background image

3

I.    Training

•    Read the instructions carefully.  Be fa mil iar with the 

con trols and the proper use of the equipment.

•   Never allow children or people un 

fa mil iar with the 

ins truc tions to use the lawnmower.  Local regulations 
may restrict the age of the operator.

•    Never mow while people, especially children, or pets 

are nearby.

•    Keep in mind that the operator or user is responsible 

for accidents or hazards occurring to other people or 
their property.

II.   Preparation

•    While mowing, always wear sub stan tial footwear and 

long trousers.  Do not operate the equipment when 
barefoot or wearing open sandals.

•     Thoroughly inspect the area where the equipment is to 

be used and remove all objects which may be thrown 
by the machine.

•    WARNING - Petrol is highly fl ammable.

-  Store fuel in containers specifi cally de signed for this 

pur pose.

- Refuel outdoors only and do not smoke while re fu -

el ing.

- Add fuel before starting the engine.  Never remove 

the cap of the fuel tank or add petrol while the engine 
is running or when the en gine is hot.

- If petrol is spilled, do not attempt to start the engine 

but move the ma chine away from the area of spillage 
and avoid cre at ing any source of ig ni tion until petrol 
va pors have dis si pat ed.

- Replace all fuel tanks and container caps se-

 cure ly.

•    Replace faulty silencers.
•    Before using, always visually inspect to see that the 

blades, blade bolts and cutter assembly are not worn 
or dam aged.  Replace worn or damaged blades and 
bolts in sets to pre serve balance.

•    On multi-bladed machines, take care as rotating one 

blade can cause other blades to rotate.

III.  Operation

•    Do not operate the engine in a confi ned space where 

dan ger ous carbon mon ox ide fumes can collect.

•    Mow only in daylight or in good artifi cial light.
•   Avoid operating the equipment in wet grass, where 

feasible.

•    Always be sure of your footing on slopes.
•    Walk, never run.
•    For wheeled rotary machines, mow across the face of 

slopes, never up and down.

•    Exercise extreme caution when chang ing direction on 

slopes.

•    Do not mow excessively steep slopes.
•   Use extreme caution when reversing or pulling the 

lawnmower towards you.

•    Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for 

trans por ta tion when cross ing surfaces other than grass, 
and when transporting the lawnmower to and from the 
area to be mowed.

•     Never operate the lawnmower with defective guards, or 

without safety de vic es, for example defl ectors and/or 
grass catchers, in place.

•    Do not change the engine governor settings or over-

speed the engine.  Op er at ing the engine at excessive 
speed may increase the hazard of personal injury.

•    Disengage all blade and drive clutches before starting 

the engine.

•    Start the engine or switch on the motor carefully ac-

cording to instructions and with feet well away from 
the blade.

•    Do not tilt the lawnmower when starting the engine or 

switch ing on the motor, except if the lawnmower has 
to be tilted for starting.  In this case, do not tilt more 
than absolutely nec es sary and lift only the part which 
is away from the op er a tor.

•    Do not start the engine when standing in front of the 

discharge chute.

•    Do not put hands or feet near or under rotating parts.  

Keep clear of the dis charge opening at all times.

•    Never pick up or carry lawnmower while the engine is 

running.

•    Stop the engine and disconnect the spark plug wire:

- before cleaning blockages or un clog ging chute;
- before checking, cleaning or work ing on the lawn-

mower;

-  after striking a foreign object.  Inspect the lawnmower 

for damage and make repairs before re start ing and 
op er at ing the lawnmower;

-  if the lawnmower starts to vibrate abnormally (check 

im me di ate ly).

•    Stop the engine:

- whenever you leave the lawnmower;
- before refuelling.

•    Reduce the throttle setting during en gine shut down 

and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn 
the fuel off at the conclusion of mowing.

•    Go slow when using a trailing seat.

IV. Maintenance and Storage

•   Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the 

equip ment is in safe work ing condition.

•     Never store the equipment with petrol in the tank inside 

a building where fumes may reach an open fl ame or 
spark.

•    Allow the engine to cool before storing in any enclo-

sure.

•    To reduce the fi re hazard, keep the engine, silencer, 

battery compartment and petrol storage area free of 
grass, leaves, or excessive grease.

•    Check the grass catcher frequently for wear or de te -

ri o ra tion.

•    Replace worn or damaged parts for safety.
•    If the fuel tank has to be drained, this should be done 

outdoors.

Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers

IMPORTANT:  This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.

Содержание P51-450SM

Страница 1: ...ons carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina le...

Страница 2: ...ONTAGGIO 11 17 REGOLAZIONE 18 AVVIAMENTO ED ARRESTO 19 20 USO DELLA FALCIATRICE 21 MANUTENZIONE 22 24 INFORMAZIONI GENERICHE 24 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 17 ADJUSTMENTS 18 START AND STOP 19 20 USE 21 MAINTENANCE 22 24 GENERAL INFORMATION 24 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 17 EINSTELLUNG 18 STA...

Страница 3: ...nd from the area to be mowed Neveroperatethelawnmowerwithdefectiveguards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or over speed the engine Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on ...

Страница 4: ...asenmäherniemitdefektenSchutzab deckungen oder nicht in Position befindlichen Schutz vorrichtungen wie beispielsweise Leitblechen und oder Grasfänger Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern und die Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen heraufsetzen Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern Vor dem Starten der Maschine...

Страница 5: ...r la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres que le gazon et lorsque vous transportez la tondeuse à gazon d un endroit à l autre N utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro tections défectueuses ou sans dispositif de sécurité comme par exemple des déflecteurs ou bacs à herbe en place Conserverlerégimederotationdumote...

Страница 6: ...o guarde el motor el silenciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifiquefrecuentementeelrecogedordelcéspedpara ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Famil iarícese completamente...

Страница 7: ...andstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies de maaimachine niet gebruiken Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder Maainooitterwij...

Страница 8: ... zona da falciare Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet tose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza ad esempio deflettori e o separatori di erba Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di avviare il motor...

Страница 9: ...hine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull appara...

Страница 10: ...10 2 1 4 6 3 5 7 ...

Страница 11: ...direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia...

Страница 12: ...dons supérieur et inférieur avec les deux vis et bloquer avec les deux papillions MONTAJE Empuñadura Elmanillarpuedemontarseenlaposición HOG alta o LAG baja según se monte el manillar inferior en los pernos de fijación Monterelmanillarinferiorenlospernosdefijaciónpresionando los dos extremos del manillar entre sí hasta que encajen en los pernos Montar los dos pasadores de horquilla en los pernos d...

Страница 13: ...MUTTERN 2 UNTERER HOLM 3 SCHRAUBEN ZUM ZUS AMMENSETZEN DER HOLME 4 WENDBAR FÜRHOHEBZW NIEDRIGE EINSTELLUNG 5 FÜHRUNGSÖSELOCH 6 STOPPVORRICHTUNG FÜR DEN BEDIENUNGSHEBEL 7 FLANSCHSCHRAUBEN SECHSKANTKOPF 1 PAPILLON DE BLOCAGE 2 GUIDON INFÉRIEUR 3 VIS DE POIGNÉE 4 TOURNEZ 5 TROU DU GUIDE CORDON 6 TALON D ARRÊT DE LA COMMANDE MOTEUR 7 VIS À BRIDE TÊTE À SIX PANS 1 BOTON DE CIERRE 2 MANILLAR INFERIOR 3 ...

Страница 14: ...rdo del manillar superior Fijar con un tornillo embridado de cabeza hexago nal Montar uno de los extremos del mando en el orificio que hay encima del tope y el extremo plano con orificios en el orificio que hay en el lado derecho del mango Presionar el extremo derecho del mando hacia adentro para que pueda introducirse en el orificio del manillar Bedieningshendel Monteer de aanslagnok voor de bedi...

Страница 15: ...del mando 1 BRAKE ARM 2 SLOT 3 MOUNTING BRACKET 1 BREMSARM 2 ÖSE 3 BEFESTIGUNG 1 BRAS DE FREIN 2 SORTIE 3 FIXATION 1 BRAZO DE FRENO 2 ESCOTADURA 3 FIJACION 1 REMARM 2 UITHOLLING 3 BEVESTIGING 1 BRACCIO DEL FRENO 2 PASSACAVO 3 FISSAGGIO 3 1 2 Kable voor de bedeningshendel Haak de kabel vast in de remarm van de motor Druk de kegelvormige plastic bevestiging op de buitenbekleding van de kabel in het ...

Страница 16: ...sta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Stuuroogbout voor startsnoer Monteer de stuuroogbout in de zijkant van het bovenste gedeelte van het stuur en bevestig met een 1 4 20 borg moer Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte van het stuur neer en trek het startkoord langzaam uit totat het koord in de lus van de stuuroogbout glijdt Anello di guida per cordicella di avviamento ...

Страница 17: ... secure with bolts and nuts supplied Frontgehäuse Den Auswurfschirm über der Auswurföffnung am Gehäuse anbringen Die Konsoleauf die Oberseite des Austrittschutzes legen Konsole und Schutz am Mäher positionieren und mit den beigefügten Schrauben und Mutterm befestigen Couvercle frontal Placer l écran éjecteur au dessus de l ouverture de vidage du couvercle de coupe Placez le support dessus la prote...

Страница 18: ...es hauteurs de coupe dif férentes Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe Toutes les roues doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte dis tintas Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca situadajuntoaca...

Страница 19: ...Motor angelassen wird der vorher schon einge Minuten gelaufen hat Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig amStarthandgriffziehen DasStartseilnichteinfachloslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warm...

Страница 20: ...essayer de le remettre en marche et NE répétez PAS les étapes d amorçage Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla gui jarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor Para arrancar un motor frio empuje el cebador 3 veces antes de tratar de arrancar Emp...

Страница 21: ... nicht in einem Gelände benützt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15 Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur Aplicacion Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cor tacésped en terrenos de in...

Страница 22: ...rimadiriparazioni pulizieolavoridimenutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling w...

Страница 23: ...cavo di accensione Inserire e rimuovere la lama solamente indossando guanti di protezione Smontare la lama e consegnarla ad una officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento Stringere bene le viti nel rimontaggio 1 OIL DRAIN PLUG 1 ÖLABLAßSCHRAUBE 1 BOUCHON DE VIDANGE D HUILE 1 TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE 1 AFTAPPLUG OLIE 1 TAPPO DI SCARICO DELL OLIO Change oil after each season or af...

Страница 24: ...S 1 TORNILLO 2 FILTRO 3 CUERPO Cleaning of air filter Slacken the screw remove the lid and remove the filter cartridge Cleanse the filter in kerosene Add 2 3 spoonfuls of oil and spread it evenly throughout the filter Reinigung des Luftfilters Schrauben lösen Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen Nettoyagedufiltreàair Desserezlavis enlevezlecapotetretirez la cartouche filtrante Nettoyez l...

Отзывы: