background image

1

AO, AA, ACS, AR, AAR 

005 - 055

Warning

Caution

Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death.

Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken.

Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen können.

Met en relief les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent entraîner des dommages 
corporels ou la mort.

Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, jotka väärin suoritettuina saattavat aiheuttaa henkilövahingon tai kuoleman.

Anger åtgärder och metoder som kan orsaka personskador eller dödsfall om de inte utförs  korrekt.

Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan føre til personskade eller dødsfall hvis de ikke utføres på korrekt måte.

Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, som kan medføre personskade eller dødsfald, hvis de ikke udføres korrekt.

Επισηµαίνει τις ενέργειες ή τις διαδικασίες, οι οποίες αν δεν πραγµατοποιηθούν σωστά, µπορεί να οδηγήσουν σε 
τραυµατισµ προσωπικού ή σε θάνατο

Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar daños personales o la muerte.

Realça as acções ou procedimentos que, se não forem executados correctamente, poderão provocar danos pessoais ou morte.

Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di infortuni o morte.

Wskazuje działania i procedury, które w razie niewłaściwego wykonania mogą prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.

Zvýrazňuje činnosti alebo postupy, ktoré môžu v prípade nesprávneho vykonania viesť zraneniu alebo usmrteniu.

Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž nesprávné provádění může vést ke zranění nebo usmrcení osob.

Tõstab esile toimingud või protseduurid, mis väära teostamise korral võivad põhjustada kehavigastusi või surma.

Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, amelyek nem megfelelő módon történő végrehajtása súlyos vagy végzetes személyi
sérülést okozhat.

Uzsver darbības vai procedūras, kuru rezultātā, ja tās neveic pareizi, var izraisīt ievainojumus vai nāvi.

Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus neteisingai, galima susižeisti ar mirti.

Указывает на действия, ненадлежащее выполнение которых может привести к нанесению вреда здоровью или 
смерти

Označuje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju poškodujejo človeka ali povzročijo smrt.

Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde bu ürüne hasar verebilecek işlem ve süreçleri vurgular.

Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, jista’ jkun hemm korriment jew mewt

Evidenţiază acţiuni sau proceduri care, dacă nu sunt corect efectuate, pot duce la leziuni personale sau la deces.

Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to damage to this product.

Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, schade kunnen berokkenen aan dit product.

Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Schäden am Gerät führen können.

Met en relief les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent endommager ce produit.

Osoittaa toimenpiteitä tai menettelytapoja, jotka väärin suoritettuina saattavat vaurioittaa tätä laitetta.

Anger åtgärder och metoder som kan orsaka skador på den här produkten om de inte utförs korrekt.

Fremhever handlinger eller prosedyrer som kan føre til skade på produktet hvis de ikke utføres på korrekt måte.

Fremhæver handlinger eller fremgangsmåder, som kan medføre beskadigelse af dette produkt, hvis de ikke udføres korrekt.

Επισηµαίνει τις ενέργειες ή τις διαδικασίες, οι οποίες αν δεν πραγµατοποιηθούν σωστά, µπορεί να προκαλέσουν 
ζηµιά στο προϊν αυτ

Destaca acciones o procedimientos que, de no realizarse correctamente, pueden ocasionar el deterioro del producto.

Realça as acções ou procedimentos que, se não forem executados correctamente, poderão danificar este produto.

Segnala azioni o procedure che, se non eseguite correttamente, comportano il rischio di danneggiare il prodotto.

Wskazuje działania i procedury, które w razie niewłaściwego wykonania mogą powodować uszkodzenie produktu.

Zvýrazňuje činnosti alebo postupy, ktoré v prípade nesprávneho vykonania môžu viesť k poškodeniu tohto výrobku.

Upozornění na činnosti nebo postupy, jejichž nesprávné provádění může vést k poškození tohoto výrobku.

Tõstab esile toimingud või protseduurid, mis väära teostamise korral võivad käesolevat toodet kahjustada.

Olyan műveleteket vagy eljárásokat jelöl, amelyek nem megfelelő módon történő végrehajtása a termék károsodásához 
vezethet.

Uzsver darbības vai procedűras, kuru rezultātā, ja tās neveic pareizi, var sabojāt šo izstrādājumu.

Žymi veiksmus ar procedūras, kuriuos atlikus neteisingai, galima sugadinti šį gaminį.

Указывает на действия, ненадлежащее выполнение которых может привести к повреждениям данного изделия

Označuje dejanja ali postopke, ki lahko ob nepravilnem izvajanju poškodujejo izdelek.

Doğru bir şekilde yerine getirilmediği takdirde yaralanma ya da ölüme yol açabilecek işlem ve süreçleri vurgular

Tissottolinea l-azzjonijiet jew il-pro/eduri, li jekk ma jsirux kif suppost, tista’ ssir [sara lil dan il prodott

Evidenţiază acţiuni sau proceduri care, dacă nu sunt corect efectuate, pot duce la deteriorarea acestui produs.

Suitable gloves must be worn.

• Altijd geschikte handschoenen dragen.

Geeignete Schutzhandschuhe tragen.

• Le port de gants adaptés est obligatoire.

Käytettävä asianmukaisia käsineitä.

• Använd lämpliga handskar.

Bruk egnede hansker.

• Der skal anvendes egnede handsker.

Απαιτείται να φοράτε κατάλληλα γάντια

• Se deben llevar puestos guantes apropiados.

Devem ser utilizadas luvas adequadas.

• Indossare guanti di protezione.

Należy zakładać odpowiednie rękawice

• 

Je nutné použít vhodné rukavice.

Kohustuslik kanda sobivaid kaitsekindaid

Viseljen megfelelő védőkesztyűt.

Jāvalkā piemēroti cimdi.

Reikia mūvėti tinkamas pirštines.

Работы должны проводиться в соответствующих перчатках

Uporabiti je treba ustrezne rokavice.

Uygun eldiven giyilmelidir

G[andhom jintlibsu ingwanti adatti

Este necesară purtarea unor mănuși adecvate.

Highlights the requirements for disposing of used parts and waste.

Benadrukt de vereisten voor het weggooien van gebruikte onderdelen en afval.

Weist auf die Anforderungen zur Entsorgung gebrauchter Teile und Abfall hin.

Met en relief les consignes de mise au rebut des pièces usagées et des déchets.

Osoittaa käytettyjen osien ja jätteen hävittämistä koskevia vaatimuksia.

Anger de krav som ställs på bortskaffande av gamla delar och avfall.

Fremhever kravene for avhending av brukte deler og avfall.

Fremhæver kravene til bortskaffelse af udtjente dele og affald.

Επισηµαίνει τις απαιτήσεις απρριψης των χρησιµοποιηµένων εξαρτηµάτων και των απορριµµάτων

Destaca los requisitos para desechar las piezas usadas y los residuos.

Realça os requisitos para eliminar as peças utilizadas e os desperdícios.

Segnala i criteri per lo smaltimento di componenti usati e rifiuti.

Wskazuje wymagania dotyczące usuwania zużytych części i odpadów.

Zvýrazňuje požiadavky pre zneškodňovanie použitých dielov a odpadu.

Upozornění na požadavky týkající se likvidace použitých dílů a odpadu.

Tõstab esile kasutatud osade ja jääkide utiliseerimisele esitatavad nõuded

A használt alkatrészek és a hulladék megfelelő módon történő elhelyezésére hívja fel a figyelmet.

Uzsver prasības tam, kā atbrīvoties no lietotajām detaļām un atkritumiem.

Žymi panaudotų dalių ir atliekų išmetimo reikalavimus.

Указывает на требования по уничтожению использованных деталей и отходов

Označuje zahteve za odlaganje rabljenih delov in odpadkov.

Kullanılmış parçaların ve atıkların atılmasına ilişkin gereklilikleri vurgular

Tissottolinea l-kundizzjonijiet biex wie[ed jarmi l-partijiet u]ati u l-iskart

Evidenţiază cerinţele pentru depunerea la deșeuri a pieselor uzate și a reziduurilor.

Содержание AOIP50-070-HGFX

Страница 1: ...Filters for Compressed Air 005 055 AO AA ACS AR AAR NL DE FR FI SV NO DA EL ES PT IT PL SK CS ET HU LV LT RU SL TR MT EN Original Language RO ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...sionar el deterioro del producto Realça as acções ou procedimentos que se não forem executados correctamente poderão danificar este produto Segnala azioni o procedure che se non eseguite correttamente comportano il rischio di danneggiare il prodotto Wskazuje działania i procedury które w razie niewłaściwego wykonania mogą powodować uszkodzenie produktu Zvýrazňuje činnosti alebo postupy ktoré v prí...

Страница 4: ...ný filtrační prvek Kõrgtootlik filterelement Nagy hatékonyságú szűrőelem Augstas produktivitātes filtra elements Labai efektyvus filtravimo elementas Высокоэффективный фильтрующий элемент Visoko učinkovit filtrirni element Yüksek etkinlikli filtre öğesi Element tal filtru b effi jenza kbira Element filtrant cu eficienţă ridicată Ensure correct tool is used Stellen Sie sicher dass Sie das richtige ...

Страница 5: ...bildad och behörig personal som följer denna bruksanvisning och eventuella tillämpliga normer och lagföreskrifter noga i förekommande fall Behåll denna användarhandbok som referens Advarsel Dette produktet må bare installeres og vedlikeholdes av kompetent og autorisert personale i streng overholdelse av disse betjeningsanvisningene alle relevante standarder og rettslige krav der det passer Ta vare...

Страница 6: ...s un pilnvarots personāls stingri ievērojot lietošanas instrukciju un citus saistītus standartus un likumdošanā noteiktās prasības kad nepieciešams Saglabājiet šo lietotāja rokasgrāmatu turpmākām uzziņām Įspėjimas Montuoti ir prižirėti šį gaminį gali tik kompetentingi ir įgalioti darbuotojai griežtai laikydamiesi šių naudojimo instrukcijų visų atitinkamų standartų bei teisinių reikalavimų jei tai ...

Страница 7: ... uzsākšana un darbība Paleidimas ir naudojimas Запуск и эксплуатация Zagon in uporaba Çalıştırma ve İşletme Kif Tixg el u Kif T addem Pornire și funcţionare 4 Accessories Toebehoren Zubehör Accessoires Lisävarusteet Tillbehör Tilbehør Tilbehør Eξαρτήµατα Accesorios Acessórios Accessori Wyposażenie Príslušenstvo Příslušenství Tarvikud Tartozékok Piederumi Priedai Принадлежности Dodatna oprema Akses...

Страница 8: ...i esercizio Grado di filtrazione Filtri Pressione di esercizio massima Temperatura di esercizio massima Temperatura di esercizio minima Model Wielkość otworu BSPT NPT Prędkość przepływu Wymiary Ciężar Parametry pracy Klasa filtra Typy filtrów Maks ciśnienie robocze Maks temperatura pracy Min temperatura pracy Model BSPT NPT Veľkosť portu Prietoková rýchlosť Rate Rozmery Hmotno sť Prevádzkové param...

Страница 9: ...re Min Recommended Operating Temperature bar g psi g AO 005 F 055 F 16 232 80ºC 176ºF 1 5ºC 35ºF AO 005 M 055 M 20 290 100ºC 212ºF 1 5ºC 35ºF AA 005 F 055 F 16 232 80ºC 176ºF 1 5ºC 35ºF AA 005 M 055 M 20 290 100ºC 212ºF 1 5ºC 35ºF AR 005 M 055 M 20 290 100ºC 212ºF 1 5ºC 35ºF AAR 005 M 055 M 20 290 100ºC 212ºF 1 5ºC 35ºF ACS 005 M 055 M 20 290 50ºC 122ºF 1 5ºC 35ºF 1 Technical Specification Technis...

Страница 10: ...7 70 2 76 2 7 2 9 030G 11 2 129 5 1 364 5 14 3 322 12 7 70 2 76 2 7 2 9 035F 11 4 170 6 7 432 5 17 382 5 15 1 100 3 94 5 1 11 2 035G 11 2 170 6 7 432 5 17 382 5 15 1 100 3 94 5 1 11 2 040G 11 2 170 6 7 524 5 20 6 474 5 18 7 100 3 94 7 12 5 040H 2 170 6 7 524 5 20 6 474 5 18 7 100 3 94 7 12 5 045H 2 170 6 7 524 5 20 6 474 5 18 7 100 3 94 7 12 5 050I 21 2 205 8 1 641 5 25 3 581 5 22 9 120 4 72 11 1 ...

Страница 11: ...a facility to drain away collected liquids from the purification equipment Collected liquids should be treated and disposed of in a responsible manner Aanbevelingen voor de installatie Aanbevolen wordt de perslucht te zuiveren voordat de lucht in het distributiesysteem wordt toegelaten en ook bij kritieke gebruikspunten of toepassingen De aansluiting van persluchtdrogers op een systeem dat nat was...

Страница 12: ...den Consignes d installation Il est recommandé de traiter l air comprimé avant l entrée dans le système de distribution ainsi qu au niveau des applications points d utilisation stratégiques L installation d un sécheur à air comprimé sur un ancien système humide peut entraîner une teneur en poussière supplémentaire pour les points d utilisation des filtres pendant la période durant laquelle le syst...

Страница 13: ...lle nesteelle on oltava poistomenetelmä Keräytyneet nesteet on hävitettävä ja käsiteltävä vastuuntuntoisesti Rekommendationer för installation Vi rekommenderar att tryckluften behandlas innan den leds in i distributionssystemet och även vid viktiga luftförbrukningspunkter applikationer Inkoppling av trycklufttorkare i system som tidigare varit våta kan orsaka ytterligare belastning p g a smuts på ...

Страница 14: ... væsker bør behandles og avhendes på en ansvarlig måte Rekommendationer för installation Vi rekommenderar att tryckluften behandlas innan den leds in i distributionssystemet och även vid viktiga luftförbrukningspunkter applikationer Inkoppling av trycklufttorkare i system som tidigare varit våta kan orsaka ytterligare belastning p g a smuts på filtren vid förbrukningspunkterna medan distributionss...

Страница 15: ...ης των συσσωρευµένων υγρών απ τον εξοπλισµ καθαρισµού Ο χειρισµ ς και η απ ρριψη των συσσωρευµένων υγρών πρέπει να πραγµατοποιείται µε υπεύθυνο τρ πο Recomendaciones de instalación Se recomienda tratar el aire comprimido antes de que entre en el sistema de distribución y también en aplicaciones o puntos de utilización críticos La instalación de nuevos secadores de aire comprimido en un sistema húm...

Страница 16: ...a a jusante Forneça um instrumento para drenar os líquidos recolhidos do equipamento de purificação Os líquidos recolhidos devem ser tratados e eliminados de uma forma responsável Istruzioni di installazione L aria compressa deve essere trattata prima di entrare nel sistema di distribuzione e anche in corrispondenza dei punti di utilizzo applicazione critici L installazione di essiccatori per aria...

Страница 17: ...runku przepływu Należy zapewnić system drenażu cieczy ze sprzętu oczyszczającego Zebrana ciecz powinna zostać oczyszczona i usunięta w odpowiedni sposób Odporúčania ohľadom inštalácie Odporúča sa aby bol stlačený vzduch spracúvaný pred vstupom do distribučného systému a tiež v kritických užívateľských bodoch aplikáciách Inštalácia tlakových vzduchových sušičov do predtým mokrého systému by mohla z...

Страница 18: ...ny z čisticího zařízení S nahromaděnou kapalinou je nutné zacházet odpovědným způsobem a stejným způsobem také likvidovat Paigaldussoovitused Soovitatav on suruõhku enne jaotussüsteemi sisenemist samuti enne kriitilisi kasutuspunkte rakendusi töödelda Suruõhukuivatite paigaldamine eelnevalt märga süsteemi võib põhjustada saasta täiendava kogunemise kasutuspunktide filtrites ajavahemikul mil jaotus...

Страница 19: ...zűrésről A tisztítóberendezés leürítésénél gondoskodjon az összegyűlt folyadék megfelelő elszállításáról Az összegyűjtött folyadékot kezelje és helyezze el környezetbarát módon Ieteikumi uzstādīšanai Ieteicams saspiesto gaisu apstrādāt pirms piekļūšanas sadales sistēmai un arī kritiskajiem lietošanas punktiem lietojumiem Uzstādot saspiestā gaisa žāvētājus uz sistēmas kas pirms tam bijusi mitra fil...

Страница 20: ... Surinktus skysčius reikia tinkamai apdoroti ir išmesti Рекомендации по установке Перед входом в распределительную систему а также в критических точках использования подвода рекомендуется использовать сжатый воздух Установка осушителей сжатого воздуха во влажную систему может привести к дополнительному загрязнению фильтрующего элемента которое накапливается в период высыхания системы В этот период...

Страница 21: ...darno in odgovorno Kurma konusunda öneriler Sıkıştırılmış havanın dağıtım sistemine girmeden önce ve kritik kullanım noktalarında uygulamalarda işlemden geçirilmesi salık verilir Eskiden yaş olan bir sistem bünyesinde sıkıştırılmış hava kurutucularının kurulması dağıtım sistemi kuruyana kadar bir süre kullanım noktası filtrelerine fazladan kir binmesine yol açabilir Bu süre içinde filtre öğelerini...

Страница 22: ... purifikazzjoni Il likwidi li jin abru g andhom ji u trattati u mormija b mod risponsabbli MT Recomandări de instalare Se recomandă ca aerul comprimat să fie tratat anterior pătrunderii în sistemul de distribuţie și de asemenea la punctele de utilizare aplicaţiile critice Instalarea instalaţiilor de uscare cu aer comprimat pe un sistem umezit anterior poate avea ca rezultat acumularea suplimentară...

Страница 23: ...AO AA ACS AR AAR 005 055 1 4 F 1 2 M 005 FX 055 FX 005 MF 055 MF 21 ...

Страница 24: ...attaa liikkua kun suodatin ei ole paineistettu Den lägre slutningsplattan kan rubbas när filtret inte är trycksatt EL ES PT IT NO DA Den nedre trykkplaten kan bevege seg når filteret ikke er trykksatt Den nedre lukkeplade kan bevæge sig når filtret ikke sættes under tryk Η κάτω πλάκα κλεισίµατος µπορεί να µετακινηθεί εάν το φίλτρο δεν βρίσκεται υπ πίεση La placa inferior de cierre puede moverse si...

Страница 25: ...z elmozdulhat ha a szűrő nincs nyomás alatt Apakšējā noslēgplāksne var kustēties ja filtrs nav zem spiediena Jeigu filtre nėra slėgio apatinė uždaromoji plokštė gali judėti Если фильтр не загерметизирован возможно смещение нижней замыкающей пластины SL TR MT Spodnja plošča za zapiranje se lahko premika ko filter ni pod pritiskom Filtreye basınç uygulanmadığında alt kapama levhası hareket edebilir ...

Страница 26: ... schnell öffnen Einheit nicht extremen Druckunterschieden aussetzen Gefahr von Schäden FR 1 Ouvrez lentement la soupape d admission pour mettre progressivement l unité sous pression 2 Ouvrez lentement la soupape de refoulement pour faire remonter la pression des conduits en aval Évitez d ouvrir la soupape d admission ou la soupape de refoulement trop rapidement ou de soumettre l unité à une pressi...

Страница 27: ...otowy aby stopniowo zwiększyć ciśnienie w urządzeniu 2 Powoli otwórz zawór wylotowy aby zwiększyć ciśnienie w rurach w dół przepływu Nie wolno szybko otwierać zaworów wlotowych ani wylotowych ponieważ może to doprowadzić do zbyt dużej różnicy ciśnień w urządzeniu i do jego uszkodzenia SK 1 Pre postupné natlakovanie jednotky pomaly otvorte prívodný ventil 2 Pre opätovné natlakovanie potrubia v smer...

Страница 28: ...1 Za počasno dajanje pod pritisk počasi odprite dovodni ventil 2 Počasi odprite dovodni ventil za ponovno dajanje spodnjih cevi pod pritisk Dovodne ali odvodne ventile odpirajte počasi in enote ne izpostavljajte prevelikim nihanjem tlaka saj lahko to povzroči škodo TR 1 Giriş valfini yavaşça açıp üniteye yavaş yavaş basınç uygulayın 2 Mensap tarafındaki borulara yeniden basınç uygulamak için çıkış...

Страница 29: ...s Acessórios Accessori Wyposażenie Príslušenstvo Příslušenství Tarvikud Tartozékok Piederumi Priedai Принадлежности Dodatna oprema Aksesuarlar A essorji Accesorii FXKE 005 010 FXKE1 015 020 FXKE2 025 030 FXKE3 035 045 FXKE4 050 055 FXKE5 005 010 MBKE1 015 020 MBKE2 025 030 MBKE3 035 045 MBKE4 050 055 MBKE5 MBKE DPM AO AA AR AAR 015 055 ...

Страница 30: ...ACS020D 020ACS ACS020E 020ACS ACS025D 025ACS ACS025E 025ACS ACS030E 030ACS ACS030F 030ACS ACS030G 030ACS ACS040G 040ACS ACS040H 040ACS ACS045H 045ACS ACS050I 050ACS ACS050J 050ACS ACS055I 055ACS ACS055J 055ACS AR005A 005AR AR005B 005AR AR005C 005AR AR010A 010AR AR010B 010AR AR010C 010AR AR015B 015AR AR015C 015AR AR020C 020AR AR020D 020AR AR020E 020AR AR025D 025AR AR025E 025AR AR030E 030AR AR030F 0...

Страница 31: ...η Mantenimiento Manutenção Manutenzione Konserwacja Údržba Údržba Hooldus Karbantartás Tehniskā apkope Techninė priežiūra Обслуживание Vzdrževanja Bakım Manutenzjoni Întreţinere EMAK1 005 010 EMAK2 015 020 EMAK3 025 030 EMAK4 035 045 EMAK5 050 055 EMAK AO AA AR AAR 20 68 30 86 40 104 50 122 1 000 10 000 C F hrs 650 65 ACS 1 1 2 2 ...

Страница 32: ...30 AO AA ACS AR AAR 005 055 3 4 5 6 0 bar 0 psi 1 2 0 bar 0 psi 1 2 7 8 0 bar 0 psi ...

Страница 33: ...uiente revisión Alinhe a seta com o mês e o ano da próxima intervenção técnica Allineare la freccia in corrispondenza del mese e anno del prossimo intervento di assistenza Należy ustawić strzałkę na miesiąc i rok daty następnego serwisu Šípku nasmerujte na mesiac a rok nasledujúcej opravy Umístěte šipku na měsíc a rok příští prohlídky Joondage nool järgmise hoolduse kuu ja aastaga Irányítsa a nyil...

Страница 34: ...AO AA ACS AR AAR 005 055 ...

Страница 35: ...AO AA ACS AR AAR 005 055 ...

Страница 36: ...ß den Bestimmungen der oben genannten Richtlinien Unterschrift Datum 8 8 2007 Nummer der Erklärung 0002 8807 Déclaration de conformité FR Parker Hannifin ltd domnick hunter division Dukesway TVTE Gateshead Tyne Wear NE11 0PZ UK OIL X Evolution AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030 AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 050 055 Directives 97 23 EC Normes utilisées Généralement conforme à ...

Страница 37: ... 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 050 055 Directivas 97 23 EC Normas utilizadas Generalmente de conformidad con ASMEVIII Div 1 2004 Ruta de evaluación de la normativa PED Artículo 3 3 AO AA ACS AAR 005 010 015 020 025 030 Módulo A AO AA ACS AAR 035 040 045 Módulo B AO AA ACS AR AAR 050 055 Organismo notificado para la normativa PED Lloyds Register Verification 71 Fenchurch St London EC3M 4BS Certifica...

Страница 38: ...yplývajícími z ustanovení výše uvedených sm rnic Podpis Datum 8 8 2007 íslo prohlášení 0002 8807 Vastavusdeklaratsioon ET Parker Hannifin ltd domnick hunter division Dukesway TVTE Gateshead Tyne Wear NE11 0PZ UK OIL X Evolution AO AA ACS AR AAR 005 010 015 020 025 030 AO AA ACS AR AAR 035 040 045 AO AA ACS AR AAR 050 055 Direktiivid 97 23 EC Kasutatud standardid Üldiselt vastavuses standardiga ASM...

Страница 39: ...U GLYLVLRQ MDYD GREDYH SURL YRGQMH WHJD L GHOND VNODGQL V VWDQGDUGL LQ RVWDOLPL VRURGQLPL 3RGSLV DWXP àWHYLOND L MDYH 52 3DUNHU DQQLILQ OWG GRPQLFN KXQWHU GLYLVLRQ XNHVZD 797 DWHVKHDG 7 QH HDU 1 3 8 2 YROXWLRQ 2 6 5 5 2 6 5 5 2 6 5 5 LUHFWLYH 6WDQGDUGH XWLOL DWH 6SORáQR VNODGQR 60 9 LY 7UDVHX GH HYDOXDUH 3 0RGXO 2 6 5 0RGXO 2 6 5 5 2UJDQLVP QRWLILFDW SHQWUX 3 OR GV 5HJLVWHU 9HULILFDWLRQ HQFKXUFK 6...

Страница 40: ...d VALAIRDATA are registered trademarks of Parker Hannifin ltd Parker Hannifin ltd domnick hunter division has a continuous policy of product development and although the Company reserves the right to change specifications it attempts to keep customers informed of any alterations This publication is for general information only and customers are requested to contact your domnick hunter sales repres...

Отзывы: