background image

Service

Service

Service

Service

DE

EN

FR

NL

32

33

Garantie – Opmerkingen

 

Garantie: 

 

Onafhankelijk van de aansprakelijkheid voor verborgen gebreken, geeft Dauphin 

bovendien een garantie van 5 jaren, bij een normaal dagelijks gebruik van 8 uur. Worden 
onze producten langer gebruikt, dan wordt de garantietijd dienovereenkomstig korter. 
Van de garantie uitgesloten zijn onderdelen, die onderhevig zijn aan algemene slijtage, 
schade door gebruik van het product voor een doel waarvoor het niet bestemd is, door 
onvakkundige behandeling, extreme klimatologische omstandigheden, onvakkundige 
ingrepen, bij door de klant toegestuurde materialen of door gewenste afwijkingen van de 
standaarduitvoering.

 

Wielen:

  

Standaard worden harde wielen voor zachte vloeren gebruikt (Industry: Standaard 

zachte wielen). Voor harde vloeren zijn zachte wielen (grijze loopring) noodzakelijk. Een 
eventuele vervanging van de wielen kan zelf uitgevoerd worden.

 

Onderhoud:

 

 Bij vakkundig gebruik is de stoel onderhoudsvrij. Wij raden u aan de 

zithoogteverstelling af en toe te gebruiken en de wielen af en toe te reinigen (bijv. te 
ontdoen van tapijtvezels).

 

Reiniging:

 

 Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken en de stofferingen geen bijtende 

middelen of chemische reinigingsmiddelen.

 

Gasveer:

 

 Reparaties aan gasveren mogen alleen uitgevoerd worden

door vakkundig personeel. Bij onvakkundig uitgevoerde reparaties
bestaat verwondingsgevaar.
 

Technische veranderingen voorbehouden. 

 

Guarantee: 

 Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 

case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period 
shortens accordingly. Product parts which are subject to general wear and defects caused 
by improper use, improper treatment, extreme climatic conditions, improper tampering, 
materials placed on the chair or deviations from the standard designs as requested by the 
customer are exempt from the guarantee.
 

Castors: 

 Hard castors are fitted as standard for soft floors (Industry: Soft castors as 

standard). Soft castors (grey tread) are required for hard floors. The user may change the 
castors himself/herself if necessary.
 

Maintenance: 

 The chair is maintenance-free if used in the correct manner. We recommend 

that you use the seat-height adjustment feature now and then and clean the castors 
occasionally (e.g. to remove fluff from carpets).
 

Cleaning: 

 Please do not use any aggressive cleaners or chemical cleaning agents to clean 

the surfaces of the chair and the upholstery
 

Gas lifts: 

 Only trained specialists may work on the gas pressure lifts.

There is a considerable risk of injury if improper work is carried out
by untrained people.

 

We reserve the right to make technical changes. 

Guarantee – Notes

 

Garantie: 

 Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von  

5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer 
verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend. Von der Garantie ausgenommen sind 
Produktteile, die einem allgemeinen Verschleiß unterliegen, Mängel durch nicht 
bestimmungsgemäßen Einsatz, unsachgemäße Behandlung, aufgrund extremer 
klimatischer Bedingungen, unsachgemäßer Eingriffe, bei beigestellten Materialien oder 
aufgrund gewünschter Abweichungen von der Serienausführung.
 

Rollen: 

 Serienmäßig werden harte Rollen für weiche Böden eingesetzt (Industry: 

serienmäßig weiche Rollen). Für harte Böden sind weiche Rollen (graue Lauffläche) 

 

erforderlich. Ein eventueller Austausch der Rollen kann selbst vorgenommen werden.
 

Wartung: 

 Bei sachgemäßem Gebrauch ist der Stuhl wartungsfrei. Wir empfehlen, die 

Sitzhöhenverstellung hin und wieder zu betätigen und die Rollen gelegentlich zu reinigen 
(z.B. von Teppichflusen).
 

Reinigung: 

 Bitte verwenden Sie für die Reinigung der Oberflächen und Polster keine 

aggressiven Mittel oder chemische Reinigungsmittel.
 

Gasfeder: 

 Arbeiten an Gasdruckfedern dürfen nur durch geschultes

Fachpersonal durchgeführt werden. Bei unsachgemäßen Arbeiten
besteht erhebliche Verletzungsgefahr.
 

Technische Änderungen bleiben uns vorbehalten. 

Garantie – Informations

 

Garantie: 

 Indépendamment de la garantie pour défaut de la chose vendue, Dauphin délivre 

une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale de 8 heures. Audelà de 
cette durée d’utilisation, la durée de garantie est réduite en conséquence. La garantie 
ne couvre ni les pièces soumises à une usure normale ni les défauts provoqués par une 
utilisation non conforme, ni une manipulation incorrecte, du fait de conditions climatiques 
extrêmes ou d’interventions incorrectes, ni les matériaux mis à disposition par le client et 
ni les modifications apportées par rapport au modèle de série.
 

Roulettes: 

 Les sièges sont en série équipés de roulettes dures pour les sols souples.  

(Industry: Roulettes souples, de série). Pour les sols durs, des roulettes souples (surface 
de roulement grise) sont nécessaires. Il peut être procédé à un remplacement des roulettes 
en propre régie. 

Entretien: 

 Le siège est sans entretien avec une utilisation conforme. Nous 

vous recommandons d‘activer de temps à autre le réglage en hauteur du siège ainsi que 
de procéder occasionnellement au nettoyage des roulettes (pour les délivrer d‘éventuelles 
peluches de tapis etc.).  

Nettoyage: 

 Ne pas utiliser de produits agressifs ou de nettoyants 

chimiques pour le nettoyage des surface et rembourrages.
 

Amortissement à gaz: 

 Les interventions sur les amortissements à gaz

ne doivent être exécutées que par du personnel ayant reçu la formation 
adéquate. En cas de travaux incorrecte, il existe un danger important de
blessure.
 

Sous réserve de modifications techniques. 

Garantie – Hinweise

Содержание Syncro-Quickshift Just magic2 operator

Страница 1: ...rnet www dauphin group com E Mail info dauphin group com ModellemitSyncro Quickshift Auswahl ModelswithSyncro Quickshift Selection Just magic2 operator XS XL NPR AJ 4877 AJ 4875 AJ 4891 AJ 4977 AJ 499...

Страница 2: ...n Sie in den Knie und Armbeugen sowie im H ftgelenk auf einen ffnungswinkel von mindestens 90 rechter Winkel 9 Stellen Sie nun die H he der Armlehnen so ein dass die Ellbogen aufliegen und dieSchulter...

Страница 3: ...positioned at the level of your belt 5 If you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither...

Страница 4: ...pas le corps 10 Utilisez l ensemble des possibilit s que vous offre le si ge Vous contribuerez ainsi pr venir les probl mes de sant d coulant d une position assise erron e U zit op een kwaliteitsprodu...

Страница 5: ...e la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo 10 Impiegate tutte le possibilit offerte dalla sedia In questo modo riuscirete ad evitare gli eventuali problemi dovuti alla p...

Страница 6: ...lunde p b lteh jde 5 Hvis du arbejder meget i relaxstillingen anbefaler vi en nakkest tte til st tte for nakkemuskulaturen Indstil nakkest tten s hovedet hverken skubbes frem eller overstr kkes og s d...

Страница 7: ...io se maggiore 90 gradi Alzare il sedile Una volta eliminatoogni eventuale carico dal sedile tirate la leva verso l alto rilasciandola una volta raggiunta l altezza desiderata Regolare il sedile pi in...

Страница 8: ...PR Lordo Stilo Stilo ES indrukken en zitoppervlak naar voren brengen knop voor vergrendeling loslaten Kleinere zitdiepte Zitting ontlasten en knop uittrekken XL NPR Lordo Stilo Stilo ES indrukken de z...

Страница 9: ...ulling van de rugleuning het dikste is zich ongeveer op riemhoogte bevindt Rugleuning omhoog De knop indrukken en de rugleuning met beide handen omhoogtrekken tot de optimale stand is bereikt Zonder k...

Страница 10: ...welving naar voren Handwiel tegen de klok in draaien Hoogteverstelling Just magic2 mesh TA Kick off style Stilo my self Verander de stand in de hoogte door de lendensteun met beide handen naar boven...

Страница 11: ...ingete indietro il supporto cervicale Regule el reposanucas de modo que la cabeza no est echada hacia adelante ni hacia atr s sino que quede apoyada perfectamente Para subir el reposanucas Empuje con...

Страница 12: ...ne desiderata dello schienale Cambiar la postura del torso con la mayor frecuencia posible para que no se tense la musculatura Activaci n del movimiento sincronizado Agarrar el respaldo y girar la pal...

Страница 13: ...ns intense Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d une montre Voorinstelling van de tegendruk van de rugleuning Snelverstelling bij volledig ontlaste rugleuning Meer tegendruk van de r...

Страница 14: ...trabaja sentado echado hacia adelante p ej mirando la pantalla del ordenador utilice el sistema de regulaci n de la inclinaci n del asiento para evitar que ste no presione la parte inferior de los mu...

Страница 15: ...atur entspannt ist 1F Breitenverstellbare Armlehne 2F 3F 4F 5F 6F H here Armlehne Taste dr cken Armlehne f r die optimale Position anheben Niedrigere Armlehne Taste dr cken Armlehne in die optimale Po...

Страница 16: ...ij de traploos in hoogte verstelbare voetenring kan de gebruiker veilig op de werkstoel gaan zitten De voeten worden ook bij een hoge zithoogte ondersteund Voetenring hoger lager zetten Handwiel naar...

Страница 17: ...chnical changes Guarantee Notes Garantie Unabh ngig von der Sachm ngelhaftung gew hrt Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei einem normalen t glichen 8 Stunden Einsatz Bei l ngerer Einsatzdauer verk r...

Страница 18: ...ote morbide superficie di contatto grigia Un eventuale sostituzione delle ruote pu essere effettuata in maniera autonoma Manutenzione Con un impiego appropriato la sedia non richiede alcuna manutenzio...

Страница 19: ...36 Notizen Notices...

Отзывы: