background image

19 

When loading the tool, do not operate trigger or safety yoke/work contacting element. 
When using a tool for the first time, fill magazine after connecting it to air line system. 

 

GB

 

Abzug und Sicherung dürfen beim Befüllen des Magazins nicht aktiviert sein. Bei der Inbe-
triebnahme Druckluft vor dem Befüllen des Magazins anschließen. 

D

 

Bedien bij het laden van het apparaat de trekker of de veiligheidspal niet. Als u het ap-
paraat voor het eerst gebruikt moet u het magazijn vullen voor ansluiting op het luchtaan-
voer systeem. 

NL

 

Lors du chargement de l’appareil, ne pas actionner la gâchette ou le palpeur de sécurité. 
Lors de la première utilisation de l’appareil, remplir le magasin après l’avoir branché sur le 
circuit d’air comprimé. 

F

 

Cuando cargue la herramienta, no accione el gatillo ni el elemento de contacto. Al utilizar 
una herramienta por primera vez, llene el cargador después de haberla conectado al siste-
ma de suministro de aire. 

E

 

Quando estiver a carregar a máquina não carregue no gatilho ou no elemento de contacto/
sistema de segurança. Quando utilizar a máquina pela primeira vez, encha o carregador 
após ter ligado a máquina ao fornecimento de ar. 

P

 

Non e’ consentito modificare l’attrezzo. Quando si carica l’attrezzo non si deve premere il 
grilletto e neppure la sicura a contatto.  Uando si utilizza un attrezzo per la prima volta, si 
carica il magazzino dopo averlo connesso alla linea d’aria. 

I

 

Aftrækker og sikring må ikke være aktiveret når der fyldes søm i magasinet. Første gang 
sømpistolen benyttes tilsluttes trykluften, før der fyldes søm i magasinet. 

DK

 

Avtryckare och säkerhetsbygel får inte vara aktiverade när magasinet fylls på. Första 
gången spikningsverktygen används, ansluts tryckluftförsörjningen innan agasinet fylls 
med spik. 

S

 

 

Avtrekker og sikring må ikke være aktivert når det fylles stifter i magasinet. 

N

 

Kun lataat työkalua, älä käytä nokkavarmistinta/kosketuspintaa. Kun käytät työkalua en-
simmäisen kerran, täytä lipas, kun työkalu on yhdistetty paineilmajärjestelmään.  

FIN

 

Tööriista laadimise ajal ei tohi vajutada töölülitit ega ohutusikke / töödetailiga kokkupuutu-
vat osa. Tööriista esmakordsel kasutamisel täita magasin pärast seadme ühendamist 
suruõhutorustiku külge. 

EST

 

Podczas ładowania magazynka nie naciskać spustu ani czujnika bezpieczeństwa. Podczas 
pierwszego użycia napełnić magazynek po podłączeniu do zasilania prężonym po-
wietrzem. 

PL

 

Při připojení na tlakovou soustavu připojujte přístroj bez spojovacího materiálu a zkontroluj-
te funkčnost pojistky. 

CZ

 

A tartály töltésekor a kallantyút és a biztosítékot nem szabad aktiválni. Az első üzembevé-
telkor a tartályt töltse meg, miután csatlakoztatta a nyomólevegő-rendszerhez. 

H

 

Med polnjenjem vlagalnika se sprožilo in varovalo ne smeta aktivirati. Pri prvi uporabi 
priključite stisnjeni zrak pred polnjenjem vlagalnika. 

SLO

 

Okidač i osigurač ne smiju biti aktivirani tijekom punjenja spremnika. Pri prvom radu 
priključite zrak pod tlakom prije punjenja spremnika. 

HR

 

FN1835.1 / FN1850.1 / FN1650.1 

Содержание FN1650.1

Страница 1: ... P Manual de Instruções I Istruzioni d uso DK Brugsanvisning S Bruksanvisning N Bruksanvisning FIN Käyttöohjeet EST Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze H Használati utasítás SLO Navodila za uporabo HR Upute za rukovanje FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 Operating Instructions ...

Страница 2: ...t Dette værktøj bør kun anvende de dertil foreskrevne båndede søm til at samle byggematerialer D K Lycka till med din nya kvalitetsprodukt fran ITW Duo Fast Detta verktyg bör användas med fö reskrivna fästelement för att sammanfoga material S Gratulerer med kjopet av et ITW Duo Fast kvalitetsprodukt Dette verktøyet skal brukes med spesifi serte spiker for innfestning av materialer N Onnittelut laa...

Страница 3: ...onnych Používejte ochranu zraku Védőszemüveg használata Uporaba zaščite za vid Nosite zaštitne naočale use ear protection Gehörschutz benutzen gebruik gehoorbescherming Utili ser une protection auditive utilice protección auditiva use protecção auricular Usare protezioni dell udito Anvend øreværn Använd hörselskydd Bruk hørselvern Käytä kuulonsuojaimia Kasutage kuulmekaitsmeid Użycie zatyc zek do ...

Страница 4: ...enie użytkowe Minimální a maximální tlak Az üzemeltetés hez szükséges minimális és maximális légnyomás minimalni in maksimalni delovni tlak Minimalni i maksimalni tlak Contact trigger actuation Kontaktauslösung repeterend schieten Déclenche ment du tir mode rafale Funcionamiento por contacto clavo a clavo Gatilho de actuação por contacto funzionamento a contatto Stødskydnings aftrækker stötskjutni...

Страница 5: ... doręczenia Obsah balení Szállítási Obseg dobave Dostava No 151299 Oil spray 500ml Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Tilbehør Tillbehör Tilbehør Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria Příslušenství T artozékok Dodatki Pribor 2x FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 Model FN1835 1 No 575489 Model FN1835 1 No 575485 No 575490 No 575486 No 617559 No 575488 No 617554 No 03511...

Страница 6: ... doręczenia Obsah balení Szállítási Obseg dobave Dostava No 151299 Oil spray 500ml Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Tilbehør Tillbehör Tilbehør Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria Příslušenství T artozékok Dodatki Pribor 2x No 575488 No 617554 No 035110 No 617559 Model FN1850 1 No 575494 Model FN1850 1 No 575492 No 575493 No 575495 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 ...

Страница 7: ... doręczenia Obsah balení Szállítási Obseg dobave Dostava No 151299 Oil spray 500ml Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Tilbehør Tillbehör Tilbehør Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria Příslušenství T artozékok Dodatki Pribor 2x No 575488 No 617554 No 035110 No 617559 Model FN1650 1 No 575499 Model FN1650 1 No 575497 No 575500 No 575498 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 ...

Страница 8: ...et tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija D 1 90 x 1 25mm d 1 00 x 1 25mm L 16 35mm Use Paslode fasteners only L WA 1s 95 5dBA L pA 1s 95 8 dBA L pA 1s1m 82 5 dBA l 6 bar Vibration 2 53 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN ISO 4871 ISO 8662 11 A B C 242 mm 253 mm 65 mm 1 16 kg FN1835 1 Min 4 9 bar Max 8 3 ...

Страница 9: ...niset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija D 1 90 x 1 25mm d 1 00 x 1 25mm L 16 50mm Use Paslode fasteners only L WA 1s 98 3 dBA L pA 1s 89 8 dBA L pA 1s1m 85 3 dBA l 6 bar Vibration 2 60 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN ISO 4871 ISO 8662 11 A B C 270 mm 255 mm 65 mm 1 31 kg FN1850 1 Min 4 9 bar Max ...

Страница 10: ...kniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija Use Paslode fasteners only D 2 90 x 1 63mm d 1 38 x 1 63mm L 15 50mm L WA 1s 93 7 dBA L pA 1s 94 1 dBA L pA 1s1m 80 7 dBA l 6 bar Vibration 1 89 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN ISO 4871 ISO 8662 11 A B C 270 mm 255 mm 65 mm 1 31 kg FN1650 1 Min 4 9 bar Max...

Страница 11: ...rcasa Corpo da maquina corpo fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Plášť Burkolat Ohišje Kučište 3 Trigger Auslöser Trekker Déclencheur Gatillo Gatilho grilletto Aftrækker Avtryckare Avtrekker Liipaisin Päästik Spust Spoušť Elsütőbillentyű Sprožilec Okidač 4 Handle Griff Handgreep Poignée Empuñadura Punho impugnatura Håndtag Handtag Grep Kahva Käepide Uchwyt Rukojeť Markolat Ročaj Drška 5 Con...

Страница 12: ...ture Baujahr Bouwjaar Année de construction Año de construcción Data de fabrico Anno di produzione Produktions år Tillverkningsår Produksjonsår Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok výroby Gyártási év leto proizvodnje Godina proizvodnje YY X ...

Страница 13: ...BOLD eller DUO FAST FASTENERS søm mv og RESER VEDELE S ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PAS LODE HAUBOLD ELLER DUO FAST N BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERVEDELER FIN KÄYTÄ VAIN ITW PASLODE HAUBOLD TAI DUO FAST KIINNITTIMIÄ JA VARAOSIA EST KASUTA AINULT ITW PASLODE HAUBOLD VÕI DUO FAST VASTAVAD KINNITUSTARVI KUD JA VARUOSI PL UŻYWAĆ TYLKO M...

Страница 14: ...rnitura di gas Utilizzare soltanto una fonte di aria compressa filtrata regolata e lubrificata I Tilslut aldrig sømpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft DK Anslut aldrig spikningsverktygen till en tryckluftflaska Använd alltid tryckluftförsörjning med reglerbart tryck S Koble aldri stiftepistolen til trykkluftflasker Bruk bare filtrert trykkregulert luft N Älä kiinnit...

Страница 15: ...puntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico I Anvend kun sømpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med sømpistolen og ret aldrig sømpistolen mod egen eller andres person selvom sømpistolens magasin er tomt DK Använd bara spikningsverktygen på avsett sätt Lek aldrig med spikningsverktygen Rikta aldrig spikningsverktygen mot dig själv eller andra...

Страница 16: ...n helyen tárolja H Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam SLO Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama HR Keep your hand clear of nose piece when operating tools GB Warnung Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten D Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk NL Tenir les mains éloignées...

Страница 17: ...ledes at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag forår saget af fejl i trykluftforsyningen eller et hårdt underlag DK Håll spikningsverktygen så att huvud eller kropp inte skadas vid eventuellt bakslag till följd av fel i tryckluftförsörjningen eller om underlaget är oväntat hårt S Hold stiftepistolen slik at hode og kropp ikke skades ved et eventuelt tilbakeslag forårsaket av feil ...

Страница 18: ...io sapere che il telaio dell attrezzo è un mezzo sotto pressione Non è consentito modifica re l attrezzo I Pas på ikke at beskadige sømpistolen Huset er en trykbeholder Det er ikke tilladt at ændre sømpistolen DK Var försiktig så att spikningsverktygen inte skadas Huset är en tryckbehållare Det är inte tillåtet att modifiera spikningsverktygen S Pass på at stiftepistolen ikke blir skadet Huset er ...

Страница 19: ...alla linea d aria I Aftrækker og sikring må ikke være aktiveret når der fyldes søm i magasinet Første gang sømpistolen benyttes tilsluttes trykluften før der fyldes søm i magasinet DK Avtryckare och säkerhetsbygel får inte vara aktiverade när magasinet fylls på Första gången spikningsverktygen används ansluts tryckluftförsörjningen innan agasinet fylls med spik S Avtrekker og sikring må ikke være ...

Страница 20: ...o é necessário trabalhar em escadotes andaimes etc quando estiver a trabalhar próximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de ac cionamento para transporte é necessário utilizar o método o sistema do gatilho sequen cial P Per operazioni di fissaggio complesse e che richiedono una posizione precisa dell attrezzo per esempio quando e necessario l uso di scale impalcat...

Страница 21: ...w szybkozłączki Końcówka męska musi być umocowana do urządzenia PL Všechny přístroje musí být připraveny k používání s koncovkou připojitelnou k rychlospoj ce tak aby bylo možno přístroj kdykoli odpojit CZ Valamennyi pneumatikus szögelőt gyorskuplunggal kell ellátni A bedugó részt a készü lékre kell szerelni H Vsa pnevmatična kladiva je potrebno opremiti s hitrim priključkom Vtični del je potrebno...

Страница 22: ...ment Pour les canalisations d air comprimé sans lubrifi cation il convient de prévoir un graisseur intégré dans l appareil ou de procéder manuel lement à la lubrification directement dans la prise d air de l appareil F Utilice la presión mínima recomendada para obtener una fijación aceptable El empleo de presiones excesivas aumenta los niveles de desgaste y de ruido Conecte las herramien tas a las...

Страница 23: ... työkaluun on kiinnitettävä erillinen voitelulaite tai työkalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti FIN Vastuvõetava kinnituse saavutamiseks kasutada vähimat vajalikku suruõhu rõhku Liigse surve kasutamine suurendab kulumist ja mürataset Ühendada tööriist ainult sellise suruõ hutorustiku külge kus surve on reguleeritud ning millele on paigaldatud asjakohased rõhu reguleerimise ventiilid Sur...

Страница 24: ...isés avec un pal peur de sécurité F Las herramientas marcadas con un triángulo equilátero con el vértice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto E As máquinas marcadas com um triângulo equilátero virado para baixo têm que ser usadas sempre com o sistema de segurança elemento de contacto P Gli attrezzi marcati con un triangolo equilatero con un vertice rivolto verso il basso posso...

Страница 25: ... a mangueira é 10 mm e de 13 mm para máquinas de maiores dimensões P Il diametro della linea di distribuzione dell aria deve essere sufficiente La caduta di pres sione dell aria durante l azionamento degli elementi di fissaggio non dovrebbe essere maggiore di 0 5 bar Il tubo flessibile deve essere il più corto possibile poiché tubi lunghi potrebbero provocare ostruzioni e cadute della pressione de...

Страница 26: ...mité L appareil ne doit être déclenché que lorsqu il est fermement maintenu sur la pièce à assembler F Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podrían dispararse fuera de la superficie de trabajo y resbalar por un lateral de la misma pudiendo constituir un riesgo para el perso nal Haga funcionar la herramienta sólo cuado ésta se encuentre sobre la superficie de trabajo E Tenha cuidado no seu l...

Страница 27: ...pareil en le saisissant fermement par la poignée sans toucher à la gâchet te Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la gâchette F Transporte siempre la herramienta asiéndola firmemente por la empuñadura y sin tocar el gatillo No la lleve cogida por el tubo flexible ni por el gatillo E Transporte a máquina apenas agarrando a firmemente pela pega sem tocar no gatilho Nã...

Страница 28: ...boler bør ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning DK ITW förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varningssymboler ska inte användas Varningssymbolerna är tillgängliga från ITW se bifogad reservdelslista som referens S ITW forbeholder seg retten til å endre spesifikasjonene uten varsel Ikke bruk verktøy som mangler advarse...

Страница 29: ...til de materialer som skal samles DK Använd endast specificerade infästningar som beskrivs i denna handbok för detta pneumatiska verktyg Välj infästning som passar de material som ska sammanfogas S Bruk kun spesifisert stift som beskrevet i denne håndboken for pneumatiske verktøyet Velg stift som er egnet for de materialene som skal festes N Käyttäkää tähän paineilmanaulaimeen ainoastaan soveltuvi...

Страница 30: ...Teile Ausreichende Schmierung des Gerätes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren F Avant de commencer à travailler avec l ou til il est nécessaire d inspecter visuellement l outil et vérifier que 1 2 3 4 Soepele werking van de veiligheidsbeugel Trekker mechaniek Alle onderdelen moeten aanwezig zijn Het apparaat moet goed gesmeerd zijn 1 2 3 4 ...

Страница 31: ...stnega varovala Gladko gibanje sprožila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za korištenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost sve Dijelovi Podmazivanje od Aparati I Prima di iniziare a lavorare con l attrezzo è necessario verificare visualmente DK Inden værktøjet tages i brug er det nødvendig med en visuel inspektion for at ...

Страница 32: ... aria Korrekt lufttilførsel Kor rekt lufttillförsel Pravilna dobava z zrakom Pravilan dovod zraka Depth adjustment Tiefeneinstellung Diepteregeling réglage de profondeur Control de profundidad del clavado Controlar a profundidade Innskytingsdybde Syvyyden säätö Sügavuse reguleerimine Ustawianie mocy Nastavení zapuštění Mélységállítás Controllo di profondità Dybde regulering Kontrollera djupinställ...

Страница 33: ...e la màquina Capacidade da máquina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen Tööriista laadimine Ła dowanie narzędzia Nábíjení přístroje Terhelhetőség Polnjenje aparata Punjenje alata 3 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 4 5 3 ...

Страница 34: ...na Desem penar a máquina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fastklemte befæstelseselementer Rensa vid fastkörning Reparere en forkiling Tukok sen poisto Tõrgete kõrvaldamine Usuwanie usterek Odstranění zaseknutých hřebíků Hibaelháritás tisztítás kenés Odprava zastoja Defektaža FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 1 2 3 5b 4a 4b 5a 6a 7a ...

Страница 35: ... Afbryd altid trykluffen før justering eller reparation af sømpistolen Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det serviceret af et autoriseret værksted DK Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar eller utför reparationsarbete på spikningsverktygen Stäng av verktyget omedelbart och låt en auktori serad serviceman åtgärda felet S Steng alltid av trykkluften før justering eller reparasj...

Страница 36: ...36 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 ...

Страница 37: ...37 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 FN1835 1 FN1850 1 FN1650 1 FN1835 1 1x FN1850 1 2x FN1650 1 2x ...

Страница 38: ... O Ring 54 617574 Fixed Magazine Unit 18 617569 Cylinder 55 617575 Movable magazine Unit 19 617524 O ring 56 617512 Cover 20 617525 O ring 57 617576 Cover 21 617570 Collar 58 617577 Rear Plate 22 617522 O ring 59 617536 Nut 23 617506 Bumper 60 617538 Screw 24 617508 Joint guide 61 617518 Spring 25 617526 O ring 62 617520 Guide 26 617545 Logo 1 63 617578 Pusher 27 617488 Body 64 617531 Screw 28 617...

Страница 39: ... O Ring 54 617486 Fixed Magazine Unit 18 617505 Cylinder 55 617487 Movable magazine Unit 19 617524 O ring 56 617512 Cover 20 617525 O ring 57 617556 Cover 21 617503 Collar 58 617511 Rear Plate 22 617522 O ring 59 617536 Nut 23 617506 Bumper 60 617538 Screw 24 617508 Joint guide 61 617518 Spring 25 617526 O ring 62 617520 Guide 26 617545 Logo 1 63 617497 Pusher 27 617488 Body 64 617531 Screw 28 617...

Страница 40: ... O Ring 54 617562 Fixed Magazine Unit 18 617505 Cylinder 55 617563 Movable magazine Unit 19 617524 O ring 56 617512 Cover 20 617525 O ring 57 617556 Cover 21 617503 Collar 58 617511 Rear Plate 22 617522 O ring 59 617536 Nut 23 617506 Bumper 60 617538 Screw 24 617508 Joint guide 61 617518 Spring 25 617526 O ring 62 617564 Guide 26 617545 Logo 1 63 617565 Pusher 27 617488 Body 64 617531 Screw 28 617...

Страница 41: ... 12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollmächtigter Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen E DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen que la clavadora DFSN90 1 DFSN90 1 17 DFSN90 1 D DFSN100 1 adjunta cumple con la directiva de la CEE 2006 42 CEE son de aplicación las siguientes normas DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 do...

Страница 42: ...3 Dokumentations ansvarlig Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen FIN VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja vakuuttaa täten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen että naulain DFSN90 1 DFSN90 1 17 DFSN90 1 D DFSN100 1 on yhdenmukainen EEC direktiivin 2006 42 EEC kanssa seuraavia standardeja sovelletaan DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Dokumentointipäällikkö Ola...

Страница 43: ...ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen že přístroj DFSN90 1 DFSN90 1 17 DFSN90 1 D DFSN100 1 je v souladu se směrnicí EHS 2006 42 EEC Následující normy DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 zda přístroj odpovídá dokumentaci Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen HR DEKLARACIJA SUKLADNOSTI Proizvođač ovime izjavljuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966...

Страница 44: ...laves konstruktions ændringer på værktøjet som ikke er godkendt af producenten DK Verktyget CE märkning gäller ej om det finns ändringar på verktyget som inte är tillåtna av tillver karen S Samsvarserklæringen på verktøyet bortfaller dersom det blir gjort endringer som ikke er godk jent av produsenten N Naulaimen yhdenmukaisuus raukeaa jos siihen on tehty muutoksia ilman valmistajan hyväksyn tää F...

Страница 45: ... PASLODE HAUBOLD Gewerbestrasse 6 4105 BIEL BENKEN Tel 061 722 1212 F ITW INDUSTRY 1 rue de Cossigny 77173 CHEVRY COSSIGNY Phone 0160 62 73 73 NL SPIT PASLODE CONSTR HOLLAND Rendementsweg 1 3641 SK Mijdrecht Phone 0297 230 260 ITW INDUSTRY BENELUX Van Heemskerckweg 1a 5928 LL VENLO Phone 077 399 96 00 B SPIT PASLODE CONSTR BELGIUM Rue Bolllinckxstraat 205 B 1070 Brussels Phone 02 332 39 00 ITW IND...

Страница 46: ...ostboks 111 Billingstadsletta 14 1376 Billingstad Phone 0671 736 00 I IECOFAS Via Venezia 18 USMATE VELATE MI Phone 039 6815 425 EST ITW CONSTRUCTION FINLAND ESTONIA Timmermalmintie 19 FIN 01680 Vantaa Phone 026 51 24 66 Estonia PL SPIT PASLODE Vídeňská Horní Dvory č e 9 CZ 148 00 Praha 4 Kunratice Phone 420 244 912 719 HR PEAL d o o Zagreb Prilaz Ivana Visina 5 1000 Zagreb Phone 385 652 50444 FN1...

Страница 47: ...rden D Het apparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden NL L outil peut être recyclé normalement F La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparación E A máquina pode ser levada para o ciclo de reciclagem normal P L attrezzo può essere rottamato attraverso i normali canali di riciclo I Værktøjet kan genindvindes DK Verktyget är återvinningsbart S Verktøyet kan gjennvinnes ...

Страница 48: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 575488 2012 I ...

Отзывы: