Parker Hiross Hypercool ADP004 Скачать руководство пользователя страница 14

12

Français

ADP004-075 

6.  Entretien

L’entretien doit être eff ectué par du personnel spécialisé.

N.B.: Utilisez toujours les pièces de rechange d’origine fournies par 
le fabricant.

Le non-respect de cette obligation dégage le fabricant de toute res-
ponsabilité en cas d’un fonctionnement incorrect de l’unité.

PROGRAMME DE MAINTENANCE
Batterie de refroidissement

Contrôler l’état de la batterie, nettoyer si nécessaire en procédant 
comme suit:

•   printemps: nettoyage à l’aspirateur ou à l’air comprimé.

•   été (période la plus chaude): maintenir unparfait état de 

propreté en aspirant ou en souffl

  ant del’air comprimé et, si 

nécessaire, nettoyer à l’eau.

•   hiver: nettoyer à l’eau (ventilateur arrêté).

•   si nécessaire (batterie bloquée) retirer le ventilateur et nettoyer 

la batterie, en sens contraire de la circulation de l’air, au jet 
d’eau sous haute pression (pour éviter d’endommager l’appareil, 
confi er l’opération à un frigoriste expert).

Circuit d'air comprime

Si le compresseur consomme une quantité d’huile importante, 
laver périodiquement les tuyaux de la façon suivante:

Débrancher l’entrée et la sortie d’air. Injecter souspression un sol-
vant chloruré (qui ne doit pas être à base acide ou alcaline trop 
forte) dans le tuyau à l’aide d’une pompe centrifuge afi n d’éliminer 
les résidus carbonés. Avant remontage, vérifi er que le tuyau soit 
bien sec et que toute vapeur de solvant ait été éliminée.

Groupe Filtre/Régulateur Lubrifi cateur - Moteur

N.B.:

Avant toute opération d’entretien, arrêtez le groupe FR+L et 

évacuez l’air.

•   Filtre/Régulateur :

L’unité est équipée d’un élément fi ltrant rigide. Retirez ce der-
nier régulièrement et nettoyez-le avec de l’eau et du savon puis 
rincez-le abondamment. Pour le démonter, enlevez le godet et 
dévissez l’élément fi ltrant en agissant dans le sens des aiguilles 
d’une montre.
Pour le remonter, procédez dans l’ordre inverse, en ayant soin 
de bien replacer l’obturateur-ressort du régulateur de pression.
Drainez le godet chaque fois qu’une nouvelle équipe commence 
en agissant sur la soupape d’évacuation manuelle.
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer le godet.
Réglez la pression en agissant sur lamanette de réglage après 
avoir vérifi é qu’elle n’est plus en position de sûreté (soulevée) 
: pour augmenter la pression, tournez la manette dans le sens 
des aiguilles d’une montre, pour la réduire, tournez dans le sens 
inverse. Lorsque la pression augmente, la vitesse de rotation 
du moteur pneumatique augmente ainsi que le débit d’air de 
refroidissement.
Ouvrez régulièrement le bouchon, nettoyez la soupape et le 
logement. Il n’est pas nécessaire de retirer le fi ltre/ régulateur du 
circuit d’air comprimé pour retirer le bouchon.
Lors du remontage, déposez un peu de silicone sur le fi let de la 
vis (Loctite 241).

•   Lubrifi cateur

Contrôlez régulièrement le niveau d’huile : faites éventuelle-
ment l’appoint en remplissant le godet à moitié.
Utilisez de l’huile propre, de préférence SAE 10 ou plus légère à 
base de paraffi

  ne.

ATTENTION :

 avant de retirer le godet, dévissez la soupape 

d’arrêt qui se trouve à côté de la manette de réglage pour 
dépressuriser le godet.
Pour contrôler la quantité d’huile, tournez la manette de réglage 
: dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’augmen-
ter, dans le sens des aiguilles d’une montre pour la diminuer. 
Déposez régulièrement la manette de réglage et nettoyez le 
gicleur et le siège à l’aide d’un pistolet à air comprimé.
Éliminez les impuretés qui auraient pu se déposer sur le fond 
du godet. N’utilisez pas de solvants pour nettoyer le godet; de 
l’eau et du savon seront suffi

  sants; faites suivre d’un rinçage 

abondant.

•   Moteur

Le moteur ne nécessite aucun entretien particulier et il est 
alimenté par de l’air propre et lubrifi é.

N.B.

 Assurez-vous régulièrement que l’huile de lubrifi cation 

n’est ni oxydée ni contaminée.
Vous trouverez des informations plus complètes dans les ins-
tructions spécifi ques du moteur pneumatique.

7.  Pièces détachées (voir Fig. 6)

On recommande l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Indi-
quer dans la commande le code de l’article et, si possible, le modèle 
et le numéro de série de l’unité.

Содержание Hypercool ADP004

Страница 1: ...4 CODE 398H272981 air cooled aftercooler pneumatic version Hypercool ADP004 075 English 1 User manual Italiano 4 Manuale d uso Deutsch 7 Benutzerhandbuch Français 10 Manuel d utilisation Nederlands 13 Gebruikershandleiding ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ons are fully comprehensive for the correct or foreseeable use of the machine itself or its components When requesting technical assistance or ordering spare parts al ways quote the model and serial number on the identification plate mounted externally on the unit IMPORTANT The manufacturer reserves the right to modify this manual at any time For the most comprehensive and updated information the ...

Страница 4: ...nsed gases can react to produce acids and other chemicals which could damage the unit Take particular care with sulphur ammonia chlorine and installations in marine environments For further advice or as sistance consult the manufacturer e Support the air gas inlet and outlet pipes if they strain the connection ports and or flanges f If the unit is installed in a seismic zone install suitable devic...

Страница 5: ...ed at least once during each working cycle using the manual drain valve Do not use solvents for the cleaning of the cup Pressure calibration is carried out using the regulation lever checking firstly that the lever is lifted out of its safety lock position turning it clockwise to increase the pressure and anti clockwise to decrease pressure An increase in pressure increases the velocity of the fan...

Страница 6: ...eve dibile dell unità stessa o dei componenti Per identificare l unità modello e numero di serie in caso di ri chiesta di assistenza o di ricambi leggere la targhetta di identifica zione posta esternamente all unità ATTENZIONE Il costruttore si riserva il diritto di modifica re le informazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso Ai fini di una completa ed aggiornata informazione s...

Страница 7: ...to potrebbe produrre acidi o prodotti chimici in grado di danneg giare l unità Fare attenzione allo zolfo all ammoniaca al cloro e all installazione in ambiente marino Per consigli o assistenza contattare il costruttore e Predisporre opportuni sostegni per le tubazioni di ingresso ed uscita aria gas nel caso in cui queste sollecitino pericolosamen te i relativi bocchelli e o le flange di collegame...

Страница 8: ...one Drenare la tazza almeno una volta per ogni turno di lavoro agendo sull apposita valvola di scarico manuale Per la pulizia della tazza non usare solventi La regolazione della pressione si effettua agendo sulla manopo la di regolazione accertandosi prima che sia sbloccata dalla posizione di anti manomissione sollevata per aumentare la pressione ruotare la manopola in senso orario antiorario per ...

Страница 9: ... in vernünftiger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen Die Kenndaten des Geräts Modell und Seriennummer für Re paratur oder Ersatzteilanforderungen sind auf dem außen ange brachten Geräteschild ablesbar ACHTUNG Der Hersteller behält sich das Recht vor die in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen ohne Vorbescheid zu ändern Zur vollständigen und aktuellen I...

Страница 10: ...ische Stoffe erzeugen die das Gerät beschädigen könnten Hierbei ist insbesondere auf Schwefel Ammoniak Chlor und die Installation in Umgebungen mit Seeklima zu achten Für Ratschläge oder Kundendienst wenden Sie sich bitte an den Hersteller e Die Leitungen für den Luft Gas Einlass und Auslass sind mit geeigneten Halterungen zu versehen falls sie die zugehörigen Mundstücke und oder die Verbindungsfl...

Страница 11: ...chenden manuellen Ablass ventils ausführen Zur Reinigung des Bechers auf keinen Fall Lösungsmittel verwenden Die Einstellung desDrucks erfolgt am entsprechenden Regler Bediengriff zuvor ist sicherzustellen dass dessen Entsperrung aus der Zugriffssicherheitsposition ausgeführt wurde d h in angehobener Stellung zur Erhöhung des Drucks den Regler Bediengriff im Uhrzeigersinn drehen zu dessen Verminde...

Страница 12: ...que les conditions fournies pour la sé lection de l unité ou de ses composants et ou options sont parfaite ment conformes pour une utilisation correcte de cette même unité ou de ses composants Pour identifier l unité modèle et numéro de série en cas de de mande d assistance ou de pièces détachées lire la plaquette d iden tification qui se trouve sur l extérieur de l unité ATTENTION Le fabricant se...

Страница 13: ...es acides ou des produits chimiques susceptibles d endommager l unité Faire attention au soufre à l ammoniaque au chlore et à l installation en milieu marin En cas de besoin de conseils ou d assistance contacter le fabricant e Munir de supports appropriés les tuyaux d entrée et de sortie de l air gaz s ils sollicitent dangereusement les bouches et ou les brides de raccordement relatives f Prévoir ...

Страница 14: ...haque fois qu une nouvelle équipe commence en agissant sur la soupape d évacuation manuelle N utilisez pas de solvants pour nettoyer le godet Réglez la pression en agissant sur lamanette de réglage après avoir vérifié qu elle n est plus en position de sûreté soulevée pour augmenter la pression tournez la manette dans le sens des aiguilles d une montre pour la réduire tournez dans le sens inverse L...

Страница 15: ...rect of rede lijkerwijs voorspelbaar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen Bekijk het identificatieplaatje op de buitenzijde van de unit om de unit te identificeren model en serienummer wanneer er service of vervangingsonderdelen nodig zijn LET OP de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in dit handboek zonder enige waarschuwing vooraf te wijzigen Voor volledige en a...

Страница 16: ...emische producten produceren die de unit zouden kunnen beschadigen Let op zwavel ammoniak en chloor en bij installatie in omge ving van zeewater Neem voor adviezen of hulp contact op met de fabrikant e Zorg voor goede steunen voor de in en uitgangsleidingen van de lucht het gas indien deze gevaarlijke druk uitoefenen op de aansluitpoorten en of flenzen f Zorg voor geschikte beschermingen tegen sei...

Страница 17: ...ed past De opvangbak moet minstens één keer per werkcyclus worden gereinigd via het manuele aftapventiel Gebruik geen oplosmiddelen omde opvangbak te reinigen De druk wordt gekalibreerd met de regelhendel waarbij u eerst controleert dat de hendel niet meer in het veiligheidsslot zit Draai de hendel rechtsom om de druk te verhogen en linksom om de druk te verminderen Bij een drukverhoging stijgt de...

Страница 18: ... 1 5 4 5 1 3 user utenza 500 min Fig 2 Outdoor positioning user utenza 3 5 5 4 1 2 Fig 3 Mounting the legs INSTRUCTIONS S Place the aftercooler 1 upside down on the ground S Screw the legs 3 onto the bot tom plate 2 using the nuts and bolts 4 ...

Страница 19: ...P004 075 Fig 4 Overall dimensions Aftercooler Separator STH Filter Reducer Lubricator Pressure Gauge assembly see Fig 5 compressed air flow cooling air flow no 4 holes 4 14 no 4 holes 4 13 ADP004 014 ADP018 ...

Страница 20: ... 410 1126 456 Model air in out FR L connections weight volume nominal air flow pneumatic motor air consumption air pressure matching separator kg dm3 m3 min 1 m3 min 2 bar ADP004 threaded 1 BSP 3 8 F 37 3 7 3 5 0 15 16 STH013 ADP006 58 4 6 0 2 ADP009 threaded 2 BSP 70 6 6 9 0 4 STH021 ADP014 106 9 1 14 0 5 ADP018 flanged PN16 DN80 UNI 2278 67 1 2 F 146 17 6 18 0 8 Weight and volume are for afterco...

Страница 21: ...1975 702 2263 482 241 905 110 1800 903 1510 412 1576 478 Model air in out FR L connections weight kg volume dm3 nominal air flow m3 min 1 pneumatic motor air consumption m3 min 2 air pressure bar matching separator ADP018 flanged PN16 DN80 UNI 2278 67 1 2 F 146 17 6 18 0 8 16 STH029 ADP028 154 18 9 28 3 ADP038 langed PN16 DN100 UNI 2278 67 211 35 9 36 STH037 Weight and volume are for aftercooler o...

Страница 22: ...230 239 1051 2800 496 2866 562 Model air in out FR L connections weight kg volume dm3 nominal air flow m3 min 1 pneumatic motor air consumption m3 min 2 air pressure bar matching separator ADP048 flanged PN16 DN150 UNI 2278 67 1 2 F 391 64 9 48 6 16 STH067 ADP064 429 73 2 64 ADP075 476 81 75 STH088 Weight and volume are for aftercooler only for separator see respective manual 1 7 barg 120 C inlet ...

Страница 23: ...TERISTICS Maximum pressure 10 bar Minimum pressure 5 bar Maximum temperature 50 C Fig 6 Spare Parts List MODEL FAN PNEUMATIC CONTROL FR L ASSEMBLY ADP004 398H384050 398H281750 398H354541 ADP006 398H384051 ADP009 398H384052 398H281751 ADP014 398H384053 ADP018 398H384057 398H281753 ADP028 398H384141 x 1 398H281755 x 1 398H354545 x 1 ADP038 ADP048 398H384141 x 2 398H281755 x 2 398H354545 x 2 ADP064 A...

Страница 24: ... Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Filtration Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e mail technical support hiross parker com A division of Parker Hannifin Corporation ...

Отзывы: