DOOR 29 617138 SCREW 74 576334 PIN 30 617057 LOCK NUT 75 576335 SLEEVE 31 617485 TRIGGER VALVE 76 617069 SPRING...

Страница 44: ...LCP45R 44 ...

Страница 45: ...LCP45R 45 ...

Страница 46: ...LCP45 1 46 LCP45 1 ...

Страница 47: ... 035110 No 576340 Model LCP45 1 No 575898 No 575904 Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Tilbehør Tillbehör Tilbehør Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria Příslušenství T artozékok Dodatki Pribor No 505203 No 151299 No 576216 576487 Magazine insert 0 5 l oil 1 l oil Hanger ITW Befestigungssysteme GmbH 30966 Hemmingen Germany LCP45 1 Pneumatic coil nailer Code 575...

Страница 48: ...g LCP 45 1 A C B 150 x Min 5 5 bar Max 8 3 bar Technical Specifications Technische Daten Technische specificaties Caractéristiques techniques Especificaciones técnicas Especificações técnicas Specifiche tecniche Tekniske specifikationer Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična spe...

Страница 49: ...IN 19 617032 CYLINDER RING 60 576330 FEED PISTON 20 617033 O RING 61 617084 O RING 21 617029 O RING 62 617631 SPRING 22 617038 PIN 63 617085 FEED PISTON STOP 23 576311 BODY 64 617087 SPRING COLLAR 24 617034 O RING 65 617088 C RING 25 617037 PIN 66 576322 PU RING 26 617036 PIN 67 576331 CHECK PAWL 27 617039 GASKET 68 617058 RUBBER WASHER 28 576312 END CAP 69 576332 SPRING 29 617015 SCREW 70 576348 ...

Страница 50: ...LCP45 1 50 ...

Страница 51: ...LCP45 1 51 ...

Страница 52: ...LCP65 52 LCP65 ...

Страница 53: ...ión Medidas de fornecimento Consegna Indhold Leveransinnehåll Levering Pakkauksen sisältö Komplektis sisaldub Zakres doręczenia Obsah balení Szállítási Obseg dobave Dostava No 151299 No 576216 0 5 l oil 1 l oil LCP65 Pneumatic coil nailer Code 575912 Trigger actuation Contact 0 COIL GN RN TAPE USE PASLODE OR DUO FAST GN RN FASTENERS ONLY ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemming...

Страница 54: ...g LCP 65 A C B 150 x Min 5 5 bar Max 8 3 bar Technical Specifications Technische Daten Technische specificaties Caractéristiques techniques Especificaciones técnicas Especificações técnicas Specifiche tecniche Tekniske specifikationer Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična speci...

Страница 55: ...LCP65 55 ...

Страница 56: ...LCP65 56 ...

Страница 57: ...LCP65 57 80 ...

Страница 58: ...OP 21 617029 O RING 65 617087 SPRING COLLAR 22 617038 PIN 66 617088 C RING 23 576311 BODY 67 576322 PU RING 24 617034 O RING 68 576331 CHECK PAWL 25 617037 PIN 69 617058 RUBBER WASHER 26 617036 PIN 70 576332 SPRING 27 617039 GASKET 71 576333 DOOR 28 576312 END CAP 72 576334 PIN 29 617015 SCREW 73 576335 SLEEVE 30 617138 SCREW 74 617069 SPRING 31 617057 LOCK NUT 75 617071 PIN 32 617052 TRIGGER VALV...

Страница 59: ...ndt wurden DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollmächtigter Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen E DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen que la clavadora LCP45 LCP45R LCP45 1 LCP65 adjunta cumple con la directiva de la CEE 2006 42 CEE son de aplicación las siguientes normas EN ISO 12100 DIN EN 792 13 ...

Страница 60: ... 12100 DIN EN 792 13 Dokumentations ansvarlig Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen FIN VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja vakuuttaa täten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen että naulain LCP45 LCP45R LCP45 1 LCP65 on yhdenmukainen EEC direktiivin 2006 42 EEC kanssa seuraavia standardeja sovelletaan EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Dokumentointipäällikkö Ola...

Страница 61: ...lašuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen že přístroj LCP45 LCP45R LCP45 1 LCP65 je v souladu se směrnicí EHS 2006 42 EEC Následující normy EN ISO 12100 DIN EN 792 13 zda přístroj odpovídá dokumentaci Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen HR DEKLARACIJA SUKLADNOSTI Proizvođač ovime izjavljuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen d...

Страница 62: ...bortfalder hvis der laves konstruktions ændringer på værktøjet som ikke er godkendt af producenten SE Verktyget CE märkning gäller ej om det finns ändringar på verktyget som inte är tillåtna av tillverkaren NO Samsvarserklæringen på verktøyet bortfaller dersom det blir gjort endringer som ikke er godkjent av produsenten FI Naulaimen yhdenmukaisuus raukeaa jos siihen on tehty muutoksia ilman valmis...

Страница 63: ... apparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden FR L outil peut être recyclé normalement ES La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparación PT A máquina pode ser levada para o ciclo de reciclagem normal IT L attrezzo può essere rottamato attraverso i normali canali di riciclo DK Værktøjet kan genindvindes SE Verktyget är återvinningsbart NO Verktøyet kan gjennvinnes FI Na...

Страница 64: ...ITW CONSTRUCTION PRODUCTS EUROPE Code 575926 09 2015 www paslode eu ...

Отзывы: