background image

12

PDMS A1

DE

AT

CH

DRUCKLUFT-MINISCHLEIFER 
PDMS A1

Einleitung

 

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 

neuen Gerätes. Sie haben sich damit für 
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 

Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie 
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch 
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung 
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie 
beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 
des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Druckluft-Minischleifer (nachfolgend „Gerät“/ 
Schleifmaschine genannt) ist zum Schleifen und 
Entgraten von Metall geeignet. Jede andere Verwen-
dung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht 
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-
fahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.

Ausstattung

  Spannfutter

  Druckluft-Minischleifer

  Drehzahl-Stellrad

  Druckluftschlauch

  Gewindeanschlussstück 1/4“

  Montageschlüssel SW 9

  Tefl onband

  Gewindeanschlussstück 1/4“

  Mini-Druckluftöler

  Innengewindeanschluss 1/4“

  Kreuzschlitzschraube für Öleinfüllöff nung

  Druckluft-Anschlussstecker

  Gewindestecknippel 1/4“

  Ölfl asche

  Schleifsteine

Lieferumfang

1 Druckluft-Minischleifer

2 Montageschlüssel SW 9

1m Tefl onband

1 Druckluft-Öl-Behälter

1 Druckluft-Anschlussstecker

1 Mini-Druckluftöler

10 Schleifsteine

1 Transportkoff er mit Sichtfenster

1 Betriebsanleitung

Technische Daten

Drehzahl: 

 0 - 54000 min

-1

Arbeitsdruck: 

 max. 6,3 bar

Spannfutterkapazität:  

3,2 mm

Luftdurchfl uss: 

 200 l/min

Lufteinlass:  

1/4“

Gehäuse Material: 

 Aluminium

Gewicht
(Druckluft-Minischleifer 
mit Schlauch): 

 ca. 175 g

Schalldruckpegel:  

79,0 

dB(A)

Schallleistungspegel:   90,0 

dB(A)

Unsicherheit K: 

 

3 dB

Messwert ermittelt
entsprechend: 

ISO 15744, ISO 4871

 Gehörschutz 

tragen!

Schwingungsemissionswert = 0,744 m/s

2

Unsicherheit K = 0,043 m/s2

Messwert ermittelt
entsprechend:  

ISO 

28927-12,

EN 12096

WARNING!

IB_43105_PDMSA1_LB2.indb   12

IB_43105_PDMSA1_LB2.indb   12

11.07.14   12:29

11.07.14   12:29

Содержание PDMS A1

Страница 1: ...PONCEUSE A AIR COMPRIME Traduction du mode d emploi d origine DRUCKLUFT MINISCHLEIFER Originalbetriebsanleitung MINI AIR POLISHER Translation of original operation manual CV_43105_PDMSA1_LB2 indd 2 CV_43105_PDMSA1_LB2 indd 2 25 06 14 09 55 25 06 14 09 55 ...

Страница 2: ...tions et familiarisez vous ensuite avec toutes les fonctions de l appareil Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut Before reading unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device CV_43105_PDMSA1_LB2 indd 3 CV_43105_PDMSA1_LB2 indd 3 25 06 14 09 55 25 ...

Страница 3: ...CV_43105_PDMSA1_LB2 indd 4 CV_43105_PDMSA1_LB2 indd 4 25 06 14 09 55 25 06 14 09 55 ...

Страница 4: ...a pression pneumatique maximale inscrite sur la machine Ne jamais porter une machine pneumatique par le flexible Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques L air sous pression peut causer de graves blessures Toujours fermer l alimentation en air vidanger le flexible de pression pneuma tique et débrancher la machine de l alimentation en air lorsqu elle n est pas utilisée ...

Страница 5: ...ents répétitifs 5 Phénomènes dangereux dus à la poussière et à la fumée 5 Phénomènes dangereux dus au bruit 5 Phénomènes dangereux dus aux vibrations 6 Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques 6 Risques engendrés par des accessoires 6 Mise en service 7 Changement d outil 7 Commande 8 Allumer et éteindre la meuleuse 8 Maintenance et nettoyage 8 Mise au rebut 8 Garanti...

Страница 6: ...mprimé Raccord fileté1 4 Clé de montage calibre 9 Ruban en téflon Raccord fileté1 4 Mini huileur d air comprimé Raccord taraudé1 4 Vis à empreinte cruciforme pour orifice de remplissage d huile Fiche de connecteur de l air comprimé Nipple fileté 1 4 Flacon d huile Petites meules Matériel livré 1 mini ponceuse à air comprimé 2 clés de montage calibre 9 1m de ruban en téflon 1 réservoir d huile pour air c...

Страница 7: ...vertissements et toutes les instructions pour pouvoir s y reporter ulté rieurement Ne pas négliger les instructions de sécurité les confier à l opérateur Sécurité sur le lieu de travail Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée Les zones en désordre ou non éclairés sont propices aux accidents Principales causes de blessures sur le lieu de travail dérapage trébuchement et chute Faites ...

Страница 8: ...meule tige installée sans abrasif et en conformité avec les instructions du fabricant Assurez vous que les étincelles engendrées par l utilisation et les fragments ne créent aucun risque Débranchez la meuleuse de l alimentation en énergie avant de changer d abrasif et avant une opération de maintenance Il convient d évaluer également les risques encourus par les tiers à ce stade Risques de happage...

Страница 9: ...nts de poussière dans des environnements poussiéreux Si des poussières ou des fumées sont produites la priorité doit être de les contrôler au point d émission Il convient d utiliser et d entretenir correctement toutes les fonctions ou accessoires intégrés permettant la collecte l extraction ou la sup pression de poussières ou fumées ambiantes conformément aux instructions du fabricant Sélectionner...

Страница 10: ... utilisée avant de changer d acces soire ou d effectuer des réparations ne jamais diriger le flux d air vers soi même ou vers une autre personne Les fouettements des flexibles peuvent blesser gravement Vérifier systématiquement que les flexibles et les raccordements sont bien serrés et en bon état Lorsque des raccords hélicoïdaux universels raccords à griffe sont utilisés des goupilles de sécurité doive...

Страница 11: ...ent le flacon d huile livré d origine pour que l huile pénètre par l orifice à cet effet REMARQUE Constituant l étage de traitement en aval du détendeur un atomiseur d huile lubrifie la meuleuse continuellement et de manière opti male Un atomiseur d huile communique les fines gouttes d huile à l air circulant et garantit ainsi une lubrification régulière Maintenant vissez le raccord fileté 1 4 dans le ra...

Страница 12: ... Il revêt une importance cruciale que la lubrifica tion par huile soit suffisante et constante pour que le fonctionnement soit optimal Vérifiez la vitesse de fonctionnement à vide régulièrement ainsi qu après chaque mainte nance A cette fin utilisez un compte tours et effectuez la mesure sans serrer d outil dans l appareil A partir d une pression d écoulement de 6 3 bars il ne faut en aucun cas dépasser...

Страница 13: ...ès vente agréé Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie L exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie Cette disposition s applique également aux pièces remplacées ou réparées Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l achat au plus tard deux jours après la date d achat Toute réparation fera l objet d une factura tion ...

Страница 14: ...ocuments normatifs et directives CE suivants Directive Machines 2006 42 EC Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148 9 2011 Désignation du modèle de la machine Mini ponceuse à air comprimé PDMS A1 Année de construction 05 2014 Numéro de série IAN 43105 Bochum le 05 05 2014 Semi Uguzlu Responsable qualité Sous réserve de modifications techniques à des fins d amélioration IB_43105_PDMSA1_LB2 indb 10 ...

Страница 15: ...trieb 14 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen 15 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe 15 Gefährdungen durch Lärm 16 Gefährdungen durch Schwingungen 16 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen 16 Gefährdungen durch Zubehörteile 17 Inbetriebnahme 17 Werkzeugwechsel 18 Bedienung 18 Schleifmaschine Ein und Ausschalten 18 Wartung und Reinigung 18 Entsorgung 19 Garantie und Serv...

Страница 16: ...kluft Minischleifer Drehzahl Stellrad Druckluftschlauch Gewindeanschlussstück 1 4 Montageschlüssel SW 9 Teflonband Gewindeanschlussstück 1 4 Mini Druckluftöler Innengewindeanschluss 1 4 Kreuzschlitzschraube für Öleinfüllöffnung Druckluft Anschlussstecker Gewindestecknippel 1 4 Ölflasche Schleifsteine Lieferumfang 1 Druckluft Minischleifer 2 Montageschlüssel SW 9 1m Teflonband 1 Druckluft Öl Behälter 1...

Страница 17: ...ert werden Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verrin gern und die Risiken für die Bedienungsperson erhöhen Benutzen Sie niemals beschädigte Maschinen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren gehen Geben Sie sie der Bedie nungsperson Arbeitsplatz Sicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sa...

Страница 18: ...z zu tragen Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für jede einzelne Verwendung gesondert bewertet werden Es ist sicherzustellen dass das Werkstück sicher befestigt ist Prüfen Sie regelmäßig ob die Drehzahl der Schleifmaschine die angebrachte Drehzahlan gabe für Schleifstifte nicht überschreitet Diese Drehzahlüberprüfungen müssen ohne installier ten Schleifstift Schleifmittel und in Überein s...

Страница 19: ... in diesem Falle einen entsprechend qualifizierten Mediziner konsultieren Gefährdungen durch Staub und Dämpfe Die beim Einsatz von Schleifmaschinen für Schleifstifte entstehenden Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden wie z B Krebs Geburtsfehler Asthma und oder Dermatitis ver ursachen es ist unerlässlich eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und entsprechende ...

Страница 20: ...eit mit der Schleifmaschine für Schleifstifte ein und konsultieren Sie einen Arzt Die Schleifmaschine für Schleifstifte ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden Die Verbrauchsmaterialien Maschinenwerk zeuge sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen zu warten und zu ersetzen ...

Страница 21: ...schen dem Spannzangenende und dem Kleinschleifkörper herabgesetzt werden muss Überhang Das Einhalten der minimalen Einspannlänge von 10 mm ist sicherzustellen siehe Abbildung 1 min 10 mm Abb 1 Seien Sie sich bewusst dass die Gefahr einer Fehlanpassung zwischen dem Schaftdurchmesser des Kleinschleifkörpers und dem Spannfutter besteht Inbetriebnahme HINWEIS Die Schleifmaschine darf ausschließlich mi...

Страница 22: ...Schleifmaschine Ein und Ausschalten Stellen Sie mit Hilfe des Druckminderers den korrek ten Arbeitsdruck ein Betreiben Sie das Gerät mit einen Arbeitsdruck von max 6 3 bar HINWEIS Ein überhöhter Arbeitsdruck bringt keinen Leistungsgewinn sondern erhöht lediglich den Druckluft Verbrauch und beschleunigt den Geräteverschleiß Durch Drehen in die jeweilige Richtung des Drehzahl Stellrades gekennzeichn...

Страница 23: ...ntieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler nicht aber für Transportschäden Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen z B Schalter oder Akkus Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung Gewaltanwendung und bei Eingriffen die nicht von unserer autorisierten Service ...

Страница 24: ...kumenten und EG Richtlinien übereinstimmt Maschinenrichtlinie 2006 42 EC Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148 9 2011 Typbezeichnung der Maschine Druckluft Minischleifer PDMS A1 Herstellungsjahr 05 2014 Seriennummer IAN 43105 Bochum 05 05 2014 Semi Uguzlu Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent wicklung sind vorbehalten IB_43105_PDMSA1_LB2 indb 20 IB_43105_PDMSA1_LB2 i...

Страница 25: ...ks due to repetitive movements 24 Risks due to dust and vapours 25 Risks due to noise 25 Risks due to vibrations 25 Additional safety instructions for pneumatic machines 26 Hazards caused by accessories 26 Initial operation 27 Tool changing 27 Operation 28 Switching the grinder on and off 28 Maintenance and Cleaning 28 Disposal 28 Warranty and service 28 Importer 29 Translation of the original Conf...

Страница 26: ...onnector 1 4 Installation spanner SW 9 Teflon tape Threaded connector 1 4 Mini compressed air oiler Female threaded connector 1 4 Crosshead screw for oil filler opening Compressed air connector plug Threaded nipple 1 4 Oil bottle Whetstone Package contents 1 mini air polisher 2 installation spanners SW 9 1m Teflon tape 1 compressed air oil container 1 compressed air connector plug 1 mini compressed a...

Страница 27: ...for future reference The safety instructions should not be lost give them to the operator Workplace safety Keep your working area clean and well lit Cluttered and dark areas invite accidents Slipping tripping up and falling are the main causes of injuries at the workplace Take note of surfaces which could have become slippery through use of the machine and also any trip ping hazards caused by air ...

Страница 28: ...rinder from the power supply before replacing the grinding material and before servicing In this case the risks for others should also be assessed Hazards caused by entanglement Suffocation scalping or and or cut wounds can occur if loose clothing jewellery necklaces hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories Hazards during operation Avoid contact with the rotating shaft ...

Страница 29: ...ined and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid unnecessary intensification of dust or vapour production Use breathing equipment as per the instructions provided by your employer or as required by health and safety regulations Working with certain materials can lead to emissions of dust and vapours that are poten tially explosive Risks due to noise Excessive...

Страница 30: ...traints must be used to provide protection in case of a failure at the connection of the hose to the machine Ensure that the maximum permissible pressure stated on the machine is not exceeded Never carry compressed air powered machines by the hose Hazards caused by accessories Disconnect the grinder for whetstones from the power supply before fitting or replacing the machine tools or accessories Us...

Страница 31: ...ion Now screw the 1 4 threaded nipple onto the mini compressed air oiler 1 4 female threaded connector Now press the quick connector on the compressed air hose not included in delivery onto the Com pressed air connector plug The connection locks automatically Now connect the other end of the compressed air hose to the filter pressure reducer on the compressor Tool changing Always disconnect the gri...

Страница 32: ...nly use a dry soft cloth or compressed air to clean the grinder Never use sharp or scratchy cleaning agents under any circumstances Disposal The packaging consists of environmentally friendly material It can be disposed of in the local recycling containers Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste Your local community or municipal authorities can provide information on how to di...

Страница 33: ...tion We KOMPERNASS HANDELS GMBH Custodian of Documents Mr Semi Uguzlu BURGSTR 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND hereby declare that this product complies with the follow ing standards normative documents and the EC directives Machinery Directive 2006 42 EC Applied harmonised standards EN ISO 11148 9 2011 Type designation of machine PDMS A1 Mini air polisher Year of manufacture 05 2014 Serial number IAN ...

Страница 34: ...30 PDMS A1 IB_43105_PDMSA1_LB2 indb 30 IB_43105_PDMSA1_LB2 indb 30 11 07 14 12 29 11 07 14 12 29 ...

Страница 35: ... 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND GERMANY www kompernass com Version des informations Stand der Informationen Last Information Update 05 2014 Ident No PDMSA1 022014 3 2 CV_43105_PDMSA1_LB2 indd 1 CV_43105_PDMSA1_LB2 indd 1 25 06 14 09 55 25 06 14 09 55 ...

Отзывы: